1016万例文収録!

「60歳」に関連した英語例文の一覧と使い方(4ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 60歳に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

60歳の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 244



例文

60~64で7.7%と若干高くなっており定年後の再就職がある程度行われているようだが、65以上の場合は3.5%にまで低くなっている。高齢者を中途採用する割合は低いといえるだろう。例文帳に追加

Although the proportion is slightly higher (7.7%) in the 60~64-year-old age group due to some reemployment after mandatory retirement, the proportion falls again to 3.5% in the 65 years and older age group, indicating that the proportion of mid-career hiring of elderly workers is low. - 経済産業省

高齢者雇用はこれまで進展してきたが、2012年以降、団塊の世代(1947年~49年生まれ)の一部が60代後半に入り、65以降の就業継続が進んでいる。例文帳に追加

While employment of elderly persons has been expanding up to now, part of the baby-boomer generation (bornbetween 1947 ~ 1949) has entered their late 60's in 2012, and a growing number of them are continuing work afterthey reach the age of 65. - 厚生労働省

これは、元気ではない60以上の労働者が退職等で職場から離れていることに伴う影響もあると考えられるが、一方で、現在就業していない不就業者(男性)について「元気」な者の割合をみると60~64層、65~69層で共に5割を超えており、不就業者についても元気な高齢者が多いことが分かる。例文帳に追加

In addition, technical advances can help offset the impact of the decline inthe labour force. - 厚生労働省

題名に「世子(世阿弥の尊称)六十以後」とあるように、即ち観世大夫の地位を長男の観世元雅に譲り、出家した60より後の世阿弥の芸論を伝える書である。例文帳に追加

As 'Zeshi (the honorific title of Zeami) rokuju igo (after 60 years old)' indicates, the book was to pass Zeami's theory of Noh after he had handed over his position of KANZE dayu to his first son Motomasa KANZE and entered the priesthood when he was 60.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

二 満六十以上の労働者との間に締結される労働契約(前号に掲げる労働契約を除く。)例文帳に追加

(ii) Labor contracts concluded with workers aged 60 years or older (excluding labor contracts stipulated in the preceding item).  - 日本法令外国語訳データベースシステム


例文

天平7年(735年)11月14日、天然痘が蔓延する平城京で60の生涯を閉じ、太政大臣を贈位される。例文帳に追加

He died on December 6, 735 in the smallpox-ridden capital of Heijo-kyo (the ancient capital of Japan in current Nara), and the title Grand Minister was conferred on him.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

60半ば以降は奥州を中心に活動、最晩年は田村氏の庇護のもと現在の福島県の三春町で没したとされる。例文帳に追加

Since his mid-sixties, he was active mainly in Oshu (Northern Honshu, the region encompassing Mutsu and Dewa provinces); in his latest years he lived under the patronage of the Tamura clan and is said to have died in the present-day Miharu-machi in Fukushima Prefecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

太政大臣を辞した兼香には前代の功労者として准三宮が与えられるが、間もなく60で病没した。例文帳に追加

After resigning from the position of Daijo-daijin, he was given the honorary rank of Jusangu (usually given to the Great Empress Dowager, Empress Dowager, and Empress) for distinguished service, but died soon after at the age of sixty.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

60を迎える長禄2年(1458年)頃には子の観世正盛に大夫の座を譲って出家し、以後法名の「音阿弥」を名乗る。例文帳に追加

Onami passed the position of master to his child, Masamori KANZE, in 1458 when he became sixty years old, and entered priesthood with the homyo (Buddhist name) of 'Onami.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

第60回ベネチア国際映画祭で,56の同監督は,時代劇「座(ざ)頭(とう)市(いち)」で銀(ぎん)獅(じ)子(し)賞(監督賞)を獲得した。例文帳に追加

At the 60th Venice International Film Festival, the 56-year-old director won the Silver Lion award for best director with his samurai film "Zatoichi."  - 浜島書店 Catch a Wave

例文

被測定者の年齢が60歳以上である場合には(S111でYES)、特徴点として点Pshoが採用されてTrが算出される(S113)。例文帳に追加

When a person to be measured is 60 years old or older (YES at S111), the point Psho is adopted as the feature point and Tr is computed (S113). - 特許庁

60歳未満である場合には(S111でNO)、特徴点として点Pinfが採用されてTrが算出される(S115)。例文帳に追加

When the person is younger than 60 years old (NO at S111), the point Pinf is adopted as the feature point and Tr is computed (S115). - 特許庁

