Argumentsを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 1471件
cmp specifies a custom comparison function of two arguments(list items) which should return a negative, zero or positive numberdepending on whether the first argument is considered smaller than,equal to, or larger than the second argument:" 例文帳に追加
cmp は2つの引数(list items)からなるカスタムの比較関数を指定します。 これは始めの引数が2つ目の引数に比べて小さい、等しい、大きいかに応じて負数、ゼロ、正数を返します。 - Python
nothing If no command line arguments are given, a message indicating whether or not access control is currently enabled is printed, followed by the list of those allowed to connect.例文帳に追加
nothingコマンド行の引き数が与えられなかった場合、現在アクセス制御が有効かどうか示すメッセージが表示され、その後に接続が許可されているもののリストが表示される。 - XFree86
The arguments about supply chain connectivity promoted by APEC are the typical example of that, and decisions in wide range of fields are agreed in bilateral cooperative agreements.例文帳に追加
APEC において進められているサプライチェーン・コネクティビティーの議論などは、その代表例であろうし、二国間の連携協定においても広範な分野についての取り決めが合意されている。 - 経済産業省
Furthermore, amid intensifying worldwide competition for highly-skilled human resources, there are arguments that Japan should actively accept highly-skilled foreign human resources who will contribute to maintaining and further enhancing its economic power.例文帳に追加
また、世界的な高度人材獲得競争が激化する中で、我が国経済活力の維持向上に寄与する高度な外国人労働者を積極的に受け入れるべきとの議論もある。 - 経済産業省
One of the oldest, most persistent, and most interesting arguments raised by Creation Scientists against Darwinian theory is the so-called Design Argument or, to use its modern name, the Argument from Intelligent Design. 例文帳に追加
創造説科学論者がダーウィン理論に反対して起した議論で、最も古く、長く続き、興味深い議論に、いわゆる設計論、現代風の名前でいえば、知的設計論がある。 - Ian Johnston『科学のカリキュラムで創造説?』
Instead of being, as at first, constantly on the alert either to defend themselves against the world, or to bring the world over to them, they have subsided into acquiescence, and neither listen, when they can help it, to arguments against their creed, nor trouble dissentients (if there be such) with arguments in its favour. 例文帳に追加
最初のうちは、世間にたいして自らを擁護したり、世間を自分たちの宗旨に改宗させようと、絶えず注意を怠らなかったのに、今やそれにかわって、黙従することに陥り、自分たちの信条に反対する議論を、避けうるものなら、聞こうともせず、また反対派(そういうものがあったとして)を自分たちに有利な議論で、悩ませようともしないのです。 - John Stuart Mill『自由について』
When calling of the update function is performed to the server 30, the original data management table 32 is updated by use of the update function, and arguments of the update function are sequentially registered in an update history management table 36.例文帳に追加
また、サーバ30に更新関数の呼び出しがあると、更新関数を用いてオリジナルデータ管理表32を更新する一方、更新履歴管理表36に更新関数の引数を順次登録する。 - 特許庁
Within a period of 3 months after the publication of a design, upon the payment of a relevant State fee, an opposition to the registration of the design may be submitted to the Patent Office. An opposition shall be submitted in writing, arguments of the submitter of the opposition and references to the provisions of the Law shall be specified therein.例文帳に追加
意匠の公告から3 月以内に, 関連する国家手数料を納付した上で, 当該意匠の登録に対する異議を特許庁に申し立てることができる。 - 特許庁
(1) Not less than 14 days after completion of the evidence, the Registrar shall give the parties written notice that they may, within one month after the date of the notice, file written arguments with the Registrar. 例文帳に追加
(1) 証拠が完備して後14日以後に,登録官は,その通知の日後1月以内に両当事者が抗弁書を登録官に提出することができる旨の通知書を両当事者に送付しなければならない。 - 特許庁
According to arguments made by Rizo TAKEUCHI and Motohisa YASUDA, the rulers at that time, including Emperor Shirakawa and the Sekkan-ke, viewed Yoshiie as a dangerous individual based on the fact that most of the country was divided into shoen (manors). 例文帳に追加
白河天皇や摂関家など、当時の支配者が義家を危険視したという竹内理三、安田元久の論は、当時の国土のほとんどが荘園となっていたという認識を前提としている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
If in the course of the substantive examination it is found that there is a possibility of total or partial violation of the acquired rights of third parties, or that additional or complementary information or documentation is necessary, it shall be required of the applicant in writing, so that he, within a maximum period of three months following the notification, may present such arguments and explanations as he considers relevant, or submit the information or documentation required. Where the applicant fails to meet the said requirement within the period specified, his application shall be considered abandoned.例文帳に追加
出願人が指定された期限内に所轄当局の要求に応じない場合は,出願は取り下げられたものとみなされる。 - 特許庁
The Patent Office’s decision to refuse a trademark registration or to register it with the restrictions referred to in Paragraphs 5 or 6 of this Article shall be substantiated by appropriate arguments and by references to the provisions of law.例文帳に追加
商標登録を拒絶又は(5)若しくは(6)にいう限定を付して登録すべき旨の特許庁の決定は,適切な理由及び法律の規定への言及によって立証されていなければならない。 - 特許庁
Article 837 When several suits relating to an Action Concerning Organization of Company for the same claim are pending simultaneously, the oral arguments and judicial decisions thereof shall be made in consolidation. 例文帳に追加
第八百三十七条 同一の請求を目的とする会社の組織に関する訴えに係る訴訟が数個同時に係属するときは、その弁論及び裁判は、併合してしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
However, these arguments intensified the confrontation with the scalars of Kokugaku (the study of Japanese classical literature and culture) such as Oko KAWADA, and historians of Mitogaku (the scholarship and academic traditions that arose in the Mito Domain), and later this confrontation resulted in one of the causes of the Kume Kunitake Incident (troubles brought on by what Kunitake KUME's has written). 例文帳に追加
しかしこのような主張は川田甕江ら国学系・水戸学系歴史学者との対立を激化させ、のちの久米邦武筆禍事件の原因の一つとなった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
(3) A defendant may not file a petition set forth in paragraph (1) if he/she has presented oral arguments on the merits or made statements in preparatory proceedings after he/she became aware of any grounds for providing security. 例文帳に追加
3 被告は、担保を立てるべき事由があることを知った後に本案について弁論をし、又は弁論準備手続において申述をしたときは、第一項の申立てをすることができない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
The longer and more complete answer is that after a very long argument about whether sleep(1) should take fractional second arguments, Poul-Henning Kamp phk@FreeBSD.org posted a long message entitled A bike shed (any color will do) on greener grass.... 例文帳に追加
さらに詳しく、完全な回答を紹介しましょう。 Poul-Henning Kamp は、 「sleep(1)は分数の秒数を引数として取るべきか」という 非常に長い議論の後で、 A bike shed (any colour will do) on greener grass...というタイトルの長文を投稿しました。 - FreeBSD
Arguments, if supplied, have the following meanings: 0 +n Rotates the stack so that the nth directory (counting from the left of the list shown by dirs , starting with zero) is at the top. 例文帳に追加
引き数を与えた場合には、以下の意味を持ちます:0+nスタックをローテートさせ、n 番目のディレクトリを一番上にします。 このときdirsが表示するリストは左から数え始め、その左端は 0 となります。 - JM
This may be necessary to defeat the nine argument limit or to specify arguments to macros which expect particular arrangement of items in the argument list. 例文帳に追加
これは 9 個を越える引数を指定できないという制限に対処したり、引数のリストにある特有な配置をおこなうことが必要なマクロに引数を指定するような場合に必要となることがあります。 - JM
It was christened by the Asuka Village Board of Education but some researchers have made strong arguments questioning the relationship between Sakafuneishi and those pieces of turtle-shape stonework and some say this name is inappropriate. 例文帳に追加
この命名は明日香村教育委員会によるが、研究者の間では酒船石と亀形石造物との関連性を疑う意見も強く、この名称は適当ではないとの意見も存在する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However, as various families within the clan including the head family Hino objected to Sukeie's adopting a child from the Karahashi family of the Sugawara lineage, this matter triggered heated arguments at the Imperial Palace and the Muromachi bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) subsequently intervened. 例文帳に追加
ところが、宗家の日野家をはじめとする一門の諸家が菅原氏系の唐橋家からの猶子に反対したのをきっかけに朝廷の議論は紛糾して室町幕府もこれに介入した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Therefore, this problem developed into a serious diplomatic conflict, plunging both Japan and Korea sides into endless arguments concerning the positioning of shogun, including Nobuatsu HAYASHI and Hoshu AMENOMORI, Hanju of the Tsushima Domain (a Confucian scholar who worked for the Tsushima Domain). 例文帳に追加
このため、深刻な外交摩擦に発展し、将軍の名分をめぐって林信篤や対馬藩藩儒雨森芳洲も巻き込んで日朝双方を果てしない議論にまき起む結果となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The servant 20 supplies mail sending together with the corresponding arguments to an external application for mail 21 (x3), and the external application for mail 21 sends the corresponding mail to the SMTP server (x4).例文帳に追加
サーバント20は、対応する引数とともにメール送信をメール用外部アプリケーション21に供給し(x3)、メール用外部アプリケーション21は対応するメールをSMTPサーバに送信する(x4)。 - 特許庁
A data processing part 43 acquires data designated by functions and whole time series data having codes forming the arguments of functions from a local database 143, and makes a data caching part 121 store the data.例文帳に追加
データ処理部43は、関数の指定するデータと共に、関数の引数を形成するコードを有する時系列データ全体をローカルデータベース143から取得し、データキャッシング部121に格納させる。 - 特許庁
However, various arguments about, among other things, the policy for selecting waka between Tameyo and Tamekane became heated, and an enraged Tameyo resigned as compiler, on top of which followed the deaths of Takahiro KUJO in 1298 and Masaari ASUKAI in 1301. 例文帳に追加
が、選歌方針ほかを巡り為世・為兼両者の争論が白熱化し、激昂した為世が撰者を辞退、さらに同6年(1298年)には九条隆博、正安3年(1301年)には飛鳥井雅有が死没。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
On the other hand, Zenkoku Shinshu Kanpyokai, which aims for the learning and progress of brewing techniques rather than industrial development, has been held every spring until now in spite of arguments for and against it. 例文帳に追加
いっぽう産業振興よりも醸造技術の修得・向上が目的とされる全国新酒鑑評会は、賛否両論を浴びながらも現在に至るまで毎年春に行われている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Finally, the argument should be quoted if it is an empty string or if its leading or trailing whitespace is significant (leading and trailing whitespace will be removed from unquoted arguments). 例文帳に追加
最後に、引数が空の文字列である場合や、前後に空白を含む引数を使用する場合にも引数をクォートしなければなりません (クォートしなければ、引数の前後の空白は削除されます)。 - PEAR
to learn more about the features of distutils; this section explains building extension modules only.It is common to pre-compute arguments to setup, to betterstructure the driver script.例文帳に追加
に書かれているdistutils のドキュメントを参照してください; この節では、拡張モジュールのビルドについてのみ説明します。 駆動スクリプトをよりよく構成するために、決め打ちの引数をsetup に入れておくことがよくあります。 - Python
Call the function named name in the referenced shared object.The arguments must be either Python integers, which will be passed as is, Python strings, to which a pointer will be passed, or None, which will be passed as NULL. 例文帳に追加
参照された共有オブジェクトのnameという名前の関数を呼出します。 引数は、Python整数(そのまま渡される)、Python文字列(ポインターが渡される)、None (NULLとして渡される) のどれかでなければいけません。 - Python
An exception thrown by DocTestRunner to signal that a doctest example's actual output did not match its expected output. The constructor arguments are used to initialize the member variables of the same names.例文帳に追加
doctest 例題の実際の出力が予想出力と一致しなかったことを示すためにDocTestRunner が送出する例外です。 コンストラクタの引数は、インスタンスの同名のメンバ変数を初期化するために使われます。 - Python
Return True if both pathname arguments refer to the same file or directory (as indicated by device number and i-node number).Raise an exception if a os.例文帳に追加
2つの引数であるパス名が同じファイルあるいはディレクトリを指していれば(同じデバイスナンバーとi-nodeナンバーで示されていれば)、Trueを返します。 どちらかのパス名でos.stat()の呼び出しに失敗した場合には、例外が発生します。 - Python
A time-out value of zero specifies a poll and never blocks. The return value is a triple of lists of objects that are ready:subsets of the first three arguments.例文帳に追加
タイムアウト値ゼロは、ポーリングを行いブロックしないことを示します。 戻り値は準備完了状態のオブジェクトからなる 3 つのリストです:従ってこのリストはそれぞれ関数の最初の 3 つの引数のサブセットになります。 - Python
The interpreter saves the arguments for all -W options without interpretation insys.warnoptions; the warnings module parses these when it is first imported (invalid options are ignored, after printing a message to sys.stderr).例文帳に追加
インタプリタは-W オプションに渡される全ての引数をsys.warnoptions; に変換せずに保存します; warningsモジュールは最初に import された際にこれらの引数を解釈します(無効なオプションはsys.stderr にメッセージを出力した後無視されます)。 - Python
XtAllocateGC tries to minimize the number of unique GCs created by comparing the arguments with those of previous calls and returning an existing GC when there are no conflicts. XtAllocateGC may modify and return an existing GC if it was allocated with a nonzero unused_mask.例文帳に追加
.LPXtAllocateGCは、以前の呼び出しの際の引き数と今回の引き数との比較を行い、これが干渉しない場合には既存の GC を返すことにより、単体で割り当てられる GC の数を最小にする。 - XFree86
Furthermore, amid intensifying worldwide competition for highly-skilled human resources, there are arguments that Japan should actively accept highly-skilled foreign human resources who will contribute to maintain and further enhance its economic power.例文帳に追加
また、世界的な高度人材獲得競争が激化する中で、我が国の経済活力の維持向上に寄与する高度な外国人労働者を積極的に受け入れるべきとの議論もある。 - 経済産業省
The sort of men who can be looked for under it, are either mere conformers to commonplace, or time-servers for truth, whose arguments on all great subjects are meant for their hearers, and are not those which have convinced themselves. 例文帳に追加
こんな情勢で期待できるのは、凡庸への追従者か、あらゆる大問題について議論を聴衆向けに行い、自分ではそれを確信していないような真理への迎合主義者なのです。 - John Stuart Mill『自由について』
If the arguments of the present chapter are of any validity, there ought to exist the fullest liberty of professing and discussing, as a matter of ethical conviction, any doctrine, however immoral it may be considered. 例文帳に追加
この章での議論がなにかしら妥当性をもつのなら、倫理的な信念の問題としては、どんな教説でも、たとえ不道徳と思われるものでさえ、言明し議論する完全な自由があるべきです。 - John Stuart Mill『自由について』
The greatest contribution Creation scientists make to the ongoing arguments is to call attention repeatedly to these problems and to give a jolt to the complacent assumptions of many science teachers. 例文帳に追加
継続中の議論にたいして創造説科学論者がなした最大の貢献は、こうした問題点に繰り返し注意を向けさせ、おおくの科学教師の自己満足した思い込みにショックを与えたことだ。 - Ian Johnston『科学のカリキュラムで創造説?』
While technical arguments over design might seem the most obvious risk for internecine conflict, they are seldom a serious cause of strife. 例文帳に追加
設計にかかわる技術的な論争こそが、一見すると血を見るような争いにいたる一番の原因になりそうだと思うかもしれないけれど、でもこれは深刻なもめごとの原因にはめったにならない。 - Eric S. Raymond『ノウアスフィアの開墾』
Article 222-7 (1) When the court receives a request to revoke the suspension under the provisions of Article 26-2, item (ii) of the Penal Code, it shall, without delay, inform the person who was handed the suspended sentence to the effect that he/she may file a request for oral arguments and that he/she may appoint defense counsel in the event he/she does file said request, and it shall confirm with said person whether or not he/she intends to file a request for oral arguments. 例文帳に追加
第二百二十二条の七 裁判所は、刑法第二十六条の二第二号の規定による猶予の言渡しの取消しの請求を受けたときは、遅滞なく、猶予の言渡しを受けた者に対し、口頭弁論を請求することができる旨及びこれを請求する場合には弁護人を選任することができる旨を知らせ、かつ、口頭弁論を請求するかどうかを確かめなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
A sender authenticating device 10 generates a sender code for authenticating that the sender is a correct user capable of using message service by performing arithmetic processing using a specified key and a user's sender address as arguments.例文帳に追加
発信者認証装置10は、メッセージサービスを利用し得る正当な利用者であることを証明する発信者コードを、所定の鍵および利用者の発信者アドレスを引数とする演算処理を実行して生成する。 - 特許庁
When the user instructs "Scan to Email", and inputs a destination address, a scan part 11 scans a document, and calls up an Email send request with a scanned image, the destination address, and other as arguments (x1).例文帳に追加
ユーザが、「Scan to Email」を指示し、宛先アドレスを入力すると、スキャン部11が原稿をスキャンして、スキャン画像、宛先アドレス、その他を引数として電子メール送信要求を呼び出す(x1)。 - 特許庁
(1) Not less than 14 days after completion of the evidence, the Registrar shall give the parties written notice that they may, within one month after the date of the notice, file written arguments with the Registrar. 例文帳に追加
(1) 証拠が完備して後14日以後に,登録官は,通知書であって,その通知の日後1月以内に両当事者が抗弁書を登録官に提出することができる旨のものを両当事者に送付しなければならない。 - 特許庁
An authentication server provides an output of a unidirectional function whose arguments are an address of the sender host and a private key of a router located on a packet transfer path or of the destination host as authentication information to the sender host.例文帳に追加
認証サーバは、送信元ホストのアドレスとパケットの転送経路にあるルータまたは送信先ホストの秘密鍵を引数とする一方向関数の出力値を認証情報として、送信元ホストに提供する。 - 特許庁
If the applicant fails to respond or to amend the application so as to eliminate the drawbacks referred to in paragraph (1), item 1 within the prescribed time limit, and/or his arguments are groundless, a decision shall be taken to terminate the proceedings. 例文帳に追加
出願人が所定の期限内に応答しないか又は(1) 1. にいう不備を除去するように出願を補正しないか,かつ/又はその者の抗弁が根拠のないときは,手続を終了する旨の決定が下される。 - 特許庁
(2) Before making a final decision on refusal to grant the patent, the Registry shall inform the applicant accordingly, allowing him the prescribed period to put forward the arguments he deems relevant.例文帳に追加
(2) 特許付与を拒絶する最終決定を行う前に,産業財産登録庁は出願人に対して所定の猶予期間を与え出願人に関連するとみなされる意見書を提出する機会を与える。 - 特許庁
If the ground for rejection is no longer kept by the applicant’s arguments the ground for rejection is dissolved. However, an examiner should decide to reject the patent application with regard to novelty, if the reasonable doubt is not dissolved. 例文帳に追加
出願人の反論によって拒絶理由を維持できない場合には拒絶理由が解消され、また、合理的な疑いが解消されない場合には新規性を有しないという理由で拒絶決定する。 - 特許庁
Upon completion of the evidence the Registrar shall give notice to the parties of a date by which they may either apply for a hearing or send to him any submissions or arguments in writing.例文帳に追加
証拠調が完了し次第,登録官は,両当事者に対して,各当事者が聴聞を求め又は追加の陳述書若しくは書類資料を登録官に対して提出することができる期限を通知するものとする。 - 特許庁
Where the comments made by the National Patent Administration are not acted upon by the applicant, the patent application shall be duly rejected, which fact shall be communicated to the applicant in writing, with a statement of the reasons and arguments underlying the decision. 例文帳に追加
特許庁の指導に応じて出願人が行為しない場合は,特許出願は拒絶され,その旨が,拒絶理由及び当該決定裏付の論拠を伴う文書で出願人に伝達される。 - 特許庁
Article 34 The determination shall be rendered based on oral arguments; provided, however, that the determination may be made without hearing his/her statements, if the Examinee fails to appear on the date for inquiry without justifiable grounds, 例文帳に追加
第三十四条 裁決は、口頭弁論に基づいてこれをしなければならない。ただし、受審人が正当の理由なく審判期日に出頭しないときは、その陳述を聴かないで裁決をすることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Yo HIRAYAMA opposes these arguments in his "Fukuzawa yukichi no shinjitsu" (Bungeishinsho, Bungeishunju,) that these impressions of Yukichi were made by Mikiaki ISHIKAWA, the editor of "Jiji Shinpo," who wrote "Fukuzawa yukichi den" and compiled "Fukuzawa zenshu." 例文帳に追加
これに対して、平山洋の『福沢諭吉の真実』(文春新書、文藝春秋)によれば、それは『福澤諭吉伝』の著者で、『時事新報』の主筆を務め、『福澤全集』を編纂した石河幹明が原因という。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright (C) 1994-2004 The XFree86®Project, Inc. All rights reserved. licence Copyright (C) 1995-1998 The X Japanese Documentation Project. lisence |
| Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group. This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ). |
| Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved. Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved. Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved. Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved. |
| Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
| Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”On Liberty” 邦題:『自由について』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一 本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。 改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。 |
原題:”Creationism in the Science Curriculum?” 邦題:『科学のカリキュラムで創造説?』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 本翻訳は Ian Johnston : Creationism in the Science Curriculum? を日本語訳したものです。 翻訳は http://www.mala.bc.ca/~johnstoi/essays/creationism.htm に基づいています。 なお、この文書は著者によりパブリック・ドメインとして公開されています。 Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一 本翻訳は、原著作を明示し、かつこの著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。翻訳の改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。 |
原題:”Homesteading the Noosphere” 邦題:『ノウアスフィアの開墾』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Eric S. Raymond 著 山形浩生 YAMAGATA Hiroo 訳 リンク、コピーは黙ってどうぞ。くわしくはこちらを見よ。 プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。 詳細は http://www.genpaku.org/ を参照のこと。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
