Argumentsを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 1471件
The gravest of them is, to argue sophistically, to suppress facts or arguments, to misstate the elements of the case, or misrepresent the opposite opinion. 例文帳に追加
その中でももっともゆゆしきものは、詭弁を弄し、事実や論拠を隠し、問題の諸要素を偽って述べたり、反対意見を偽って伝えることなのです。 - John Stuart Mill『自由について』
So, by way of clarifying the rest of this essay, let me define as explicitly as I can what I mean by the words fundamental to the arguments. 例文帳に追加
したがって、この論文の残りの部分を明快にするため、議論の基礎となる言葉で何を意味しているのか、できるだけはっきりと定義しておこう。 - Ian Johnston『科学のカリキュラムで創造説?』
An abstract syntax tree generation unit 201-2 generates an abstract syntax tree corresponding to each input sentence by: analyzing syntax of the input sentence; removing a portion unrelated to the meaning of a process; and applies the process such that nodes which may take a plurality of arguments and correspond to the arguments are at the same layer.例文帳に追加
抽象構文木生成部201−2は、各入力文について構文解析を行った後、処理の意味に関係ない部分を除去し、かつ複数の引数をとり得る各引数に対応する各ノードは同じ階層になるように処理して各入力文に対応する各抽象構文木を生成する。 - 特許庁
Availability of the virtual sound source 33 is reported to an audible sound control part 5 with the virtual sound source ID and the line number of the external sound source device 21 as arguments.例文帳に追加
そして、可聴音制御部5に対して、仮想音源IDと外部の音源装置21の回線番号を引数として、仮想音源33の使用可能通知を行う。 - 特許庁
For purposes of supplementing the arguments offered by way of appeal, the INPI may formulate demands, which must be satisfied within a period of 60 (sixty) days. 例文帳に追加
INPIは,審判請求の手続において出された意見書を補足するための要求事項を定めることができ,それらが60日の期間内に満たされるよう求めるものとする。 - 特許庁
If the applicant fails to respond or his arguments are groundless, the transformation request shall not be granted and the patent application shall be deemed to be withdrawn. 例文帳に追加
出願人が応答しないか又は自己の抗弁が根拠のないときは,当該変更請求は認められず,かつ,特許出願は取り下げられたものとみなす。 - 特許庁
Having received a request for a re-examination and upon examining the arguments submitted by the applicant, the State Patent Bureau shall conduct a re-examination and adopt one of the following decisions:例文帳に追加
再審査の請求書を受領し,出願人の提出した争点を審査した上で,国家特許庁は,再審査を行い,次の決定の1を採択する。 - 特許庁
The novelty of the claimed invention is determined to be refused when the applicants’ arguments or clarifications are abstract or general or the examiners do not change their convictions. 例文帳に追加
出願人の反論、釈明が抽象的あるいは一般的なものである等、審査官の心証が変わらない場合には、新規性否定の拒絶査定を行う。 - 特許庁
The inventive step of the claimed invention is determined to be refused when the applicants’ arguments or clarifications are abstract or general or the examiners do not change their convictions. 例文帳に追加
出願人の反論、釈明が抽象的あるいは一般的なものである等、審査官の心証が変わらない場合には、進歩性否定の拒絶査定を行う。 - 特許庁
(vi) the court session may not be held if the person who was given the suspended sentence fails to appear on the date for oral arguments; provided, however, that this shall not apply when said person fails to appear without justifiable grounds; 例文帳に追加
六 猶予の言渡を受けた者が期日に出頭しないときは、開廷することができない。但し、正当な理由がなく出頭しないときは、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
To provide a program change support device which saves the programmer's laber to change one argument of a function call description including plural arguments.例文帳に追加
複数の引数を含む関数呼出記述の1つの引数を変更する作業を行う場合のプログラマの労力を軽減させるプログラム変更支援装置を提供する。 - 特許庁
In December 1203, in respect of arguments over the posts of Gunji and Benzaishi for Kagoshima of yosegori (lands donated to the lord) in Shimazu-no-sho estate (manor), the Kamakura bakufu ordered shugosho (provincial administrative office) to make a decision based on the principle of hereditary succession. 例文帳に追加
建仁3年12月、島津荘寄郡鹿児島郡司弁済使職の意見に対し、鎌倉幕府から相伝の道理に基づき守護所に裁決された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Although he is considered to be a direct descendant of the Soma clan, he often caused arguments over territories with Shigetane, Hikojiro Morotane's son, and his territories were confiscated for the crime of groundless lawsuits. 例文帳に追加
