CHAPTERを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 6327件
Article 294 With regard to the matters for the application of the provisions of Part II, Chapter VI of the Act (Special Provisions for Request for Reassessment in the case of Residents) as applied mutatis mutandis pursuant to Article 167 (Application Mutatis Mutandis to Nonresidents) of the Act, the provisions of Part II, Chapter VI (Special Provisions for Request for Reassessment in the case of Residents) shall apply mutatis mutandis. 例文帳に追加
第二百九十四条 法第百六十七条(非居住者に対する準用)において準用する法第二編第六章(居住者に係る更正の請求の特例)の規定の適用に係る事項については、前編第六章(居住者に係る更正の請求の特例)の規定を準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 295 With regard to the matters for the application of the provisions of Part II, Chapter VII of the Act (Reassessment and Determination in the case of Residents) as applied mutatis mutandis pursuant to Article 168 (Application Mutatis Mutandis to Nonresidents) of the Act, the provisions of Part II, Chapter VII (Reassessment and Determination in the case of Residents) shall apply mutatis mutandis. 例文帳に追加
第二百九十五条 法第百六十八条(非居住者に対する準用)において準用する法第二編第七章(居住者に係る更正及び決定)の規定の適用に係る事項については、前編第七章(居住者に係る更正及び決定)の規定を準用する - 日本法令外国語訳データベースシステム
(i) In Article 1, the amended provisions of the table of contents of the Industrial Safety and Health Act, the amended provisions of the title of Chapter V of said Act, the amended provisions of the title of Section 2 of said Chapter, the amended provisions of paragraph (1) of Article 57 of said Act, and the amended provisions of paragraph (1) of Article 57-2 of said Act: December 1, 2006 例文帳に追加
一 第一条中労働安全衛生法の目次の改正規定、同法第五章の章名の改正規定、同章第二節の節名の改正規定、同法第五十七条第一項の改正規定及び同法第五十七条の二第一項の改正規定 平成十八年十二月一日 - 日本法令外国語訳データベースシステム
A plurality of contents different as words are prepared, switching selection is performed successively whenever the button of the remote controller 116 is operated, the apparatus is constituted so as to be imparted as the chapter name, or constituted so that a plurality of the buttons of the remote controller 116 are set for chapter division processing and different words are allotted, respectively.例文帳に追加
文言として異なる複数の内容のものを用意し、リモートコントローラ116のボタンを操作する毎に順次切換選択されて、チャプター名として付与されるように構成するか、あるいはリモートコントローラ116の複数のボタンをチャプター分割処理用に設定して、それぞれ異なる文言を割り付けるように構成した。 - 特許庁
(5) The provisions of Part II, Chapter X (excluding Article 664 (including the cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to Article 683, paragraph (1)) (Insurance) and Part III, Chapter VI (Marine Insurance) of the Commercial Code shall apply mutatis mutandis to the insurance policies set forth in paragraph (1). In this case, any other necessary technical change in interpretation shall be specified by a Cabinet Order. 例文帳に追加
5 商法第二編第十章(第六百六十四条(第六百八十三条第一項において準用する場合を含む。)を除く。)(保険)及び第三編第六章(海上保険)の規定は、第一項の保険契約について準用する。この場合において、必要な技術的読替えは、政令で定める。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(ii) Criteria on whether or not the adequacy of equity capital of that Bank and its Subsidiary Companies, etc. is appropriate in light of the circumstances such as the assets owned by the Bank, its Subsidiary Company and other that Bank and company that has a special relationship specified by a Cabinet Office Ordinance(hereinafter referred to as "Subsidiaries, etc." in this item, Chapter III and Chapter IV). 例文帳に追加
