1016万例文収録!

「長江」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

長江を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 48



例文

長江の中国中部の都市例文帳に追加

a city of central China on the Chang Jiang  - 日本語WordNet

長江地方の商権は英国人の手にあり例文帳に追加

The Yantse market is in the hands of British merchants.  - 斎藤和英大辞典

長江に面した中国中南部にある都市例文帳に追加

a city in south-central China on the Chang Jiang  - 日本語WordNet

山は「廬山」を、池は「長江」をモデルにしている。例文帳に追加

The mountain is modeled on 'Mt. Lu' and the pond is modeled on the 'Yangtze River.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

我が国と長江デルタは、貿易面での関係が強い。例文帳に追加

Japan has strong trade ties with the Yangtze Delta. - 経済産業省


例文

珠江デルタと並ぶ中国の生産拠点である長江デルタは、上海、江蘇省、浙江省等長江下流一帯に広がる地域を指す。例文帳に追加

China’s other great production hub alongside the Pearl River Delta is the Yangtze Delta, the area embracing the lower reaches of the Yangtze River, including Shanghai, Jiangsu and Zheijiang Province. - 経済産業省

我が生の須叟なるを悲しんで長江の窮まり無きを羨む(赤壁賦)例文帳に追加

I repine at the shortness of life, and envy the river its eternal course.  - 斎藤和英大辞典

御陵は河内の恵賀の長江(ながえ)にあり(大阪府南河内郡)。例文帳に追加

His Misasagi (Imperial mausoleum) is at Nagae at Ega in Kawachi Province (Minamikawachi-gun, Osaka Prefecture).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

次に梅雨前線は江淮(長江流域・淮河流域)に北上する。例文帳に追加

Then, the baiu front moves up to the north to the basins of the Yangtze River and the Huaihe River.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

海に注ぐまで悠々と流れる長江のほとりに立ち, はるかなる中国の古(いにしえ)を偲んだ. 例文帳に追加

Standing on the banks of the Yangtse River, flowing endlessly to the sea, I thought of the distant days of China's past.  - 研究社 新和英中辞典

例文

日本書紀に「河内国長野陵」、古事記には「御陵は河内の恵賀(えが)の長江にあり」とする。例文帳に追加

In Nihonshoki, it is recorded as 'Nagano no Misasagi in Kawachi Province,' and in Kojiki, it is recorded that 'misasagi (Imperial mausoleum) is at Nagae in Ega of Kawachi.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後、長江下流の浙江省へ移り、無準師範の門下に入ったとされる。例文帳に追加

It is believed that he later moved to Zhejiang Province located at the downstream of the Yangtze river and became a disciple of Bushun Shiban.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

画家としての号は、孟喬(うきょう)・毛倫・建綾岱・建長江・寒葉斎などであった。例文帳に追加

As the painter, he used pen names such as Ukyo, Morin, Kenryotai, Kenchoe, and Kanyosai.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また『吾妻鏡』養和2年(1182年)2月8日条には、その孫として長江義景の名が記されている。例文帳に追加

Also, "Azuma Kagami" (The Mirror of the East) includes the name of Yoshikage NAGAE as the grandchild of Kagemasa in the entry of February 8, 1182.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この頃の江戸の姿を伝える地図としては『別本慶長江戸図』が知られている。例文帳に追加

The most famous map of Edo in this period isThe "Beppon Keicho Edo zu,"is known as a map that reveals Edo as it was.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

長江開発は、第11 次5 か年計画にも盛り込まれており、更に整備が進む見込みである。例文帳に追加

Development of the Changjiang River is included in the 11th five-year plan and is expected to expand. - 経済産業省

直接投資の流入状況を見ると、長江デルタはこれまで一貫して珠江デルタを下回っていたが、2000年にはほぼ同額、2001年第1四半期には逆転し、長江デルタの存在感が高まっている(前掲第1―2―1図)。例文帳に追加

In terms of the inflow of direct investment, where the Yangtze Delta traditionally stood in second place to the Pearl River Delta, both areas recorded roughly the same levels of investment in 2000, and a turnaround in the first quarter of 2001 saw the Yangtze Delta begin to take the lead (Fig. 1.2.1). - 経済産業省