相馬氏の嫡流筋であったとみられるが、領地問題をめぐって彦次郎師胤の子の重胤とたびたび争いを起こし、濫訴の罪で所領を没収された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Article 165 (1) The court, upon closing preliminary oral arguments, shall confirm, with the parties, the facts to be proven through the subsequent examination of evidence. 例文帳に追加
第百六十五条 裁判所は、準備的口頭弁論を終了するに当たり、その後の証拠調べにより証明すべき事実を当事者との間で確認するものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
## ofboot is the Open Firmware way to specify the bootstrap partition.## If this isn't defined, yaboot fails on the G5 and some G4s (unless ## you pass the necessary arguments to the mkofboot/ybin program).## hd:X means /dev/sdaX.## ## G5 users should uncomment this line! 例文帳に追加
## ofbootはbootstrapパーティションを指定するOpen Firmwareのやり方です。 ## これが定義されていないと、yabootはG5と一部のG4において(必要な引数を## mkofbootやybinプログラムに渡さない限り)失敗します。 - Gentoo Linux
"COMMAND EXECUTION" After a command has been split into words, if it results in a simple command and an optional list of arguments, the following actions are taken. 例文帳に追加
コマンドの実行コマンドが単語に分割された後に、単純なコマンドとそれに対する引き数リスト(引き数リストは省略可能) となった場合、以下の動作が行われます。 - JM
Any remaining arguments that were not picked up by the kernel and were not interpreted as environment variables are then passed onto process one, which is usually the init program. 例文帳に追加
カーネルによって処理されず、環境変数としても解釈されなかった残りの引数は、プロセス 1 に渡されることになる。 通常このプロセス 1 はinitプログラムである。 - JM
function also specifies the environment of the executed process by following the NULL pointer that terminates the list of arguments in the argument list or the pointer to the argv array with an additional argument. 例文帳に追加
では新しいプロセスの環境も指定する。 環境は引き数リスト (引き数リストもしくは追加の引き数を持ったargv配列へのポインタ) の最後の NULL ポインタに続けて指定する。 - JM
A user-specified hash functions must take two arguments (a pointer to a byte string and a length) and return a 32-bit quantity to be used as the hash value. 例文帳に追加
ユーザー定義の hash 関数は二つの引数をとらなくてはならない (バイト文字列へのポインタと、長さ)。 そして hash 値として使われる 32ビットの値を返さなくてはならない。 - JM
Since UDP-based RPC messages can only hold up to 8 Kbytes of encoded data, this transport cannot be used for procedures that take large arguments or return huge results. 例文帳に追加
UDP に基づいた RPC メッセージは最大でも 8 KByte のエンコードデータしか保持することができないため、大きな引き数や巨大な結果を取るプロシジャには使用することができない。 - JM
Warning: since UDP-based RPC messages can only hold up to 8 Kbytes of encoded data, this transport cannot be used for procedures that take large arguments or return huge results. 例文帳に追加
警告: UDP に基づいたRPC メッセージは最大でも 8 Kbyte までのエンコードされたデータしか保持できないため、この通信は大きな引き数や巨大な結果を取るプロシジャには使用できない。 - JM
Since the 1980s, Akio YOSHIE, Yukihiko SEKI, Yasuo MOTOKI, and others have passionately debated those two arguments from their respective points of view to develop each other's theory. 例文帳に追加
その後の1980年代以降では、義江彰夫、関幸彦、元木泰雄その他の方が、それら両論の成果を発展させるべくそれぞれの視点から積極的に論を展開している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Although there are a lot of arguments about 'sata' which appears in the latter part, a view presented by Shinichi SATO that it means 'the right to command the local officials of kokuga' is most convincing. 例文帳に追加
後段に現れる「沙汰」の意味するところについては様々な議論があるが、佐藤進一が提示した「国衙在庁指揮権」とする見解が有力である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Coordinates of apexes (constitutional points) of a wave object WOB are calculated based on a returned value of a function F to use the coordinates as arguments, and the wave object WOB is generated in real time.例文帳に追加
座標を引数とする関数Fの返値に基づいて、波オブジェクトWOBの頂点(構成点)の座標を求め、波オブジェクトWOBをリアルタイムに生成する。 - 特許庁
The respective measuring instruments 3a, 3b select parametric part programs based on the individual informations, and execute the respective part programs using the individual informations as arguments.例文帳に追加
各インライン測定機3a,3bは、この個別情報に基づいてパラメトリックパートプログラムを選択すると共に、個別情報を引数として使用して各パートプログラムを実行する。 - 特許庁
We considered commentators’ arguments that it would be easier for investors to locate the information in Forms 10-K, 20-F, and 40-F.例文帳に追加
我々は、投資家にとってはForm10-K、20-F、および40-Fになっている情報の開示場所を突き止める方が容易であろうという意見提出者たちの主張を検討した。 - 経済産業省
It should be noted that such arguments excessively emphasizing importance of exchange rates shift for the imbalance adjustment process should inhere a risk of speculations in exchange markets.例文帳に追加
不均衡の調整経路として為替調整だけを過度に強調する議論は、為替市場での思惑的投機をもたらす危険性もあることには注意が必要である。 - 経済産業省
After that, on one hand, he made religious arguments against Gien and others in Nara Kofuku-ji Temple as one to represent Saicho's will, while on the other hand he busied himself in establishing Daijo-Kaidan (Mahayana ordination center) at Enryaku-ji Temple. 例文帳に追加
その後最澄の意を体して奈良興福寺の義延らと宗論をたたかわせる一方、延暦寺に大乗戒壇を開設することにも奔走した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
After that, in the many years that passed until the 'Beppon' line began to be reevaluated the end of the twentieth century, arguments concerning the text of "The Tale of Genji" were fought over these two lines. 例文帳に追加
これ以後20世紀末ころから「別本」系本文の再評価が始まるまでの長い間、『源氏物語』の本文についてはこの2つの本文をめぐって動くことになる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Euler's Theorem states that if we have a function which is homogeneous of degree 1, then we can express it as the sum of its arguments weighted by their first partial derivatives. 例文帳に追加
オイラーの定理は次のように言う。度数1で同次である関数があると、それら(引数)の一次偏導関数で重み付けされた引数の和でその関数は表現できる。 - コンピューター用語辞典
Returns 0 : normal termination -1 : insufficient number of arguments -2 : row or column out of range -3 : long string truncated to 255 chars Parameter integer $row- Row 例文帳に追加
正常に終了した場合に 0、パラメータが足りない場合に -1、行や列が範囲を超えている場合に -2、長い文字列を 255 文字に切り詰めた場合に -3 を返します。 パラメータ integer $row-行。 - PEAR
Return value returns A two-element array: the first element contains the response code as an integer and the second element contains the response's arguments as a string.例文帳に追加
返り値 returns2つの要素からなる配列:最初の要素にはレスポンスコードが整数で格納され、2番目の要素にはそのコードの内容が文字列で格納されます。 例外・エラー - PEAR
If no arguments are given, all aliases are listed.Aliases may be nested and can contain anything that can be legally typed at the pdb prompt.例文帳に追加
引数が与えられなければ、すべてのエイリアスがリストされます。 エイリアスは入れ子になってもよく、pdbプロンプトで合法的にタイプできるどんなものでも含めることができます。 - Python
fromdesc and todesc are optional keyword arguments to specifyfrom/to file column header strings (both default to an empty string). 例文帳に追加
fromdesc および todesc はオプションのキーワード引数で、差分表示テーブルにおけるそれぞれ差分元、差分先ファイルのカラムのヘッダになる文字列を指定します (いずれもデフォルト値は空文字列です)。 - Python
If arguments are provided, they should be strings, and the return value will be a sequence giving the associated values.If a given name does not have a corresponding value, None will be included for that variable.例文帳に追加
引数を指定する場合、引数の各値は文字列でなければならず、戻り値は引数に関連付けられた各設定変数の値からなるシーケンスになります。 - Python
The function is called with args as the argument list; the number of arguments is the length of the tuple.If the optional keywords argument is present, it must be a dictionary whose keys are strings.例文帳に追加
function は引数リスト args を使って呼び出されます;引数の数はタプルの長さになります。 オプションの引数 keywords を与える場合、 keywords は文字列のキーを持つ辞書でなければなりません。 - Python
Return a tuple consisting of the two numeric arguments converted to a common type, using the same rules as used by arithmetic operations.例文帳に追加
二つの数値型の引数を共通の型に変換して、変換後の値からなるタプルを返します。 変換に使われる規則は算術演算における規則と同じです。 - Python
Positional arguments are for those pieces of information that your program absolutely, positively requires to run.A good user interface should have as few absolute requirements as possible.例文帳に追加
固定引数とは、プログラムを動作させる上で絶対的に必要な情報となる引数です。 よいユーザインタフェースとは、可能な限り少ない固定引数をもつものです。 - Python
Acquire a lock, blocking or non-blocking.When invoked without arguments: if this thread already owns the lock, increment the recursion level by one, and return immediately.例文帳に追加
ブロックあり、またはブロックなしでロックを獲得します。 引数なしで呼び出した場合: スレッドが既にロックを所有している場合、再帰レベルをインクリメントして即座に処理を戻します。 - Python
those keyword arguments fall into two categories: packagemetadata (name, version number) and information about what's in the package (a list of pure Python modules, in this case)例文帳に追加
キーワード引数は二つのカテゴリ: パッケージのメタデータ (パッケージ名、バージョン番号) 、パッケージに何が収められているかの情報 (上の場合は pure Python モジュールのリスト)、に行き着きます。 - Python
The C function always has two arguments, conventionally named self and args.The self argument is only used when the C function implements a built-in method, not a function.例文帳に追加
C 関数は常に二つの引数を持ち、便宜的に self および argsと呼ばれます。 self 引数は C 関数が Python の関数ではなく組み込みメソッドを実装している場合にのみ使われます。 - Python
XtGrabPointer calls XGrabPointer specifying the widget's window as the grab window.The remaining arguments and return value are exactly as for XGrabPointer.If the widget is not realized, XtGrabPointer immediately returns GrabNotViewable.No future ungrab is implied by XtGrabPointer. 例文帳に追加
.LP指定したウィジェットがリアライズされていれば、XtGrabPointerはこのウィジェットのウィンドウをグラブウィンドウに指定してXGrabPointerを呼び出す。 残りの引き数と返り値についてはXGrabKeyboard と全く同じである。 - XFree86
At each stage, it writes the new value (if specified by one of the arguments) or the existing value (if no new value is specified) to a new widget datarecord.例文帳に追加
各クラスにおいて、新しいウィジェットのデータレコードには新しい値(引き数で指定されている場合)または既存の値(新しい値が指定されていない場合)が書き込まれる。 - XFree86
String arguments that are interpreted as filenames (see the Pixmaps, Cursors, and IconDirectorybelow) will prepend the user's directory (specified by the HOME environment variable) if the first character is a tilde (~).例文帳に追加
ファイル名として解釈される文字列である引き数(後述の Pixmaps,Cursors, IconDirectory を参照)は、最初の文字がチルダ(~)ならばユーザのディレクトリ(環境変数 HOME で指定される)の後に追加される。 - XFree86
In the negotiations meeting, the arguments continue about the definition and range of green materials that should be covered for duty abolition and reduction, and the way to reduce duty and so on.例文帳に追加
交渉会合においては、関税撤廃・削減の対象とすべき環境物品の定義・範囲及び関税削減の方法等についての議論が続いている。 - 経済産業省
In this way, many of the emerging economies were required to implement monetary tightening policies and thus, the arguments over currency depreciation competition was temporarily calmed down.例文帳に追加
こうして、多くの新興国では、金融政策を引締めの方向で進めざるを得えない状況となり、通貨安競争を巡る議論はいったん沈静化を見せた。 - 経済産業省
It was seen by the clear-witted men who entered this arena that many of their best arguments applied equally to brutes and men. 例文帳に追加
この領域に足を踏み入れた明晰な理解力のある人にわかったのは、その最良の議論の多くが獣と人間に等しく適応されているということでした。 - John Tyndall『英国科学協会ベルファースト総会での演説』
In fact, once a theory ceases to generate these sorts of arguments, once all the details get worked out to everyone's satisfaction, then scientists tend to lose interest in the theory 例文帳に追加
実際、理論がこうした議論を生むのをやめ、細部のすべてが皆が納得するまでやりつくされると、たちまち科学者は理論についての興味を失う傾向がある - Ian Johnston『科学のカリキュラムで創造説?』
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
| Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc. The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license. |
| Copyright (C) 1994-2004 The XFree86®Project, Inc. All rights reserved. licence Copyright (C) 1995-1998 The X Japanese Documentation Project. lisence |
| Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved. Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved. Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved. Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved. |
| Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group. This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ). |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Belfast Address” 邦題:『英国科学協会ベルファースト総会での演説』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2005 Ryoichi Nagae 永江良一 この翻訳は、クリエイティブ・コモンズ・ライセンス(帰属 - 同一条件許諾)の下でライセンスされています。 |
原題:”Creationism in the Science Curriculum?” 邦題:『科学のカリキュラムで創造説?』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 本翻訳は Ian Johnston : Creationism in the Science Curriculum? を日本語訳したものです。 翻訳は http://www.mala.bc.ca/~johnstoi/essays/creationism.htm に基づいています。 なお、この文書は著者によりパブリック・ドメインとして公開されています。 Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一 本翻訳は、原著作を明示し、かつこの著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。翻訳の改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。 |
原題:”On Liberty” 邦題:『自由について』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一 本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。 改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|