全国の60歳以上の男女3000人にアンケートで「地域の不便な点」を聞いたところ、「日常の買物に不便」という声が大きい。例文帳に追加

In a questionnaire for 3,000 men and women aged 60 and over about inconveniences in their local communities, many cited inconvenience in day-to-day shopping.  - 経済産業省

著書『五輪書』の冒頭にある記述「つもりて六十」に素直に従えば、寛永20年(1643年)に数え年60となり、生年は天正12年(1584年)となる。例文帳に追加

At the opening of "Gorin no sho," Musashi mentioned his age as "I have already lived many years and now I'm sixty years old," so if it were exact 'sixty,' he was fifty-nine years old in 1643 when the book was written (in the past, age of 0 was counted as age of 1), therefore, presumably, he was born in 1584.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

顧客の年齢層は、50代、60代が最も多く、かつ、休日の昼間が来店のピークとなっており、高齢者の旅行需要を取り込んでいる(第2-2-36~37図)。例文帳に追加

Customers in their 50s and 60s are the most common age group and the peak times for shopping are the daytime hours on holidays; this type accommodates the travel needs of senior citizens (Figs. 2-2-36, 2-2-37). - 経済産業省

まず、男女別に起業家の年齢層を見ると、男性起業家は30 代と60 代において人数が多くなっており、年代による差があることが分かる。例文帳に追加

Looking firstly at the numbers of entrepreneurs in each age group by gender, it is apparent that male entrepreneurs vary in number according to age, with entrepreneurs in their thirties and sixties being more common.  - 経済産業省

54までは、同年齢層の全従業員中、従業員数299名以下の企業に従事する割合はおおむね6割程度であるのに対し、55以上では72.6%が従業員数299名以下の企業に勤務している(第3-2-33図)。例文帳に追加

Whereas up to age 54 the proportion of all employees in each age group employed at enterprises with fewer than 300 employees is generally around 60%, the proportion aged 55 and over working at enterprises with fewer than 300 employees is 72.6% (Fig. 3-2-33). - 経済産業省

(a)二十に達した日の属する月から六十に達した日の属する月の前月までの期間(千九百六十一年四月一日より前の期間を除く。)例文帳に追加

(a) the period from the month in which the day of attainment of age 20 occurs through the month preceding the month in which the day of attainment of age 60 occurs, except the period before April 1, 1961; - 厚生労働省

(a)二十に達した日の属する月から六十に達した日の属する月の前月までの期間(千九百六十一年四月一日より前の期間を除く。)例文帳に追加

(a) the period from the month in which the day of attainment of age 20 occurs through the month preceding the month in which the day of attainment of age 60 occurs, except the period before April 1, 1961; - 厚生労働省

(a)二十に達した日の属する月から六十に達した日の属する月の前月までの期間(千九百六十一年四 月一日より前の期間を除く。)例文帳に追加

(a) the period from the month in which the day of attainment of age 20 occurs through the month preceding the month in which the day of attainment of age 60 occurs, except the period before April 1, 1961; - 厚生労働省

さらに、社会保健省は、高齢者により長く職業生活を送ることを促すため、早期引退による年金の受給年齢を58から60に引き上げ、失業保険の切下げ等の年金関連制度の改正も行った。例文帳に追加

Furthermore, in response to early retirement, the Ministry of Social Affairs and Health raised the age at which people may receive pension benefits from age 58 to 60 in order to encourage the elderly to remain working as long as possible, and also amended the systems related to pensions by cutting down the unemployment insurance benefits, etc. - 経済産業省

特に、今後2015年頃までの約10年間を考えると、昭和22年から24年(1947年から1949年)にかけて生まれたいわゆる「団塊世代」が間もなく60の定年退職の時期を迎え、次いで65以上の高齢者の範疇に入ることは、労働市場等に大きな影響を与えるものと予想されている。例文帳に追加

Considering in particular the decade or so from now until around 2015, the "baby boom generation" born between 1947 and 1949 will be reaching mandatory retirement at age 60, and their subsequent entry to the ranks of the elderly aged 65 or older is expected to have a major impact on the labor market. - 経済産業省

また、廃業者の内訳を年代別に確認するために総務省「就業構造基本調査」を見てみると、1979年以降50以上の廃業者が増え続けた結果、2002年においては、廃業者の43.0%が60以上となっていることが分かる(第1-2-5図)。例文帳に追加

An examination of the age profile of exiting entrepreneurs (“exiters”) according to the MIC’s Employment Status Survey4) reveals that as a result of the continued increase in exits of entrepreneurs aged 50 years or over since 1979, 43.0% of exiters were aged 60 years or over in 2002 (Fig. 1-2-5).  - 経済産業省

直近の2002年のデータを用いて、高齢者の「創業希望者」と「創業者」の年齢構成を比較すると、ほぼ拮抗をしているが、「創業希望者」に比べ、実際の「創業者」は39以下や60以上の割合がやや高くなっている(第1-2-19図)。例文帳に追加

While the age profiles of elderlywould-be startup founders” and actualstartup foundersaccording to data for the latest year available (2002) are almost the same, there is a slightly higher proportion of actual startup founders than would-be startup founders aged 39 years or under and 60 years or over (Fig. 1-2-19)  - 経済産業省

また、廃業者の内訳を年代別に確認するために総務省「就業構造基本調査」4を見てみると、1979年以降50以上の廃業者が増え続けた結果、2002年においては、廃業者の43.0%が60以上となっていることが分かる(第1-2-5図)。例文帳に追加

An examination of the age profile of exiting entrepreneurs (“exiters”) according to the MIC’s Employment Status Survey4) reveals that as a result of the continued increase in exits of entrepreneurs aged 50 years or over since 1979, 43.0% of exiters were aged 60 years or over in 2002 (Fig. 1-2-5).  - 経済産業省

非農林業雇用者に占める週の労働時間が60時間以上の者の割合を企業規模別にみると、1990年代後半から大規模企業の方が比率が高くなっており(第53図)、また、年齢階級別(就業者)にみると、25~34、35~44で他の年齢層よりも高く、上昇傾向にある(第54図)例文帳に追加

By company size, the percentage of non-agricultural/forestry employees with weekly working hours of 60 hours or more has, since the late 1990s, tended to be greater in larger companies (Figure 53). By age group of worker, the percentage has been higher and has risen in age groups 25-34 and 35-44 (Figure 54) - 厚生労働省

日本の2013年問題とは、2013年4月2日以降に60になる定年退職者であるか無職の男性が、年金受給資格の段階的引き上げの結果、一定期間定収入がなくなることを意味する。例文帳に追加

The Year 2013 Problem in Japan means that retired or jobless men who become 60 years old on or after April 2, 2013 won't have any regular income for a certain period of time as a result of the phased raise in the qualifying age for receiving Social Security. - Weblio英語基本例文集

837年(承和(日本)4年)、当時60として、僧綱牒に東寺定額僧として泰範の名が見えるが、それ以降の消息については不明である。例文帳に追加

In 837, when Taihan would have been about 60, his name appears on a document of Buddhist precepts as one of the established monks of To-ji Temple, but thereafter nothing is known of what became of him.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

古町芸妓は大きく2種類に分かれており、50~60代の昔ながらの置屋所属の、正統派のベテラン芸妓でいわゆる「姐さん」と、この柳都振興株式会社の社員、通称「柳都さん」に分かれ、まったく別である。例文帳に追加

Furumachi Geigi is broken down into 2 categories that are completely different from one another including the orthodox experienced geisha 'ma'am' (used by geigi to refer to their superiors) in their 50's and 60's belonging to the conventional okiya and employees of Ryuto Shinko Corporation commonly known as 'Ryuto san.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

頼之の赦免後、元中7年/明徳元年(1390年)には将軍義満の命で頼之とともに山陰の山名時熙の追討に加わり、翌年には60で死去。例文帳に追加

After Yoriyuki was pardoned, he participated in 1390, along with Yoriyuki, in the battle for hunting down Tokihiro YAMANA in Sanin at the behest of shogun Yoshimitsu and died the following year at the age of 60.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、60を過ぎてからも森昌子、秋吉久美子、小泉今日子、松永麗子、富田靖子らの主演作を製作し、西河作品のスクリーンに「アイドル」を追いかける観客は2つの世代にわたることになった。例文帳に追加

He also produced movies acted by Masako MORI, Kumiko AKIYOSHI, Kyoko KOIZUMI, Reiko MATSUNAGA, Yasuko TOMITA after he turned 60 years old, there were two separate generations who fancy 'idols' on the screen of Nishikawa's movie.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

正確な生没年は不明であるが、文禄4年(1595年)9月に製作した「三彩獅子香炉」に彫られた年期銘により、そのころ60であったことだけは判明している。例文帳に追加

Although accurate years of birth and death are unknown, at least the year carved in the 'Sansai Shishi koro' (censer with three-colored lion) made in October 1595 tells that he was 60 years old at that time.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

父はナバラ王国王フアン3世(ナバラ王)(フランス貴族アルブレ家の出である)の信頼厚い家臣として宰相を務め、フランシスコが誕生した頃、すでに60を過ぎていた。例文帳に追加

His father was a deeply loyal vassal of King John III of Navarre (from the French aristocratic Albret family) and served as a prime minister and already 60 years old when Francis was born.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

756年(天平勝宝8)、光明皇后は、夫聖武天皇の七七忌に、天皇遺愛の品約650点と、約60種の薬物を東大寺の廬舎那仏(大仏)に奉献した。例文帳に追加

In the year 756, Empress Komyo dedicated approximately 650 items associated with her late husband, Emperor Shomu, along with approximately 60 kinds of medicines, to Rushanabutsu (Great Buddha) on the forty-ninth day after the Emperor's death.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

60以上の男女を対象とした意識調査の国際比較では、我が国の高齢者は、欧米の高齢者よりも望ましいと考える退職年齢が高く、就業意識が高いとの結果がある。例文帳に追加

An international comparison of awareness surveys of both genders aged 60 or older reveals that the retirement age believed to be desirable by the elderly in Japan is higher than that in the U.S. and Europe and thus, the conclusion has been drawn that the older generation Japanese people are eager to work. - 経済産業省

第1に、世帯1人当たりの消費支出を世帯主の年齢階級別に区分した第2-2-9図によれば、世帯主が60以上の家計において1人当たり消費支出額が大きい。例文帳に追加

First, according to the household per person consumption expenditures by the age group of the household's head (Fig. 2-2-9), there is a large consumption expenditure amount for individuals in households where the head of the household is 60 years of age or older. - 経済産業省

さらに60 以上と身体障害者の顧客にはサービスカウンターで購入金額の5%がキャッシュバックされる、「AZ カード」を発行するなど、高齢者へのサービスに力を入れている。例文帳に追加

The service is highly beneficial to the elderly, including perks such as an AZ Card issued to physically challenged people and 60 years of age or older, entitling them to a 5% rebate on their total amount of purchase.  - 経済産業省

18全国の60以上の高齢者数は、人口推計(総務省)によると、図表 9の調査を行った17年度で 3422万人、21年度で 3,717万人となっている。例文帳に追加

18 According to the population projection (Ministry of Internal Affairs and Communications), the number of the seniors of the age of 60 or above in the country was 34.22 million in Fiscal Year 2005, when the survey of figure 9 was conducted, and 37.17 million in Fiscal Year 2009.  - 経済産業省

「雇用管理調査」から中途採用を行った企業のうち60以上の者を採用した企業の割合を見ると、「管理職」で7.5%、「事務職」で0.6%、「技術・研究職」で2.1%、「現業職」で7.4%となっている39。例文帳に追加

According to the results of the Survey on Employment Management, the proportion of enterprises hiring employees midcareer that hired persons aged 60 or older was 7.5% for "management staff," 0.6% for "clerical staff," 2.1% for "technology and research staff," and 7.4% for "nonclerical staff."39) - 経済産業省

60以上の求職者をハローワーク等の照会により継続して雇用する労働者として雇い入れた事業主に対して特定求職者雇用開発助成金を支給した。例文帳に追加

The government provides subsidies for employers who help employees who are scheduled to be unemployed find reemployment to employers that hire job seekers of age 60 or older through “Hello Workas their regular employees.  - 経済産業省

産業別に見ると、不動産業の創業者においては65.2%が60以上であり、他の産業に比べ高齢層の比率が高いことが分かる(同、第1-2-20図)。例文帳に追加

Broken down by industry, 65.2% of startup founders in the real estate industry are aged 60 years or over, revealing a large proportion of elderly founders compared with in other industries (Fig. 1-2-20).  - 経済産業省

なお、(1)で試算した大学・大学院卒女性の潜在労働力のうち、重複部分(60~69)を除くと、潜在労働力と潜在的な付加価値創出額は合計で約282.4万人、約11.4兆円(対GDP比約2.3%)という結果になる。例文帳に追加

When the overlap portion (60 to 69 years of age) is excluded from the potential labor force of women graduated from university or graduate school estimated in (1), the potential labor force and potential added value created are approximately 2.824 million people and about 11.4 trillion yen (about 2.3% against GDP), respectively. - 経済産業省