加えて、長江を始めとした水運の整備も進展しており、特に上海から重慶までを結ぶ長江航路は、輸送貨物量も世界最大級、重要な物流ルートとなっている。例文帳に追加

In addition, development of water transport, as in the Changjiang River, is also progressing, and the Changjiang route linking Shanghai with Chongqing is becoming an important distribution route with the world’s largest freight capacity. - 経済産業省

中国では「南船北馬」という言葉があるように、長江を中心に水路が入り組んだ南方において水軍が発展した。例文帳に追加

In China, as the phrase 'south ship north horse (travel far and wide) indicates, suigun navy developed in the south, mainly in the area along the Yangtze River, where a maze of waterways ran through.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

長江中流域では、今から約8000年前の環濠集落が、湖南省のリーヤン平原にある彭頭山遺跡で発見されている。例文帳に追加

In the midstream of the Yangtze River, remains of an 8,000 years old moat settlement were discovered at the Pengtoushan site, located on the Li Yang flatlands in Hunan Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1860年代から、史料には「教案」の文字が見られはじめ、1890年代になると主に長江流域で多発するようになる。例文帳に追加

The historical documents began to mention the word 'Kyoan' from the 1860's and incidents occurred frequently along the Yangtze River in the 1890's.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

温帯ジャポニカは、中国の長江北側から、日本列島というごく限られた地域に水稲農耕と密接に結びついて分布している。例文帳に追加

Temperate Japonica is distributed in the very limited area from the northern Yangtze River in China to the Japanese archipelago and closely related to wet-rice agriculture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

近年、DNAの研究が進み、渡来系弥生人の多くは中国大陸の長江流域、山東省付近から来たと言われている。例文帳に追加

Recent progress in DNA research unraveled that many Yayoi men who were immigrants to ancient Japan came from the basin of the Yangtze River and an area around Shandong Province on the Chinese continent.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ただし、最近の傾向を見ると長江デルタへの投資が拡大しており、同地域の存在感が高まっている。例文帳に追加

Recent trends, however, reveal greater investment in the Yangtze Delta, which is now attracting greater attention from Korean investors. - 経済産業省

日本国外には、中国大陸長江流域に紀元前4800年ごろ稲作が始まり、ここで造られた米酒が日本に輸出されたのが日本酒の起源とする説もある。例文帳に追加

In overseas countries, some people say that sake originated from the rice wine which was made around the Yangtze River in China, where rice cropping was begun around 4800 B.C., and exported to Japan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

篠田統、石毛直道らによると、これは伝来したものであり、その日本への伝来ルートとしては、稲作文化とともに中国は長江あたりから九州に伝来したのではないか、とみている。例文帳に追加

Osamu SHINODA, Naomichi ISHIGE and so on considered that this sushi had been foreign food, and had been imported to Kyushu in Japan from areas around the Yangtze River in China, along with a rice-producing culture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

どぶろくの起源についても諸説あり、中国の長江/黄河流域の稲作文化の直接伝播(紀元前3千年紀ごろ)に伴って伝わったという説や自然発酵による独自の発生説など諸説ある。例文帳に追加

There are various theories about the origin of Doburoku: a theory that it was brought from China with the direct transmission of the rice-producing culture from the Yangtze River/the Yellow River region (around 3,000 B.C.), a theory of spontaneous generation by natural fermentation and other theories.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

相馬定胤の女を妻とし、息子に国分盛胤、政継、重朝、重行の4人がおり、娘は4人いてそれぞれ二階堂顕親、長江景資、蜂屋正衡、武石高広の妻になった。例文帳に追加

His wife was a daughter of Sadatane SOMA and the couple had four sons, Moritane, Masatsugu, Shigetomo, and Shigeyuki, and four daughters who became the wives of Akichika NIKAIDO, Kagesuke NAGAE, Masahira HACHIYA, and Takahiro TAKEISHI, respectively.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ある研究では、1971年~2000年の各都市の梅雨入り・梅雨明けの平均値で、長江下流域の梅雨入りは6月14日、梅雨明けは7月10日、淮河流域の梅雨入りは6月18日、梅雨明けは7月11日となっている。例文帳に追加

According to a research on the average value of the date of tsuyuiri and tsuyuake in each city for 1971 through 2000, tsuyuiri in the downstream basin of the Yangtze River is June 14 and tsuyuake July 10 and, in the basin of the Huaihe River, Tsuyuiri is June 18 and tsuyuake July 11.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

6月中旬ごろから7月上旬ごろに華中(長江中下流域)、6月下旬ごろから7月下旬ごろに華北の一部が長雨の時期となる。例文帳に追加

The season of long rain comes to Center China (middle and downstream basin of the Yangtze River) between the middle of June and the beginning of July and to a part of North China between the end of June and the end of July.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

さらにこの数年後には、近隣の長江荘および安多荘が社領に加納田として加えられ、これらの荘園も同じく鳥羽院の院庁下文により公租免除とされた。例文帳に追加

A few years later, neighboring Nagae no sho and Yasuda no sho were added to the shrine's territory as kanoden (lands located outside shoen, but cultivated by shoen's farmer) and these were also approved as tax-exempted shoen by innocho kudashibumi issued by Tobain.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「環濠」と「環壕」のルーツはそれぞれ、長江中流域と内蒙古(興隆窪文化)であると考えられており、日本列島では、弥生時代と中世にかけて各地で作られた。例文帳に追加

Water moat and dry moat are respectively thought to have its origin in the midstream of the Yangtze River and in Inner Mongolia (where the Xinglongwa Culture flourished), and were built in various places on the Japanese archipelago since the Yayoi period until the medieval period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

官田の消滅には、明代後半期から長江デルタ地帯を中心に各地で強まった、土地に対する公課負担均等化への社会的要請が大きい。例文帳に追加

The disappearance of kanden was mainly due to societal demand for equalization of taxes on land which spread through various regions around the delta of the Yangtze River in the late Ming period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

特に中国の輸出入シェアの約5割を占める外資系企業は、沿海部に位置する珠江デルタ、長江デルタに集中して進出しており、同地の発展の大きな原動力となっている。例文帳に追加

The foreign affiliates which account for approximately half of China’s imports and exports have concentrated their China operations in the Pearl River and Yangtze Deltas along the coast, from where they are powering the development of eastern China. - 経済産業省

両地域のうち、珠江デルタはとりわけ輸出依存度が高く、他方、長江デルタは内需に依存しているものの、近年では輸出依存度を徐々に高めている(第1―2―2図)。例文帳に追加

Where the Pearl River Delta is characterized by high export dependence, the Yangtze Delta has relied on domestic demand, but even there the degree of export dependence has been gradually rising in recent years (Fig. 1.2.2). - 経済産業省

長江デルタでは繊維、雑貨、食品など消費財分野から半導体、ノートパソコン等のハイテク分野まで、幅広い産業に属する企業が立地している。例文帳に追加

A broad range of companies have established themselves in the Yangtze Delta, from textiles, miscellaneous goods, food products and other consumer goods to high-tech areas such as semiconductors and laptop computers. - 経済産業省

こうした台湾系企業の動向から、従来珠江デルタに比べて厚みの薄かった部品産業の集積が、長江デルタにおいても急速に育ちつつある。例文帳に追加

This trend among Taiwanese companies suggests rapid growth in the parts industry agglomeration in the Yangtze Delta which formerly lacked the depth of the Pearl River Delta. - 経済産業省

長江デルタの中心である上海の貿易データを見ると、輸出入ともに我が国が全体の約4分の1を占め、上海にとって最大の貿易相手国となっている(前掲第1―2―3図)。例文帳に追加

Data on trade with Shanghai, the heart of the Yangtze Delta, show that Shanghai accounts for approximately a quarter of total exports and imports with Japan, which is Shanghai’s largest trading partner (Fig. 1.2.3). - 経済産業省

引き続き「安い人件費」は進出理由となっているが、賃金が高騰している中国(長江デルタ経済圏)は進出目的が「安い人件費の活用」よりも「現地販売を目的とする市場開拓」と現地市場重視へ。例文帳に追加

Low-cost labor continues to be a reason for establishing a local production base. However, regarding China (the Yangtze delta economic zone), the purpose of local production has changed from utilization of low-cost labor to market development for the purpose of local sales, indicating the increasing priority on local markets. - 経済産業省

中国長江文明では、三星堆遺跡から出土した青銅器(青銅神樹と呼ばれる)には木に止まる太陽を模した9羽の鳥があり、上古神話では鳥は8羽が既に死んでおり現在の太陽は最後の1羽だが既に瀕死であるという(故に供物を捧げた)。例文帳に追加

The bronze ware (called seidoshinju) unearthed from Sanseitai-iseki Remains in the region of Chinese Chang Jiang Culture has nine birds representing suns perching on a tree, and according to ancient mythology, the eight birds were already dead and the last bird which represented the current sun was almost dead (offerings were already made).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これに対し、後鳥羽上皇は近臣藤原忠綱を鎌倉に送り、愛妾伊賀局(元は遊女の亀菊)の所領である摂津国長江荘、倉橋荘の地頭職の撤廃と院に近い御家人仁科盛遠(西面の武士)への処分の撤回を条件として提示した。例文帳に追加

In response to this request, the retired Emperor Gotoba sent his vassal Tadatsuna Fujiwara to Kamakura, who submitted as requirements that the punishment of the gokenin (low-ranking warrior vassal) Morita NISHINA (a member of the Western Guard Corps), who was close to the retired Emperor, be overturned, and the annulment of responsibility over the Nagae estate in Settsu Province, which belonged to the courtesan Igakyoku (formerly the prostitute Kamegiku), and the Kurahashi estate be repealed.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

官田は全国各地に置かれたが、最も農業生産力が高い長江下流南岸のデルタ地帯では、南宋の頃から多くの土地が官田化され、明代の初めには、常州、鎮江、蘇州市、松江市、湖州、嘉興市の6府の農地の45%が官田で占められた。例文帳に追加

Kanden were established throughout the country; in the delta land on th south side of the lower Yangtze River, a great deal of land which had the highest agricultural productivity had been kanden since the Southern Song Dynasty, and in the early Ming period, 45% of farmlands in the six prefectures of Changzhou, Zhenjiang, Suzho city, Songjiang city, Huzhou and Jiaxing were kanden.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例えば、北陸・韓国経済交流会議(中部経済産業局等)、神戸阪神-長江中下流域交流促進協議会(神戸市等)、北東アジア経済会議(新潟県、新潟市、財団法人環日本海経済研究所等)等の取組みが見受けられる(第2-1-9表)。例文帳に追加

These initiatives include,for example, the Hokuriku-ROK Economic Exchange Conference (Chubu Bureau of Economy, Trade and Industry), the Kobe-Hanshin Yangtze Valley Middle and Lower Region Trade Promotion Council(the city of Kobe, etc.), and the Northeast Asia Economic Conference (Niigata Prefecture, the city of Niigata, and the Economic Research Institute for Northeast Asia) (Fig. 2.1.9). - 経済産業省

こうした格差を今後いかに縮小するかが課題となっている中国であるが、以下ではその成長を牽引している代表的な集積地として、前述の珠江デルタ及び長江デルタにおける経済集積のダイナミズム2を紹介する。例文帳に追加

China will have to find ways to narrow that gap over the coming years. Here, however, we look at the dynamism2 of the above-mentioned economic agglomerations in the Pearl River and Yangtze Deltas as key agglomerations driving China’s economic growth. - 経済産業省

このため、2002年12月、長江流域の水を北部各地へ引水するという「南水北調」プロジェクトが実施に移されているが、技術的な課題に加え、水質や生態環境への悪影響や、住民移転問題の課題も指摘されている。例文帳に追加

As such, the “South-to-North Water Transferproject got underway in December 2002 to divert the water of the Yangtze River to northern areas, but it has been pointed out that in addition to technical issues, there are also issues of water quality, the negative impact on ecology, and the problem of relocating residents. - 経済産業省

このような市場開放への足取りが、地域ごとのビジネスモデルの違いへ影響を与えてきた。中国では大きく分けて、〔1〕東北・華北(北京・大連・天津など)をとりまく環渤海経済圏、〔2〕華東(上海・蘇州・杭州など)を中心とする長江デルタ経済圏、〔3〕華南(広州・深など)を中心とする珠江デルタ経済圏、〔4〕重慶・四川省を中心とした新興の中西部経済圏に多くの産業の集積が認められる(第2-2-7図)。例文帳に追加

China may be broadly developed into four regions in which heavy concentrations of industry have formed: 1) the Bohai Sea Rim Economic Zone around the northeast and north (including, for example, Beijing, Dalian, and Tianjin); 2) the Yangtze River Delta Economic Zone around the east of the country (including Shanghai, Suzhou, and Hangzhou); 3) the Zhujiang (Pearl) River Delta Economic Zone around the south (including Guangzhou and Shenzhen); and 4) the emerging Central West Economic Zone around Chongqing and Sichuan (Fig. 2-2-7).  - 経済産業省

長江の水を、東西中央3本のルートで北京、天津などの比較的水資源が少ない地域に導く「南水北調プロジェクト」(総額5,000億元、2050年完成予定)に加え、①節水やリサイクルによる循環利用政策、②海水淡水化、③直接利用を骨子とする「海水利用特別計画」を推進しており、2010年までの5年間で、工業生産増加額1単位あたりの水使用量を30%削減する等の目標を立てている(第3-4-10表)。例文帳に追加

In addition to the South-North Water Transfer Project of supplying water from the Yangtze River to Beijing, Tianjin and other cities with relatively scarce water resources via three eastern, western and central routes (total budget of 500 billion yuan37 to be completed in 2050), China promotes a special plan for seawater utilization that consists of (1) a cyclic use policy through water saving and recycling, (2) seawater desalination and (3) direct use. It aims to reduce water usage by 30 percent per unit of industrial production value in the next five years by 2010 (see Table 3-4-10). - 経済産業省

例文

10月28日、千葉常胤・三浦義澄・千葉胤正・三浦義村・畠山重忠・小山朝政・結城朝光・足立遠元・和田義盛・和田常盛・比企能員・所左衛門尉朝光・民部丞行光・葛西清重・八田知重・波多野忠綱・大井実久・若狭忠季・渋谷高重・山内首藤経俊・宇都宮頼綱・榛谷重朝・安達盛長・佐々木盛綱・稲毛重成・安達景盛・岡崎義実・土屋義清・東重胤・土肥惟光・河野通信・曽我祐綱・二宮四郎・長江明義・諸の次郎季綱・天野遠景・工藤行光・中原仲業以下御家人66名による景時糾弾の連判状を一夜のうちに作成し、将軍側近官僚大江広元に提出した。例文帳に追加

On November 25, 1199, a letter of covenant which accuses Kagetoki was prepared overnight and submitted to Hiromoto OE, an aide official to the shogun, by sixty-six gokenin, including Tsunetane Chiba, Yoshizumi MIURA, Tanemasa CHIBA, Yoshimura MIURA, Shigetada HATAKEYAMA, Tomomasa OYAMA, Tomomitsu YUKI, Tomoto ADACHI, Yoshimori WADA, Tsunemori WADA, Yoshikazu HIKI, TOKORO Saemon no jo Tomomitsu, MINBU no jo Yukimitsu, Kiyoshige KASAI, Tomoshige HATTA, Tadatsuna HADANO, Sanehisa OI, Tadasue WAKASA, Takashige SHIBUYA, Tsuneyoshi YAMAUCHISUDO, Yoritsuna UTSUNOMIYA, Shigetomo HANGAYA, Morinaga ADACHI, Moritsuna SASAKI, Shigenari INAGE, Kagemori ADACHI, Yoshizane OKAZAKI, Yoshikiyo TSUCHIYA, Shigetane TO, Koremitsu DOI, Michinobu KONO, Suketsuna SOGA, Shiro NINOMIYA, Akiyoshi NAGAE, MORO no Jiro Suetsuna, Tokage AMANO, Yukimitsu KUDO, and NAKAHARA no Nakanari.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS