1016万例文収録!

「須十」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 須十に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

須十の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 56



例文

分な洗浄が必です。例文帳に追加

Thorough washing is necessary. - Weblio Email例文集

正室は徳島藩代藩主蜂賀重喜の娘、蜂賀儀子。例文帳に追加

His lawful wife was Noriko HACHISUKA, who was a daughter of Shigeyoshi HACHISUKA, the 10th lord of the Tokushima domain.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

三男:蜂賀斉裕(1821-1868)徳島藩主・蜂賀斉昌の養子例文帳に追加

Twenty-third Son: Narihiro HACHISUKA (1821 – 1868), the adopted son of Narimasa HACHISUKA, lord of the Tokushima Domain  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

磨(すま)は、『源氏物語』五四帖の巻名の一つ。例文帳に追加

Suma is one of the fifty-four chapters of "The Tale of Genji."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

松平義端(高二代藩主)例文帳に追加

Yoshimasa MATSUDAIRA (the twelfth lord of Takasu Domain.)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

住本寺代、日廣、重にて二箇相承全文を書写す。例文帳に追加

Nikko, the tenth chief priest of Juhon-ji Temple, transcribed the whole Nika Sojo at Omosu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

兒五猛神天降之時多將八樹種噉子樹種而不殖韓地盡以持歸例文帳に追加

His child, called Isotakeru no Kami, brought seeds of various types of trees and crops when he descended from heaven, but he brought them back to Japan without sowing them in Korea.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

第七六国立銀行(高第七六銀行)→1928年に大垣共立銀行に合併される例文帳に追加

The 76th National Bank (Takasu Daishichijuroku Bank) ->merged into the Ogaki Kyoritsu Bank in 1928.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

五代(藩主) 徳川茂徳 (もちなが/支藩高一代藩主から養子、四代慶勝の実弟)例文帳に追加

The fifteenth (the lord of the domain): Mochinaga (adopted; a son of the eleventh lord from of Takasu Domain, a branch domain of Owari; a biological younger brother of the fourteenth lord, Yoshikatsu)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

宗家は五世に後嗣を欠いたため、三の孫悟朗が養子となって相続した。例文帳に追加

In the head family, as the 15th did not have a successor, Misu's grandson, Goro was adopted and succeeded to lead the school.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

栃木県那町には八溝山で破れ、処刑された天狗党「浮浪徒四人墓」がある。例文帳に追加

In Nasu-machi, Tochigi Prefecture, there is 'a grave of 14 vagrants' Tenguto members who lost at Mt. Yamizo and then executed.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

さて成文第百五一段・火勢理命御幸がえの処より、巻末百六五段迄は、草稿少しも之無く候。例文帳に追加

The problem is that our teacher left no draft from paragraph 151 in which Hosuseri no Mikoto (one of the ancient Japanese gods) changed his destination, to the last paragraph 165.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

子孫についてはいないとされているが、歴史学者の那義定などが主張する異説(越後那氏)もあり、梶原氏といさかいをおこしたため家督を捨てて出奔し、越後国の五嵐家に身を寄せ、結婚して一男一女をもうけ(息子は越後那氏の祖となる)たという。例文帳に追加

It is said that Yoichi had no offspring, but there is hearsay (the Echigo-Nasu clan) claimed by the historian Yoshisada NASU, according to which, after Yoichi gave up the family estate and left home due to conflicts with the Kajiwara clan, he stayed with the Igarashi family in Echigo Province, got married and had a son (thus establishing himself as an ancestor of the Echigo-Nasu clan) and a daughter.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

特に主祭神である家津美御子(けつみみこ)・速玉・牟美(ふすび、むすび、または「結」とも表記)のみを指して熊野三所権現、熊野三所権現以外の神々も含めて熊野二所権現ともいう。例文帳に追加

The shusaijin (main enshrined deities) Ketsumimiko, Hayatama, and Fusubi (also called Musubi, spelled 牟須 or ) are called Kumano sanjo gongen, and other deities together with Kumano sanjo gongen are called Kumano junisho gongen.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これは那与市の供養塔とされ、塔には「那与市宗隆公」「千坂対馬守景親公」と刻まれており、裏には「享保四年孟夏三日建立」と建立日が刻まれている。例文帳に追加