ちょうど 2007 年というのはベビーブームで生まれた人たち、1947 年から 49 年に生まれた団塊の世代がちょうど 60 を迎える時期で、この層は今、700 万人いるといわれていまして、他の世代よりも2割から5割人口が多い。例文帳に追加

The year of 2007 is the time when the so-called baby boomers that were born from 1945 to 1947 turn 60 years old. Those people are said to be seven million in number and 20% to 50% more than other generations. - 厚生労働省

労働力人口の減少(2002年の6,689万人から2025年には6,300万人に減少する見込み)と、労働力人口に占める60以上の割合の高まり(1970年の8.8%、2002年の13.9%から2025年には19.7%へと上昇する見込み)例文帳に追加

a decrease in the labour force (expected to drop from 66.89 million in 2002 to 63 million in 2025) and the higher share of workers force aged 60 or older in the labour force (expected to increase to 19.7% in 2025, from 8.8% in 1970 and 13.9% in 2002) - 厚生労働省

高年齢者等の雇用の安定等に関する法律の一部を改正する法律(以下、「高年齢者雇用安定法」という。)により、2005年と比較して2010年まで60~64層の雇用は男性を中心として増加していると考えられる。例文帳に追加

Due to the Partial Amendment to Law on Stabilization of Employment of Elderly Persons (hereinafterreferred to as the "Elderly Persons Employment Stabilization Law"), the employment of persons aged 60 to 64tends to increase by 2010, compared to 2005 . - 厚生労働省

六 第十六条の二第一項第四号の厚生労働省令で定める障害の状態にある夫、子、父母、孫、祖父母又は兄弟姉妹については、その事情がなくなつたとき(夫、父母又は祖父母については、労働者の死亡の当時六十以上であつたとき、子又は孫については、十八に達する日以後の最初の三月三十一日までの間にあるとき、兄弟姉妹については、十八に達する日以後の最初の三月三十一日までの間にあるか又は労働者の死亡の当時六十以上であつたときを除く。)。例文帳に追加

(vi) in the case of the worker's husband, children, parents, grandchildren, grandparents or siblings who are disabled as specified by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare set forth in Article 16-2, paragraph (1), item (iv), when such circumstances have ceased to exist (excluding cases where the worker's husband, parents or grandparents were 60 years of age or more at the time of the worker's death, where the worker's children or grandchildren have not experienced the first March 31 after reaching the age of 18, and where the worker's siblings have not experienced the first March 31 after reaching the age of 18 or they were 60 years of age or more at the time of the worker's death).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

事業承継をするために贈与者(親)から贈与を受けた取引相場のない株式等について、相続時精算課税制度に係る贈与者要件を60(本則65)に引き下げるとともに、非課税枠を3,000万円(本則2,500万円)に引き上げる特例を創設する。例文帳に追加

Regarding stock with no quoted market price, etc., that a giver (parent) has given as a gift to enable business succession, exemptions will be established, lowering the age requirement for the giver under regulations concerning settlement taxes at succession to the age of60 (currently 65) and raising tax exemptions to \\30million (currently \\25 million). - 経済産業省

「フリーター属性を持つ者」(卒業者で、配偶者を持たないパート・アルバイト就業者又はパート・アルバイト就業希望者)は、独立せずに世帯内にとどまる割合が15~34計で7割強、30~34でも約6割と、「正規従業員」や「非正規従業員」に比べて高い。例文帳に追加

Among individuals who fall under the "freeter" category, those who stay with their family, without forming an independent household, account for over 70% in the 15-34 age bracket and about 60% in the 30-34 age brackets. These figures demonstrated by freeters are higher than those among regular employees and non-regular employees. - 厚生労働省

(a)初診日又は死亡日において六十以上六十五未満であった者に関して障害基礎年金又は遺族基礎年金を受ける権利の取得のために日本国の領域内に通常居住していることを要件として定めた日本国の法令の規定例文帳に追加

(a) the provisions of the legislation of Japan which require a person who is aged 60 or over but under65 on the date of the first medical examination or of death to reside ordinarily in the territory of Japan for the acquisition of entitlement to the Disability Basic Pension or the Survivors 'Basic Pension; - 厚生労働省

例文

(元気な高齢者の増加)高齢者の健康状態について、厚生労働省「労働者健康状況調査」(2002年)によってみると、現在の健康状態について健康であるとする男性労働者の割合は、60以上で85.9%となっており、50~59層の健康状態と比較して高くなっている(第40表)。例文帳に追加

It is possibleto alleviate the decline in the labour force by raising the participation of the young, elderly, and femaleworkers in the labour market. - 厚生労働省

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS