1153万例文収録!

「難田」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 難田に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

難田の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 370



例文

また、仙台藩主伊達重村からの賄賂を沼が拒絶したという史料の存在、逆に沼を非していた松平定信さえも沼にいやいや金品を贈ったと書き残していることなどをその論拠としている。例文帳に追加

The reason is that there is historical evidence that Tanuma declined a bribe from Shigemura DATE, the lord of the Sendai domain, while even Sadanobu MATSUDAIRA, who criticized Tanuma, wrote that he had presented Tanuma with money and goods reluctantly.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

端部が同じ長さに切りそろえられた一組の信号線中、機械的強度の弱い信号線が半付された際に、製造工程や機器使用時に半剥がれや断線を起こしい半ランド部の構造を提供する。例文帳に追加

To provide a structure of a solder land which is hard to cause solder peeling and disconnection during manufacturing process or when in use of an apparatus, when a signal line having lower mechanical strength out of a set of signal lines whose ends are cut into equal length is soldered. - 特許庁

従って、噴流半は切り込み部16を通り抜けるので半ブリッジによる短絡が生じく、また延出部14のいずれの側からも噴流半を噴流させることができる。例文帳に追加

In this structure, the solder passes through the notch 16, hardly causing short circuits due to solder bridges, and the solder can be flown from either side of the extended portion 14. - 特許庁

優れた燃性を有する燃性フェノール樹脂組成物およびそれを用いて得られる、優れた半耐熱性を有する燃性フェノール樹脂積層板を提供することを課題とする。例文帳に追加

To obtain a flame-retardant phenol resin composition having excellent flame retardance and a flame-retardant phenol resin laminate having excellent solder heat resistance obtained by using the same. - 特許庁

例文

派国学者で政府内で要職についていた矢野玄道・角忠行・丸山作楽・権直助は明治4年(1871年)に国事犯の嫌疑が掛けられ政府から追放されており、明治神祇官が平派一辺倒であったとは考えい側面がある。例文帳に追加

Harumichi YANO, Tadayuki TSUNODA, Sakura MARUYAMA and Naosuke GONDA, Japanese classical scholars following HIRATA and who assumed important governmental posts were expelled from the government in 1871 on suspicion of a crime against the State, and therefore, there are aspects that Jingikan in the Meiji period were not totally committed to HIRATA followers.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

東海道の鈴鹿峠・七里の渡し、中山道の太の渡し等の所を迂回することができた。例文帳に追加

The travelers of this road could bypass such chokepoints as Suzuka Pass and Shichiri no Watashi on Tokai-do Road and Ota no Watashi on Nakasen-do Road.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本願寺は蓮如以来、政元と親交があり、紛争にまきこまれることを恐れ、実如と宗祖真影は近江堅に避例文帳に追加

Hongwan-ji Temple, which had had a close friendship with Masamoto since Rennyo, was afraid of becoming involved in that conflict so that Jitsunyo and Shinran's portraits were instead taken to Omi Katada.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

同年5月12日、波津を出航、博多を経由し7月6日、肥前国松浦郡浦から入唐の途についた。例文帳に追加

The envoy set sail from Naniwa no tsu (Naniwa Port) on June 26, the same year, and departed for Tang on August 18 from Taura, Matsuura County, Hizen Province, via Hakata.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

翌1571年(元亀2年)織信長による比叡山焼討ち(1571年)の際には比叡山にいなかったためにを逃れた。例文帳に追加

In the following year, 1571, he escaped from danger of the fire attack against Mt. Hiei by Nobunaga ODA (in 1571) because he was not on Mt. Hiei at that time.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

酒米は炊き方もしく、たとえ特A地区山錦のように高価な酒米でも美味には仕上がりにくい。例文帳に追加

Also, boiling sakamai is difficult, and even expensive sakamai like Yamada nishiki from the toku-A district is hard to make it into tasty boiled rice.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

井比羅夫が誤って溝を掘って波に引き、工事がやり直しになったことを諌める者があったので、即日に中止した。例文帳に追加

ARATAI no Hirabu mistakenly dug a ditch to Namba and some remonstrated against restarting the construction work, so it was cancelled immediately.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

-破した遣唐使船(高根麻呂)の生存者5人のうち、筏を作って助けを求めた門部金を褒め、その位を進め禄を授けた。例文帳に追加

- Among the five who survived the shipwreck of the envoy to Tang (TAKADA no Nemaro), he commended MONBU Kin who built a raft and sought help, raising his rank and offering a stipend.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

河内平野における水害を防ぎ、また開発を行うため、波の堀江の開削と茨堤(大阪府寝屋川市付近)の築造を行った。例文帳に追加

In order to prevent flood disasters and to carry out development, he had Horie of Nanba dug and had Manda no tsutsumi (Manda Levee; in the vicinity of Neyagawa City, Osaka Prefecture) built.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

正親町天皇の勅使として、または公家代表として、織信長と接渉ししい時代の朝廷運営を支えた。例文帳に追加

He supported the operation of the imperial court as an Imperial envoy from Emperor Ogimachi, and as a representative of court nobles in the period when it was hard for them to negotiate with Nobunaga ODA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

実際、織信長の美濃・尾張に較べると甲斐は後進地域であるうえ、山国でもあるために行軍もしかった。例文帳に追加

In fact, Kai Province was less developed than Mino and Owari Province of Nobunaga, and was a mountainous province, which made it difficult to march through.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし河は時期尚早として応じず、説得を断念した小五郎は一人で孝明天皇が御所から避する所を直訴に及ぼうと待った。例文帳に追加

Giving up persuading Kawada, who thought the time was not ripe, he waited for Emperor Komei to take flight from the Palace, seeking to appeal him directly.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後の会談では往時の忘れき話を述べ、独り涙を拭い退き、和義盛らはこれを聞きまた涙したという。例文帳に追加

In the meeting after that, Tsunetaka spoke of unforgettable stories about the time of Yoritomo raising his army and went out wiping his tears, which made Yoshimori WADA and others there shed tears as well.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

憲次(なんばたのりつぐ、生没年不詳)は戦国時代から安土桃山時代の武蔵国の武将。例文帳に追加

Noritsugu NANBATA (year of birth and death unknown) was a Busho (Japanese military commander) of Musashi Province from the Sengoku period (period of warring states) to the Azuchi-Momoyama period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これを機に、秀吉は家康を正攻法で打ち破ることは困と判断し、伊勢国の織信雄を攻めた。例文帳に追加

After this, Hideyoshi came to consider that it would be difficult to defeat Ieyasu using regular tactics for attack, and attacked Nobukatsu in Ise Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、のちの真信繁の側室・隆精院、梅小路家に嫁いだ娘の二人もを逃れた。例文帳に追加

Also, a daughter named Ryuseiin, who later became a concubine of Nobushige SANADA, and two other daughters who married into the Umenokoji family were able to get themselves out of trouble.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これに対して晴久の跡を継いだ尼子義久は、攻不落の名城・月山富城(現在の島根県安来市)に籠城。例文帳に追加

Defeating Haruhisa, Yoshihisa AMAGO took refuge in Gassan Tomita Castle (in present Yasugi City, Shimane Prefecture) which had the reputation of being unassailable.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その存在が知られるのは解体新書の翻訳作業の困を記した杉玄白の『蘭東事始(蘭学事始)』を待たねばならなかった。例文帳に追加

The book became famous after Genpaku SUGITA issued "Rangaku Kotohajime" (The Beginning of Dutch Studies) that described how difficult it was to put Ontleedkundige Tafelen into Kaitai Shinsho.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、増明道兵部少丞等他の海軍担当官との関係は良好とは言いく、佐野の奮闘は空回りでしかなかった。例文帳に追加

However, a relationship between governors in charge of navy, including a Hyobu shojo Meido MASUDA, was not a friendly one and the effort of Sano failed to show results.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ともに朝明郡にたどりついたのは、大分恵尺、波三綱、駒忍人、山辺安摩呂、埿部視枳、大分稚臣、根金身、漆部友背であった。例文帳に追加

The Followers who got to Asake-no-kori county were OKIDA no Esaka, NANIWA no Mitsuna, KOMADA no Oshihito, YAMAHE no Yasumaro, HATSUKASHIBE no Shiki, OKIDA no Wakaomi, NE no Kanemi and NURIBE no Tomose.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

改正には法制局長官の平が積極的に関わっていたため、憲政党から非されることになる。例文帳に追加

Tosuke was criticized by the Kensei Party because he, the Director General of the Cabinet Legislation Bureau at that time, took an active part in amendment of the ordinance.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

万延元年(1860年)、46歳のとき高麗橋に移り、竹25回忌を波瑞龍寺にて執り行い師の供養に努めた。例文帳に追加

He moved to Koraibashi at the age of 46 in 1869 to celebrate the 25th anniversary of Chikuden's death at Namba Zuiryu-ji Temple and devote himself to hold a memorial service for his mentorr.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ラッシュ時間帯はJR波-柏原・王寺間での運転が中心になるが、和歌山線の高駅発着の列車も存在する。例文帳に追加

Although local trains mainly run between JR Nanba, Kashiwara and Oji during rush hour, there are some local trains that depart and arrive at Takada Station on the Wakayama Line.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

やがて、蓮如が寛正の法によって大谷本願寺を延暦寺によって破壊されると、堅に逃亡する事になる。例文帳に追加

When Otani Hongan-ji Temple was destroyed by Enryaku-ji Temple in the religious persecution in the Kansei Era, Rennyo fled to Katata.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これに対して未開地(未墾地)は荒地、災害によって一時的に利用が困となった土地は損と呼ばれて区別されている。例文帳に追加

Opposed to this, non-cultivated, undeveloped lands were called Kochi, and property made temporarily unavailable due to disasters was called Sonden to distinguish the difference.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

記主の吉経房は「筆端及びし」と言葉を濁しているが、慈円は『愚管抄』に明雲・円恵法親王について詳細に記している。例文帳に追加

The author Tsunefusa YOSHIDA made an evasive statement that 'it is hard to describe,' but Jien gave the details about Myoun and Cloistered Imperial Prince Ene in "Gukansho."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

それらの方法が困な場所は、の地下に横穴を設け、湧き水や伏流水など地下に涵養された水を利用する場合もある。例文帳に追加

In areas where such measures were not feasible, a horizontal tunnel was sometimes built under the rice field in order to utilize recharged groundwater such as sump and subsoil water.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

三左衛門曰く「先鋒がもし敗れたならば我が本軍もまた恐らくは支えからん是れ吾が死所なり。」例文帳に追加

Sanzaemon KURODA said, 'If the advance troops lost, our main troops will probably not hold, so this is to be my last stand.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

後年、対ロシア戦を想定した訓練中に発生したのが八甲雪中行軍遭事件である。例文帳に追加

The Death March of the Hakkoda Mountains Incident occurred during such training as preparation for a possible attack by Russia.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

は、北海道の開拓に渋する現状では自然条件がいっそう不利な樺太まで手が回らないという考えを抱いていた。例文帳に追加

KURODA thought that as the reclamation of Hokkaido was not going smoothly, it was too much work for the government to develop Sakhalin as it was under more severe natural conditions.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また島津氏の薩摩藩では、およそ畑にすることは困であると考えられる土地まで検知帳に載せて徴税を行った。例文帳に追加

In the Satsuma Domain of the Shimazu clan, tax was collected based on the land survey list that even included the land not suitable for rice fields and vegetable fields.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

日本は候補の一つとして文川市郡松里を強く推したが、その地は王陵(王家の墓地)があるために朝鮮側が色を示した。例文帳に追加

Japan insisted that Songjon Village in Munchon City should be one of the possible sites, but Korea were reluctant because there was a royal tomb.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

門外の変・坂下門外の変における尊攘運動の遭者を和宮降嫁の祝賀として大赦例文帳に追加

An amnesty to be carried out for the victims who supported Sonno Joi during the Sakuradamongai and Sakashita mongai Incidents as part of the celebrations for Kazunomiya koka (the marriage of the Kazunomiya Imperial princess to an commoner.)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1850年浜彦蔵(後に洗礼名ジョセフ・ヒコ)が他17名とともに航海中遭しアメリカ船により救出、サンフランシスコに渡航。例文帳に追加

In 1850, Hikozo HAMADA (later baptized as Joseph Heco) was rescued after a shipwreck along with other 17 sailors by an American ship, and they safely continued on to San Francisco.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

加屋・斎藤らは銃撃を受け死亡し、首謀者の太黒も銃撃を受けて重傷を負い、付近の民家に避したのち自刃した。例文帳に追加

KAYA, SAITO and others were shot to death, and the ringleader OTAGURO, too, was injured by gunshot, took refuge to a nearby private house and then committed suicide.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これを知った実如は後を恐れて翌日には近江国堅本福寺の明顕・明宗_(僧)親子を頼って逃走した。例文帳に追加

Jitsunyo, who heard of this, escaped the very next day in fear for the consequences to Myoken and his child Myoshu at Honpuku-ji Temple in Katata, Omi Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この八甲山雪中行軍遭事件を聴いた、ノルウェー王国のホーコン7世国王が、、お見舞いとして明治天皇宛にスキー二台を進呈した。例文帳に追加

Haakon VII of Kingdom of Norway, sent two skis to Emperor Meiji as a get-well present, having heard about Death March of Hakkoda Mountains Incident.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

選手は新しい役職について「しい役だが,全力をつくし,ファンの期待に応えたい。」と話した。例文帳に追加

Furuta said about his new post, "It's a difficult role, but I'll do my best to meet the fans' expectations."  - 浜島書店 Catch a Wave

近鉄は1日13万人がこのビルを訪れると見込んでおり,阿倍野を梅(うめ)(だ),(なん)波(ば)に次ぐ大阪第3の市街地にしたいと考えている。例文帳に追加

Kintetsu expects the building to have 130,000 visitors a day and hopes to make Abeno the third largest urban area in Osaka after Umeda and Namba.  - 浜島書店 Catch a Wave

さんは「音楽を言葉で書き表すのはしかったのですが,音楽と小説は実は相性が良いのだと気づきました。」と語った。例文帳に追加

Onda said, "It was difficult to describe music in words but I found that music and novels actually go well together." - 浜島書店 Catch a Wave

成形性、燃性及び耐半ストレス性に優れた半導体封止用エポキシ樹脂組成物を提供すること。例文帳に追加

To provide an epoxy resin composition which has excellent moldability, flame retardance and solder stress resistance and is used for sealing semiconductors. - 特許庁

成形性、耐半クラック性、燃性に優れた特性を有する半導体封止用エポキシ樹脂組成物を提供すること。例文帳に追加

To provide an epoxy resin composition for sealing a semiconductor having excellent moldability, solder crack resistance and flame retardance. - 特許庁

成形性、燃性及び耐半クラック性に優れた特性を有する半導体封止用エポキシ樹脂組成物を提供すること。例文帳に追加

To provide an epoxy resin composition for sealing a semiconductor, which has excellent moldability, flame retardancy and solder crack resistance. - 特許庁

流動性、硬化性、燃性及び耐半クラック性に優れた特性を有する半導体封止用エポキシ樹脂組成物を提供すること。例文帳に追加

To obtain an epoxy resin composition for sealing semiconductor devices having excellent fluidity, curing behaviors, flame retardancy, and resistance to solder fracture. - 特許庁

成形性、燃性、高温保管特性、及び耐半クラック性に優れたエポキシ樹脂組成物を提供すること。例文帳に追加

To obtain an epoxy resin composition excellent in moldability, flame retardance, high-temperature storing characteristics and solder crack resistance. - 特許庁

例文

成形性、耐半クラック性、燃性、耐湿信頼性及び高温保管性に優れた半導体封止用エポキシ樹脂組成物を提供すること。例文帳に追加

To obtain an epoxy resin composition for sealing a semiconductor having excellent moldability, solder crack, resistance, flame retardance, reliability of moisture resistance and high-temperature storability. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2025 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2025 GRAS Group, Inc.RSS