二 銀行及びその子会社その他の当該銀行と内閣府令で定める特殊の関係のある会社(以下この号、第三章及び第四章において「子会社等」という。)の保有する資産等に照らし当該銀行及びその子会社等の自己資本の充実の状況が適当であるかどうかの基準 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Although the titles of Chapter 12 and Chapter 13, "Gogyosokeiho daijuni" and "Gogyosohaho daijusan" respectively, include the term "Gogyo, the explanations are related not to Sojo Sokoku (compatibility between the cosmic dual forces) but to "the mutual relationship between junishi and nishi," the specific mutual relationship of junishi. 例文帳に追加
なお第十二章と十三章の本来の章題は「五行相刑法第十二」、「五行相破法第十三」で、章題に「五行」の字句を含んでいるが、どちらも相生相剋とは無関係に、十二支に特殊な相互関係である「十二支ニ支の相互関係」と「十二支ニ支の相互関係」の説明となっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
This Form shall be filed pursuant to §240.13p-1 of this chapter by registrants that file reports with the Commission pursuant to Sections 13(a) or 15(d) of the Securities Exchange Act of 1934 and are required to disclose the information required by Section 13(p) under the Securities Exchange Act of 1934 and Rule 13p-1 (§240.13p-1) of this chapter.例文帳に追加
この書式は、1934年証券取引法第13(a)条または第15(d)条に従って証券取引委員会に報告書を提出し、1934年証券取引法第13(p)条および本チャプターの規則13p-1(§240.13p-1)に求められる情報を開示しなければならない登録者によって、本チャプターの§240.13p-1に従って提出されるものとする。 - 経済産業省
* As it is preached in Daibadatta-bon (Chapter on "Devadatta," the 12th chapter of Hoke-kyo) that an eight year old dragon girl did Sokushin Jobutsu (attaining Buddhahood with the present body), thus in Japan, Hoke-kyo has been respected from ancient times as a doctrine in which women become a Buddha, and Hoke-kyo enshrined in kokubun-niji (nunnery temples) built all over Japan by the order of Emperor Shomu. 例文帳に追加
※法華経のうち、提婆達多品には八歳の竜女が即身成仏したことが説かれているため、我が国では古来より法華経を女人成仏の経典として貴ばれており、聖武天皇の命により全国に設置された国分尼寺には必ず法華経が安置された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The AV data are constituted of a chapter that becomes a management unit and a title constituted of one or more chapters and contain at least either video or audio, and the feature video image creating means 17 creates the feature video image by the unit of a title and/or by the unit of a chapter in accordance with operation input from a user or predetermined rules.例文帳に追加
前記AVデータは、管理単位となるチャプタと1以上の該チャプタで構成されるタイトルからなり、映像と音声の少なくとも一方を含み、特徴映像作成手段17は、ユーザの操作入力あるいは予め決められた規則に従ってタイトル単位及び/又はチャプタ単位で特徴映像を作成する。 - 特許庁
To solve a problem of bad operability that, when the control of a videodisk reproducing device such as a DVD is performed using a VCR control command, the command corresponding to operation for a chapter is not available, the command for reading chapter information from the videodisk reproducing device is not available, or the command for searching a track number cannot be used to the videodisk reproducing device.例文帳に追加
VCR制御コマンドを用いて、DVD等のビデオディスク再生装置の制御を行う場合、チャプターの操作に対応したコマンドがない、ビデオディスク再生装置からチャプター情報が読み出すためのコマンドがない、ビデオディスク再生装置に対してはトラック番号サーチのコマンドが利用できない、といった問題があり操作性が悪い。 - 特許庁
More specifically, as we can expect some returns from shopping support services, which may not be provided yet, for the senior citizens and those people who feel difficulty in shopping (Chapter 2) and from the participation in the medical treatment, nursing, and welfare fields and the distribution of a part of governmental services (included in Chapter 3), we can expect the possibility of some business. 例文帳に追加
具体的には、いまだ顕在化していない高齢者や買い物に困難を覚える人々への買い物支援の対応(第二章)や、医療・介護・福祉分野への進出及び行政サービスの一部提供(第三章の一部)などは対価が期待できるため、ビジネスとしての可能性が期待できる。 - 経済産業省
There are basically two ways in which one can become an entrepreneur: by inheriting an existing business, and by starting up a new business. The latter is analyzed in Chapter 3 in relation to the decline in the entry rate in recent years and the problem of the slump in the number of self-employed, and Section 3 in this chapter analyzes primarily the issue of business successions.例文帳に追加
経営者になる途は大別すれば既存企業を承継するか、新たに開業するかであるが、後者については近年の開業率低下及び自営業層の停滞の問題との関連で、第3章において分析することとし、本章では第3節で主として事業承継の問題について分析する。 - 経済産業省
An enterprise that succeeded in utilizing local resources and secured outlets in major consuming areas such as the Tokyo metropolitan area (Chapter 1 in Part II), a group including a local Societies of Commerce and Industry and university professors that started a cheaper and more efficient taxi dispatch system when faced with the crisis of discontinued public bus routes (Chapter 2 in Part II), and a gear manufacturer that secured its own pricing power by diversifying its customer base (Chapter 2 in Part III) overcame this "variation" through their own means.例文帳に追加
地域資源の活用に成功して、首都圏などの大消費地向けに販路を確保した企業(第2部第1章)、公営バス路線廃止の危機に直面して、より安価で効率的なタクシー配車システムを開始した地域の商工会や大学教授などのグループ(第2部第2章)、販売先を複数にすることによって価格の決定力を自社に確保する歯車製造企業(第3部第2章)は、自らの工夫により「ばらつき」を克服している。 - 経済産業省
(2) The provisions of Part II, Chapter I (excluding Article 501 to 503 inclusive and Article 523) (General Provisions) of the Commercial Code shall apply mutatis mutandis to the activities carried out by a Foreign Mutual Company; the provisions of Part II, Chapter II (Buying or Selling) of said Code shall apply mutatis mutandis to buying or selling between a Foreign Mutual Company and a merchant or Mutual Company (including a Foreign Mutual Company); the provisions of Part II, Chapter III (Current Account) of said Code shall apply mutatis mutandis to a contract pertaining to set-offs between a Foreign Mutual Company and its usual trading partner; the provisions of Part II, Chapter V (excluding Article 545) (Brokerage Business) of said Code shall apply mutatis mutandis to the acting as an intermediary by a Foreign Mutual Company in a commercial transaction between third parties; and the provisions of Part II, Chapter VI (excluding Article 558) (Commission Agent Business) and Article 593 (Deposit) of said Code shall apply mutatis mutandis to a Foreign Mutual Company. 例文帳に追加
2 商法第二編第一章(第五百一条から第五百三条まで及び第五百二十三条を除く。)(総則)の規定は外国相互会社の行う行為について、同編第二章(売買)の規定は外国相互会社が商人又は相互会社(外国相互会社を含む。)との間で行う売買について、同編第三章(交互計算)の規定は外国相互会社が平常取引をする者との間で行う相殺に係る契約について、同編第五章(第五百四十五条を除く。)(仲立営業)の規定は外国相互会社が行う他人間の商行為の媒介について、同編第六章(第五百五十八条を除く。)(問屋営業)並びに第五百九十三条(寄託)の規定は外国相互会社について、それぞれ準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(i) From the provisions of Article 1 adding an additional Chapter after Chapter IV of the Real Estate Registration Act, the portions pertaining to the provisions of Article 1511-3, paragraphs (2) to (4), Article 151-5, and Article 151-7; from the provisions of Article 2 revising the Table of Contents of the Commercial Registration Act and those adding an additional Chapter after Chapter III of the same Act, the portions pertaining to Article 113-2, Article 113-3, Article 113-4, paragraph (1), paragraph (4), and paragraph (5), and Article 113-5; and the provisions of Articles 8 to 9 of the Supplementary Provisions-The date specified by a Cabinet Order within a period not exceeding one year from the day of promulgation 例文帳に追加
一 第一条中不動産登記法第四章の次に一章を加える改正規定のうち第百五十一条ノ三第二項から第四項まで、第百五十一条ノ五及び第百五十一条ノ七の規定に係る部分、第二条中商業登記法の目次の改正規定並びに同法第三章の次に一章を加える改正規定のうち第百十三条の二、第百十三条の三、第百十三条の四第一項、第四項及び第五項並びに第百十三条の五の規定に係る部分並びに附則第八条から第十条までの規定 公布の日から起算して一年を超えない範囲内において政令で定める日 - 日本法令外国語訳データベースシステム
iii. A person who has forged or altered a document or drawing, has prepared a false document or drawing, or has used, possessed, transferred or lent a forged or altered document or drawing or false document or drawing, or has arranged the transfer or lending thereof with the intent of helping an alien illegally receive issuance of a certificate, a seal of verification for landing or special permission pursuant to the provisions of Chapter III, Section 1 or 2 of the Immigration Control Act, permission for landing pursuant to the provisions of Section 4 of the same Chapter or permission pursuant to the provisions of Chapter IV, Section 1 or Chapter V, Section 3 of the Immigration Control Act, in connection with the business activities of the organization concerned, in the past 5 years. 例文帳に追加
(iii) 過去五年間に当該機関の事業活動に関し、外国人に不正に法第三章第一節若しくは第二節の規定による証明書の交付、上陸許可の証印若しくは許可、同章第四節の規定による上陸の許可、又は法第四章第一節若しくは法第五章第三節の規定による許可を受けさせる目的で、文書若しくは図画を偽造し、若しくは変造し、虚偽の文書若しくは図画を作成し、又は偽造若しくは変造された文書若しくは図画若しくは虚偽の文書若しくは図画を行使し、所持し、譲渡し、貸与し、若しくはその譲渡若しくは貸与のあっせんをした者 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(i) The parts pertaining to the provisions of Article 151-3, paragraphs 2 to 4 inclusive, Article 151-5, and Article 151-7 among the provisions which add one Chapter after Chapter 4 of the Act Concerning the Registration of Immovables in Article 1 of this Act, the provisions revising the Contents of the Commercial Registration Act, the parts pertaining to the provisions of Article 113-2, Article 113-3, Article 113-4, paragraph 1, paragraph 4 and paragraph 5, and Article 113-5 among the provisions which add one Chapter after Chapter 3 of the same Act in Article 2 of this Act, and the provisions of Articles 8 to 10 inclusive of the Supplementary Provisions: the date specified by a Cabinet Order within a period not exceeding one year from the day of promulgation 例文帳に追加
一第一条中不動産登記法第四章の次に一章を加える改正規定のうち第百五十一条ノ三第二項から第四項まで、第百五十一条ノ五及び第百五十一条ノ七の規定に係る部分、第二条中商業登記法の目次の改正規定並びに同法第三章の次に一章を加える改正規定のうち第百十三条の二、第百十三条の三、第百十三条の四第一項、第四項及び第五項並びに第百十三条の五の規定に係る部分並びに附則第八条から第十条までの規定公布の日から起算して一年を超えない範囲内において政令で定める日 - 経済産業省
The user selects a range of a chapter, a paragraph or the like in the article of interest, from a article data in a article data storage part 60, using a article range assigning part 70.例文帳に追加
利用者は、関心のある論文中の章や節などの範囲を、論文範囲指定部70を用いて論文データ格納部60中の論文データから選択する。 - 特許庁
To provide a technology capable of setting a proper chapter dividing point even when a plurality of scene changes exist in an optional (CM) segment and a plurality of audio modes are intermingled in a program.例文帳に追加
任意(CM)区間の中に複数のシーン変化があった場合および番組の中に複数の音声モードが混在した場合でも、適切なチャプター分割点設定できる。 - 特許庁
To provide an optical disk player which has an algorithm to assign a chapter number to each of the multi-PGCs when reproducing the multi-PGC title domains in the data structure of DVDs.例文帳に追加
DVDのデータ構造上のマルチPGCのタイトルドメインを再生時に、各マルチPGCにチャプタ番号を割り振るアルゴリズムを有する光ディスク再生装置を提供する。 - 特許庁
To impart chapter division information by accurately detecting a highlight scene of a sports program or the like without applying a processing load so much.例文帳に追加
スポーツ番組等の盛り上がりシーンを余り処理負荷をかけずに的確に検出して、チャプタ区切り情報を付与することができる録画再生装置を提供する。 - 特許庁
If the chapter sorting button 70 and the 'next copy exists' button 78 are set and a first copy is read, a message persuading to set the next copy is displayed.例文帳に追加
章分けボタン70及び次原稿ありボタン78を設定し、最初に第1の原稿を読み取ると、次の原稿をセットするよう促すメッセージが表示される。 - 特許庁
To provide a document processing method and an apparatus therefor which saves and utilizes settings of slipping sheets, chapter paper binding, etc., for reprinting, allowing the settings to be easily changed.例文帳に追加
合紙や章表紙等の設定を保存して再印刷時に利用するとともに、該設定の変更を容易に行うことのできる文書処理方法および装置を提供する。 - 特許庁
First, a chapter number C is inputted by operating ten keys 12 of a CD player A, a sentence number is selected by a select button (not shown in the figure) and sentence number S is inputted.例文帳に追加
CDプレーヤAのテンキー12を操作して、まず、チャプター番号Cを入力し、つぎにセレクトボタン(図示せず)でセンテンス番号を選択して、センテンス番号Sを入力する。 - 特許庁
In this DVD-ROM 10, a data recording area 11 for menu preparation where data for menu preparation about each chapter in an AV data recording area 12 are recorded, is set.例文帳に追加
DVD−RAM10には、AVデータ記録領域12における各チャプターについてのメニュー作成用データを記録するメニュー作成用データ記録領域11が設定される。 - 特許庁
To provide a video recorder in which management or search of contents by a user is facilitated by dividing a title or a chapter automatically.例文帳に追加
この発明は、自動的にタイトルまたはチャプターを分割することにより、ユーザによるコンテンツ管理や検索が容易な映像記録装置を提供することを目的としている。 - 特許庁
An office copy of an order made under this Chapter must be served on the Commissioner by the Registrar or other appropriate officer of the court that made the order. 例文帳に追加
この章に基づいて出される命令の公認謄本は,その命令を出した裁判所の書記官又は適切な事務官によって局長に送達されなければならない。 - 特許庁
To detect a scene which a user wants to see while recording a moving image data, to carry out chapter setting, and to facilitate access to the scene which the user wants to see when reproducing the recorded moving image data.例文帳に追加
動画像データの記録中にユーザが見たいシーンを検知してチャプタ設定し、記録した動画像データを再生する際にユーザが見たいシーンへのアクセスを容易にする。 - 特許庁
- This chapter lists the check items to be used when the inspector reviews the roles and responsibilities to be performed by the Manager and the Compliance Control Division. 例文帳に追加
・ 本章においては、管理者及びコンプライアンス統括部門が果たすべき役割と負うべき責任について検査官が検証するためのチェック項目を記載している。 - 金融庁
- This chapter lists the check items to be used when the inspector reviews the roles and responsibilities to be performed by the Manager and the Comprehensive Risk Management Division. 例文帳に追加
・本章においては、管理者及び統合的リスク管理部門が果たすべき役割と負うべき責任について検査官が検証するためのチェック項目を記載している。 - 金融庁
- This chapter lists the check items to be used when the inspector reviews the roles and responsibilities that must be performed by the Manager and the Capital Management Division. 例文帳に追加
・本章においては、管理者及び自己資本管理部門が果たすべき役割と負うべき責任について検査官が検証するためのチェック項目を記載している。 - 金融庁
- This chapter lists the check items to be used when the inspector reviews whether the capital adequacy ratio is calculated accurately in accordance with the Notification and other rules and procedures. 例文帳に追加
・本章においては、自己資本比率について、告示等の定めるところにより、正確に算出されているかを検査官が検証するためのチェック項目を記載している。 - 金融庁
- This chapter lists the check items to be used when the inspector reviews the roles and responsibilities that must be performed by the Manager and the Credit Risk Management Division. 例文帳に追加
・ 本章においては、管理者及び信用リスク管理部門が果たすべき役割と負うべき責任について検査官が検証するためのチェック項目を記載している。 - 金融庁
- This chapter lists the check items to be used when the inspector examines the roles and responsibilities to be performed by the Managers in charge of operations concerning asset assessment management and Asset Assessment Management Divisions. 例文帳に追加
・本章においては、管理者及び資産査定管理部門が果たすべき役割と負うべき責任について検査官が検証するためのチェック項目を記載している。 - 金融庁
- This chapter lists the check items to be used when the inspector reviews the accuracy of the results of self-assessment and the appropriateness of the results of write-offs and loan loss provisions. 例文帳に追加
・本章においては、自己査定結果の正確性及び償却・引当結果の適切性について検査官が検証するためのチェック項目を記載している。 - 金融庁
- This chapter lists the check items to be used when the inspector reviews the roles and responsibilities to be performed by the Manager and the Market Risk Management Division. 例文帳に追加
・ 本章においては、管理者及び市場リスク管理部門が果たすべき役割と負うべき責任について検査官が検証するためのチェック項目を記載している。 - 金融庁
- This chapter lists the check items to be used when the inspector reviews the roles and responsibilities to be performed by the Manager and the Comprehensive Risk Management Division. 例文帳に追加
・ 本章においては、管理者及び統合的リスク管理部門が果たすべき役割と負うべき責任について検査官が検証するためのチェック項目を記載している。 - 金融庁
- This chapter lists the check items to be used when the inspector reviews the roles and responsibilities that must be performed by the Manager and the Capital Management Division. 例文帳に追加
・ 本章においては、管理者及び自己資本管理部門が果たすべき役割と負うべき責任について検査官が検証するためのチェック項目を記載している。 - 金融庁
- This chapter lists the check items to be used when the inspector reviews whether the capital adequacy ratio is calculated accurately in accordance with the Notification and other rules and procedures. 例文帳に追加
・ 本章においては、自己資本比率について、告示等の定めるところにより、正確に算出されているかを検査官が検証するためのチェック項目を記載している。 - 金融庁
- This chapter lists the check items to be used when the inspector examines the roles and responsibilities to be performed by the Managers in charge of operations concerning asset assessment management and Asset Assessment Management Divisions. 例文帳に追加
・ 本章においては、管理者及び資産査定管理部門が果たすべき役割と負うべき責任について検査官が検証するためのチェック項目を記載している。 - 金融庁
- This chapter lists the check items to be used when the inspector reviews the accuracy of the results of self-assessment and the appropriateness of the results of write-offs and loan loss provisions. 例文帳に追加
・ 本章においては、自己査定結果の正確性及び償却・引当結果の適切性について検査官が検証するためのチェック項目を記載している。 - 金融庁
- This chapter lists the check items to be used when the inspector reviews specific issues particular to the actual status of comprehensive operational risk management. 例文帳に追加
・本章においては、オペレーショナル・リスクの総合的な管理の実態に即した個別具体的な問題点について検査官が検証するためのチェック項目を記載している。 - 金融庁
- This chapter lists the check items to be used when the inspector reviews the roles and responsibilities to be performed by the Manager and the Information Technology Risk Management Division. 例文帳に追加
・本章においては、管理者及びシステムリスク管理部門が果たすべき役割と負うべき責任について検査官が検証するためのチェック項目を記載している。 - 金融庁
A chapter still image extraction part 110 extracts a plurality of still images corresponding to respective chapters from the multi-view-point video content for generating the arbitrary view point video image.例文帳に追加
チャプタ静止画像抽出部110は、任意視点映像生成用の多視点映像コンテンツから各チャプタに対応する複数の静止画像を抽出する。 - 特許庁
When the odd chapter batch deletion menu is carried out, information stored in a management data storage area about chapters added with odd numbers is batch deleted.例文帳に追加
奇数チャプタ一括削除メニューが実行されると、奇数の番号を付されたチャプタについて管理データ記憶領域に記憶された情報が、一括して削除される。 - 特許庁
When the even chapter batch deletion menu is carried out, information stored in a management data storage area about chapters added with even numbers is batch deleted.例文帳に追加
また、偶数チャプタ一括削除メニューが実行されると、偶数の番号を付されたチャプタについて管理データ記憶領域に記憶された情報が、一括して削除される。 - 特許庁
A chapter is divided by dividing the reproduction range of the digital contents based on the detected change point of the specific mark (setting entry point) (ST24a and ST34a).例文帳に追加
そして、検出された前記特定マークの変化点で前記デジタルコンテンツの再生範囲を区切る(エントリポイントを打つ)ことでチャプタ分割する(ST24a,ST34a)。 - 特許庁
Kanjo no maki is a chapter describing days of nenbutsu-zanmai (mental absorption in the nenbutsu) of TAIRA no Tokuko, who jumped into the sea in the naval battle of Danno-ura but was rescued and entered the priesthood, and a tragic love story of a maid. 例文帳に追加
「灌頂巻」とは、壇ノ浦の戦いで海に身を投げながら助けられ、出家した平徳子による念仏三昧の日々や侍女の悲恋話の部分である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