This is deemed to be NASU no Yoichi's memorial tower, on which 'NASU no Yoichi Munetaka-ko' and 'Chizaka (Chisaka) Tsushima-no-kami Kagechika-ko' are imprinted, and on the other side of which 'Completed April 13, 1719' was imprinted as its date of construction.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

天正13年(1585年)、佐竹義重(八代当主)・宇都宮国綱らが那資晴・壬生義雄らを攻めると、氏政は那氏らと手を結んで本格的に下野侵攻を開始し、下野の南半分を支配下に置いた。例文帳に追加

In 1585, when Yoshishige SATAKE (the 18th family head) and Kunitsuna UTSUNOMIYA attacked Sukeharu NASU and Yoshitake MIBU, Ujimasa began a full-blown invasion of Shimotsuke Province by building an alliance with the Nasu clan and put the southern half of the Province under its control.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

分な分析、効率的な索引付け、および効果的なストレージ、これらがマルチメディアデータベース管理にとって必のものである。例文帳に追加

Sufficient analysis, efficient indexing, and effective storage are vital to the success of multimedia database management.  - コンピューター用語辞典

属性の配列をコンストラクタに渡すこともできますが、必ではありません。 デフォルトの設定は分直感的です。例文帳に追加

While you may pass an array of attributes to the constructor, it isn't required since the default settings are fairly intuitive.  - PEAR

日本での馬術は弓馬の道、武芸八般にも数えられているように、中世の武士にとって必科目であった。例文帳に追加

In Japan, the bajutsu (equestrianism) had been one of the Bugei Juhappan (the eighteen important military arts) and essential for the medieval bushi (swordsmen).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

毎年10月に行われる「二五菩薩練供養」の行事で知られ、山内には那与一の墓がある。例文帳に追加

The temple is known for the 'Niju-go Bosatsu Neri Kuyo' (a procession of 25 children who parade around the temple dressed as bodhisattvas) festival held in October every year, and the grounds contain the grave of NASU no Yoichi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

四代(藩主) 徳川慶勝 (初め慶恕/よしくみ、支藩高藩から養子、水戸藩六代藩主徳川治保の曾孫)例文帳に追加

The fourteenth (the lord of the domain): Yoshikatsu TOKUGAWA (first called Yoshikumi; adopted from the lord family of Takasu Domain, a branch domain of Owari; a great-grandchild of the sixth lord of Mito Domain, Harumori TOKUGAWA)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

マグネシウムやカルシウムや鉄などの必ミネラル及びビタミン類などを分に含有する、健康機能性改善のための飲料の製造方法。例文帳に追加

To provide a method for producing drink sufficiently containing essential minerals such as magnesium, calcium and iron, and vitamins, and improving health functionality. - 特許庁

組成物の粘度は分に低いため、必の低インクジェット粘度規格を満たすために従来の溶剤が必要とされない。例文帳に追加

The viscosity of compositions is low enough so that a conventional solvent is not required to satisfy the requisite low ink jet viscosity specifications. - 特許庁

従来必となっていたDCDCコンバータを不要にして分なコストダウンを実現可能にした車載電源装置を提供する。例文帳に追加

To provide an in-vehicle power supply device achieved in sufficient cost reduction by eliminating a DC-DC converter which has been indispensable hitherto. - 特許庁

また、郎為隆を除く九人の兄達が、皆平氏に味方し、為隆ものちに罪を得たため、与一が一男ながら那氏の家督を継ぐ事となった。例文帳に追加

Furthermore, since his nine older brothers (excluding Juro-Tametaka) supported the Taira clan, and because Tametaka was punished later, Yoichi took over the Nasu clan's family estate, though he was the eleventh son.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本尊一面観音の11の面の内の頂上仏面を「南無頂上」「南無最上」などと礼拝し、弥壇の周りを回りながら一人ずつ礼堂に出て五体投地する。例文帳に追加

They adore Butsumen (the head of a Buddha) of eleven faces of honzon, Eleven-faced Kannon, saying "Namuchojo," "Namusaijo" and so on, and, going around shumidan, they go in rai-do hall one by one and do gotai-tochi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そうしたところ、8月15日夜湖面に映った月を見て源氏物語の構想を思いついて磨の巻の「こよいは五夜なりと思し出でて」と書き始めたとしている。例文帳に追加

The commentary continues that while she was watching the moon reflected on the surface of the lake on the night of August 15, the concept for the Tale of Genji occurred to her and she began with the sentence from the chapter Suma, 'Thinking it is the harvest moon...'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

伝承では、寛弘元年(1004年)、紫式部が当寺に参篭した際、八月五夜の名月の晩に、「磨」「明石」の巻の発想を得たとされ、石山寺本堂には「紫式部の間」が造られている。例文帳に追加

Legend has it that, on the full-moon night of August 15, 1004 during her retreat at Ishiyama-dera Temple, Murasaki Shikibu got the idea of the chapters of 'Suma' and 'Akashi' whereby the 'Room of Genji' was built in the main hall of that temple.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

父の佐乃男命とともに根の国に住んでいたが、葦原中国から八神たちの追跡を逃れるために根の国を訪れた大穴牟遅命(=大国主)と出会い、一目見てすぐに結婚した。例文帳に追加

While living in Nenokuni (the underworld) together with her father Susano no mikoto, she met Onamuji no mikoto (i.e., Okuninushi), who had come from Ashihara no nakatsukuni to Nenokuni in order to escape the pursuing Yasogami (many deities), and married him at first sight.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

已而定其當用乃稱之曰杉及櫲樟此兩樹者可以爲浮寶檜可以爲瑞宮之材柀可以爲顯見蒼生奥津棄戸將臥之具夫噉八木種皆能播生例文帳に追加

He designated the purpose of each tree, saying, 'Cedar and camphor trees, these two types of trees are good for making ships. Japanese cypress trees are good for building shrines. Podocarpus trees are suitable for making coffins for people in this world. Let us sow a good many tree seeds.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『八翁疇昔物語』によれば、番町方の長坂血鑓九郎、田久右衛門の屋敷と、牛込方の小栗半右衛門、間宮七郎兵衛、都築又右衛門などの屋敷とのあいだは、道幅100余間もあった。例文帳に追加

According to the story titled "Hachijuo Mukashi Monogatari," the road between the residences of Chiyarikuro NAGASAKA and Kyuemon SUDA in Bancho (the name of a place in the west of Chiyoda ward, Tokyo) and the residences of Hanemon OGURI, Shichirobe MAMIYA, and Mataemon TSUZUKI in Ushigome (residential area in the east of Shinjuku, Toyko) was more than 100 ken (181 m) in distance.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかしこの記述が、月将と時刻の二支から天地盤を作成して、日の干支から四課を作成する手続きについての記述であることを理解するには、六壬神課についての知識が必となる。例文帳に追加

However, knowledge about Rikijinshinka is indispensable in order to understand that this paragraph is the explanation of the procedures to make Tenchiban based on Gessho and junishi of the time and derive Shika based on the Oriental zodiac of the day.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一 木更津、新潟、水沢、青森、岐阜、七尾、兵庫、大津、敦賀、浜田、崎浦、千葉、長崎三ヶ所必要ノ区域陸軍省ニ於テ相定其省協議ノ上地所可受取筈ニ付引渡方取計フヘシ例文帳に追加

Among thirteen places, which are Kisarazu, Niigata, Mizusawa, Aomori, Gifu, Nanao, Hyogo, Otsu, Tsuruga, Hamada, Susakiura, Chiba, and Nagasaki, required areas will be determined by the Department of War, and after discussions with Okura-sho, lands will be provided; hence, arrange the means of transfer.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

生物を利用した排水処理装置に、外部からビタミンBを添加することで、生物に必なビタミンBを供給し、生物の酵素作用及び代謝作用を分に有効利用し、水質浄化能を飛躍的に高めた。例文帳に追加

Vitamin B essential for organisms is supplied by adding it from the outside to the waste water treatment apparatus using organisms, thereby effectively using enzymatic and metabolic actions of the organisms to greatly increase water purification capacity. - 特許庁

NMRセンサーに必のコイルを収納するためのスペースを分に確保し、感度領域の均一性と広がり、磁場強度、探査深度を改善した片側開放型磁気回路を提供する。例文帳に追加

To provide a single-side open type magnetic circuit that secures a sufficient space for storing a coil essential to a nuclear magnetic resonance (NMR) sensor and improves the uniformity and spreading of a sensitivity area, magnetic field intensity, and exploration depth. - 特許庁

鉄基焼結合金の強化にはほぼ必と考えられていたCuおよびNiをほとんど含まなくとも、分な強度を保ちつつ被削性に優れた鉄基焼結合金を提供する。例文帳に追加

To provide an iron-base sintered alloy which has excellent machinability while maintaining its sufficient strength even if Cu and Ni regarded almost as essential elements for strengthening an iron-base sintered alloy are hardly comprised. - 特許庁

また、形状記憶ポリマーとしては、形状回復率が大きく、ガラス転移温度を室温より分高い領域で調節できるものが必であり、ポリウレタン系の形状記憶ポリマーを選択した。例文帳に追加

As the shape-memory polymer, it is indispensable to have a large shape-recovery ratio and a glass transition temperature which can be adjusted to be enough higher than room temperature, and a polyurethane shape-memory polymer is selected. - 特許庁

本発明の課題は、NMRセンサーに必のコイルを収納するためのスペースが分であり、また渦電流などの悪影響がない片側開放型磁気回路を提供することである。例文帳に追加

To provide a single side open type magnetic circuit having a sufficient space for storing a coil essential to an NMR sensor and capable of preventing adverse effect such as an eddy current. - 特許庁

高周波領域において分な特性をえることができるようにするため、フォトリソグラフィー法を用いた高アスペクト比かつ高精細のビアホール形成が可能なであることが必である。例文帳に追加

To obtain a ceramic composition capable of obtaining sufficient characteristics at a high-frequency region, and capable of enhancing straight transmission and permeability of an exposure light for forming a very minute via hole of a high aspects ratio using a photolithography method. - 特許庁

「大政」は蜂賀家資料と郷右近馨氏資料には即位は六月五日(8月3日)とある部分でこの時すでに「大政」と改元されているかのように読めるが、菊池容斎資料では六月六日に「大政」と改元したとある。例文帳に追加

According to the Hachisuka family materials and the materials of Kaoru GOKON, the enthronement was on June 15 (in old lunar calendar) (August 3 in new calendar) and era name has been already changed to 'Taisei' in April, whereas according to the materials of Yosai KIKUCHI, era name was changed to 'Taisei' on June 16 in old lunar calendar.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また『地経』や『正法念処経』巻18~21には、これら4人の住処・業因・寿命などを説明しており、其の住処は妙高山(弥山)の北側の海底地下8万4千由旬の間に4層地に分けて住していると説く。例文帳に追加

In addition, "Juji-kyo Sutra" and the eighteenth to twenty-first volumes of "Shobonenjo-kyo Sutra" (Meditation on the Correct Teaching Sutra) explain the homes, behaviors, and life durations of these four kings and suggests that their homes are located separately in the four-layered grounds between 84000 yojana (an ancient Indian scale: seven miles or nine miles) under the bottom of the sea to the north of Mt. Myoko (Mt. Sumeru).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

職人衆の知行を記している『小田原衆所領役帳』には、永禄二年(1559)の奥書があり、職人頭の藤惣左衛門の二九一貫に対して、唐紙師の長谷川藤兵衛は四余の知行を受けていたことが記されている。例文帳に追加

In the "Odawarashu Shoryoyaku-cho" (a list of salaries for of people of various jobs, made under the orders of Ujiyasu HOJO) with Okugaki (postscript) of 1559, there are descriptions of salaries of craftsmen, such as; about 40 kan (absolute unit of currency) for Tobei HASEGAWA, a kami-shi, in contrast to 219 kan for Sozaemon SUDO, the head of craftsmen.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

幕末期には二世正員の代に義兄の正孚とのあいだで宗家継承の争いがおこり、維新後の能楽衰退と相まって宗家の権威が衰える一因となったが、高弟生駒秀三郎、三錦吾(一時芸事総取締)らによって流儀の伝統は守られた。例文帳に追加

During the last days of the Edo period, the 12th head Masakazu had a dispute over succession with his brother-in-law, Seifu (孚), and together with the decline of Nohgaku after the Meiji Restoration, it became one of the causes of the decline of the authority of the head family of the school, but the tradition of the school was preserved by senior pupils, Shuzaburo IKOMA, Kingo MISU (general director of entertainment for a while) and others.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

武蔵松山城(武蔵国)を攻め落とし、永禄4年(1561年)3月に関東管領・上杉憲政を擁して長野業正、小山秀綱、小田氏治、那資胤、佐竹義重(八代当主)、太田資正、三田綱秀、成田長泰ら旧上杉家家臣団10万の大軍で小田原城を包囲する。例文帳に追加

Kagetora captured Musashi Matsuyama-jo Castle (Musashi Province), and in March 1561, supported Norimasa UESUGI, Kanto Kanrei, and besieged Odawara-jo Castle with a large force consisting of 100,000 vassals of old Uesugi clan such as Narimasa NAGANO, Hidetsuna OYAMA, Ujiharu ODA, Suketane NASU, Yoshishige SATAKE (the 18th family head), Sukemasa OTA, Tsunahide MITA, Nagayasu NARITA and so on.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

仏教における祭壇の形態的には常設の祭壇として仏像を安置するための弥壇、家庭内に設置する仏壇、仮設の祭壇として葬祭用の祭壇、四九日まで設置される中陰壇、盆に設置される精霊棚(盆棚)などがある。例文帳に追加

Altar types used in Buddhism include a permanent altar called a shumidan which enshrines an image of the Buddha; a household altar referred to as butsudan; a temporary altar for funerals and religious ceremonies; an altar called a chuindan which is kept until the Buddhist memorial service held 49 days after a person's death; and an altar called a shoryudana (or bondana) which is used in the Bon festival (the festival of the dead).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

伊達軍が国見山へ移動中、上杉方梁川城の田長義旗下車丹波等が、馬上百騎・小手六三騎等を含む足軽百人ばかりを引き連れて梁川城から大隅川を渡り、藤田と桑折の間で伊達勢後尾の小荷駄隊を急襲した。例文帳に追加

While the Date army was moving to Mt. Kunimi, warriors including Tanba KURUMA serving Nagayoshi SUDA in the Yanagawa-jo Castle on the Uesugi side crossed the Osumigawa River from the Yanagawa-jo Castle with 100 ashigaru (common foot soldiers) as well as 100 horsemen and 63 horseman from Ote and suddenly attacked provision transporters bringing up the rear of the Date forces in the area between Fujita and Koori.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

水野勝成の子・水野成貞は、旗本となったが、その子・水野成之(郎左衛門)知行3,000石が幡随院長兵衛と乱闘し殺害したことは不問に処されたが、その後行跡怠慢により母の実家の蜂賀家にお預かりとなった。例文帳に追加

Narisada MIZUNO, Katsunari MIZUNO's son, became a hatamoto, but his son, Nariyuki (Jurozaemon) MIZUNO, who had the chigyo (enfeoffment) equivalent to 3,000 koku, killed Banzuiin Chobei after being in a fight with him; his wrongdoing was condoned for this time, however, after that, he was sent to his mother's family house, the Hachisuka family, for being negligent of his duties.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

特に、大豆蛋白質源として豆乳を使用することにより、大豆中の有用な成分である、亜鉛、銅、マンガン、セレン、クロム、モリブデン等の必微量元素、大豆オリゴ糖等を必要分量含有する液状経腸栄養組成物。例文帳に追加

Especially the liquid enteral nutrition composition contains a necessary and sufficient amount of essential trace elements such as zinc, copper, manganese, selenium, chromium, molybdenum, etc., soybean oligosaccharide, etc., being useful components in soybean by using a soybean milk as a soybean protein source. - 特許庁

監視カメラ等の撮像装置で必である映像出力を損なうことなく、分な電力供給がある従来の外部電源用の撮像装置に対して、機能の劣ることがない、像歪や画像を犠牲にすることがない多機能な撮像装置を提供する。例文帳に追加

To provide a multifunctional imaging device which is not inferior in function and free of the image distortion and sacrifice of an image, with respect to a conventional imaging device for outer power supply which is satisfactorily supplied with electric power without suffering a loss of a video output which is essential for the imaging device such as monitoring camera. - 特許庁

例文

透光性の高い基板を使用することが必であり、基板を通過させ、さらに非晶質シリコンに含まれる水素を放出させるに分なエネルギーを与えるため、比較的大きなレーザー光の照射が必要とされ、被剥離層に損傷を与えることなく剥離する方法を提供する。例文帳に追加

To provide a peeling method, with the use of a substrate of high translucency is indispensable and irradiation with a laser beam of relatively high intensity is necessary for making the substrate pass through and to further give sufficient energy to amorphous silicon, to release the hydrogen contained therein, and which will not damage the layer to be peeled off. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
コンピューター用語辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group.
This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ).
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS