Commenceを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 461件
Monitoring these efforts, the Japanese government proposed the commencement of research by private sector experts concerning East Asia EPA7 at the East Asia Summit held in January 2007, and it was agreed to commence this research by experts.例文帳に追加
こうした動きを見据えて、我が国政府は2007 年1月の東アジアサミットで東アジアEPA6の民間専門家研究の開始を提案し、専門家による研究開始に合意がなされた。 - 経済産業省
At the Japan-Mexico Summit Meeting held in October 2002, it was agreed to commence the negotiation for the agreement, and negotiations between the governments commenced in November. The EPA was signed in September 2004 and came into effect in April 2005.例文帳に追加
2002年10月、日メキシコ首脳会談において、本協定の交渉を開始することに合意、2002年11月に政府間協議を開始、2004年9月に署名、2005年4月に発効した。 - 経済産業省
At the Japan-Malaysia Summit Meeting held in December 2003, it was agreed to commence negotiation of the agreement, and negotiations between the governments commenced in January 2004. The EPA was signed in December 2005 and came into effect in July 2006.例文帳に追加
2003年12月の日マレーシア首脳会談において、本協定の交渉を開始することに合意、2004年1月に政府間協議を開始、2005年12月に署名、2006年7月に発効した。 - 経済産業省
Here is the jar of oxygen, and here is the piece of charcoal, to which I have fastened a little piece of wood, which I can set fire to, and so commence the combustion, which I could not conveniently do without. 例文帳に追加
これが酸素のびん、そしてこっちは木炭のかけらで、木ぎれをゆわえつけてあります。こいつに火をつけて、燃焼を開始しようってわけです。こうしないと手がかかりますんで。 - Michael Faraday『ロウソクの科学』
Thereafter, an insertion force is applied to the Z-pin at a first level which is sufficient to commence an insertion process wherein the Z-pin is driven into the composite laminate at a first insertion speed.例文帳に追加
その後、第1の挿入速度にて複合材料積層材の中へZピンを押し進める挿入プロセスを開始するのに充分な第1のレベルの挿入力がZピンに対し加えられる。 - 特許庁
To provide a function for allowing a multi-function device to automatically commence a rights management query within a rights management system if rights management metadata are detected in a hard copy document presented to the multi-function device.例文帳に追加
多機能機に対して呈示されたハードコピー文書内で権利管理メタデータが検出された場合に、多機能機が権利管理システム内の権利管理クエリーを自動的に開始する機能を提供する。 - 特許庁
(1A) The time period allowed in subsection (1) of this section, in relation to a Treaty application, shall commence on the day on which the applicant fulfils the applicant's obligations under Article 22(1) or Article 39(1) of the Patent Cooperation Treaty, as the case may require.例文帳に追加
(1A) (1)において許される期間は,PCT出願に関しては,出願人が特許協力条約第22条(1)又は場合に応じて第39条(1)に基づく出願人の義務を果たした日に開始する。 - 特許庁
A specification, whether provisional or complete, must commence with the title, and in the case of a complete specification must end with a distinct statement, of the invention claimed. 例文帳に追加
明細書は、仮であると完全であるとを問わず、冒頭に名称を記載しなければならず、完全な明細書の場合は、最後に、請求される発明の明確な明細を記載しなければならない。 - 特許庁
(c) the interested parties provide what the Registry of Industrial Property considers to be a sufficient security to meet any liabilities incurred if working of the invention does not commence within the prescribed period;例文帳に追加
(c) 所定の期間内に発明の実施が開始されない場合,関係当事者は,被った損害を補償するため十分であると産業財産登録庁がみなす保証金を提供すること - 特許庁
A person to whom a utility model is transferred pursuant to the provisions of this section may commence use of the rights of the owner of the utility model as of the date on which the entry to amend the registration data becomes valid. 例文帳に追加
本条の規定による実用新案の移転を受けた者は,登録事項を補正する記入が有効となった日から,実用新案所有者に属する権利の行使を開始することができる。 - 特許庁
Article 46 (1) The Foreign Military Supply Tribunal shall, when it made a decision to commence a hearing pursuant to the provision of paragraph (1) of the preceding Article, issue a public notice to that effect as provided for by Cabinet Order. 例文帳に追加
第四十六条 外国軍用品審判所は、前条第一項の規定による審判開始決定をしたときは、政令で定めるところにより、その旨を公告しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 35 (1) The Regional Board may commence examinations for whether or not the parole or provisional release should be permitted without the submission of the proposal under the preceding Article if it is deemed necessary. 例文帳に追加
第三十五条 地方委員会は、前条の申出がない場合であっても、必要があると認めるときは、仮釈放又は仮出場を許すか否かに関する審理を開始することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 31 A fire chief or fire station chief shall, when carrying out fire extinguishing activities, commence an investigation into the cause of the fire, the damage arising from the fire and the execution of the fire extinguishing activities. 例文帳に追加
第三十一条 消防長又は消防署長は、消火活動をなすとともに火災の原因並びに火災及び消火のために受けた損害の調査に着手しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) If a piscary holder fails to pay the fishery fee for two years or more successively or encounters the decision to commence bankruptcy proceedings, the fishery right holder may request the extinction of the piscary. 例文帳に追加
2 入漁権者が引き続き二年以上入漁料の支払を怠り、又は破産手続開始の決定を受けたときは、漁業権者は、入漁権の消滅を請求することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 25 (1) A public assistance administrator shall, when a person requiring public assistance is under urgent circumstances, decide promptly on the type, extent and method of public assistance and commence public assistance ex officio. 例文帳に追加
第二十五条 保護の実施機関は、要保護者が急迫した状況にあるときは、すみやかに、職権をもつて保護の種類、程度及び方法を決定し、保護を開始しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(iv) If in visual meteorological conditions and if it is difficult to land at the nearest airport etc while maintaining visual meteorological conditions (only in the cases where the flight is conducted under instrument flight rules), or when it is in instrument meteorological conditions and it has arrived overhead the destination prior to failure of the communication equipment, and if it has been instructed to wait at the applicable point by an instruction prior to failure, wait overhead the applicable point until the time listed as follows, and then commence descend (if it has not been possible to commence descent at the applicable time, commence descent as soon as possible). 例文帳に追加
四 有視界気象状態にあり、かつ、有視界気象状態を維持して最寄りの空港等に着陸することが困難な場合(計器飛行方式により飛行する場合に限る。)又は計器気象状態にある場合であつて、通信機が故障する以前に目的地の上空に到着し、かつ、故障前の指示により当該地点で待機することが指示されているときは、次に掲げる時刻まで当該地点の上空で待機した後、降下を開始すること(当該時刻に降下を開始することができなかつた場合は、できるだけ速やかに降下を開始すること。)。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(iii) When the Bank Agent failed to commence Bank Agency Service within six months from the day of obtaining said permission (excluding the case where there is an unavoidable reason and the approval of the Prime Minister has been obtained in advance). 例文帳に追加
三 当該許可を受けた日から六月以内に銀行代理業を開始しなかつたとき(やむを得ない理由がある場合において、あらかじめ内閣総理大臣の承認を受けたときを除く。)。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
With respect to Vietnam, following the examination meetings held in February and April of 2006, it was agreed at the Japan-Vietnam Summit Meeting in October 2006 that negotiations would commence in January 2007. The first negotiation was held in Tokyo in January 2007.例文帳に追加
またベトナムとは、2006年2月及び4月の検討会合を経た後、2006年10月の日越首脳会談において、2007年1月からの交渉入りに合意し、第1回交渉を1月に東京で開催した。 - 経済産業省
Actively and promptly disclose public data in a machine-readable way which include geospatial information and statistics in spurring the creation of new businesses. Develop “My Portal (provisional name)” which is to be introduced following the introduction of an identification numbering system and commence the provision of services. 例文帳に追加
地理空間、統計情報などの公共データを積極的かつ速やかに公開し、新たなビジネス創出を支援。番号制度導入に伴う、「マイポータル(仮称)」を整備し、サービスを開始。 - 経済産業省
Licensees of reactor operation can commence operation of their nuclear installations only after they have passed a pre-service inspection, obtained approval to the operational safety program, and implemented all other procedures provided for by the law.例文帳に追加
原子炉設置者は、使用前検査に合格し、保安規定の認可を受け、その他法律に定められた手順を全て実施することで、はじめて原子炉施設の運転を開始することができる。 - 経済産業省
Article 7 (1) A General Gas Utility shall commence its business within the period designated by the Minister of Economy, Trade and Industry, but not to exceed three years (or if it is determined that a particularly long period of time will be required to commence the business as a result of the implementation of a New Housing and Urban Development Project under the New Housing and Urban Development Act (Act No. 134 of 1963), then within the period designated by an Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry). 例文帳に追加
第七条 一般ガス事業者は、三年以内において経済産業大臣が指定する期間(新住宅市街地開発法(昭和三十八年法律第百三十四号)による新住宅市街地開発事業の施行に伴い、その事業の開始に特に長期間を要すると認められるときは、経済産業大臣が指定する期間)内に、その事業を開始しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
The grant of registration will be published after the receipt of payment of the aforesaid official fees is filed. The date of such publication will be the date of the respective Certificate of Registration, as of which will commence the elapsing of the ten (10)-year term of protection. 例文帳に追加
登録の付与は,前記の法定手数料の納付受領書が提出された後に公告される。かかる公告の日は,それぞれの登録証明書の日となり,その日付で10年の保護期間の経過が始まる。 - 特許庁
If the appeal is found in order, it will be published and, as of the date of publication will commence a sixty (60)-day term for interested parties to file their reply thereto. Once such term has elapsed the appeal will be subject to examination. 例文帳に追加
不服請求が整っていることが判明した場合は,公告され,当事者が応答を提出するための60日の期間が公告日付で始まる。かかる期間が経過すると,不服請求は審査の対象となる。 - 特許庁
The grant of registration will be published after the filing of the receipt of payment of the official fees referred in the foregoing items. The date of such publication will be the date of the respective Certificate of Registration, as from which will commence the ten (10)-year term of protection thereof. 例文帳に追加
登録の付与は,前記の法定手数料の納付受領書が提出された後に公告される。かかる公告の日は,それぞれの登録証明書の日となり,その日から10年の保護期間が始まる。 - 特許庁
The control device 5 controls the second compressor 3 to start and commence to run according to the detection result of the engine rotating speed and the detection result of pressure in the air tank in the pressure detecting means 6.例文帳に追加
そして、制御装置5は、エンジン回転数の検出結果と圧力検出手段6でのエアタンク内圧力の検出結果とに基づいて、第2のコンプレッサ3を起動して運転を開始させるように制御する。 - 特許庁
The Board may commence proceedings before the Disciplinary Tribunal against a registered patent attorney if the Board is satisfied that there is a reasonable likelihood of the attorney being found guilty of unsatisfactory professional conduct. 例文帳に追加
委員会は,登録特許弁護士が不十分な職業行動で有罪と認定される合理的な可能性があると認める場合は,当該弁護士を相手として懲戒審判所に手続を提起することができる。 - 特許庁
The date on which the applicant complies with the requirements of the Bureau is the Filing Date which shall be duly recorded in the Filing Date Entry Book. The Bureau shall issue to the applicant a Notice of Filing Date which is also the date when evaluation of the request shall commence.例文帳に追加
申請人が局の要件を満たした日を申請日とし,これを申請日記入簿に適正に記録する。局は,申請人に申請日の通知を発するが,この日は,申請の評価を開始する日でもある。 - 特許庁
4. Each of the documents making up the patent application (application, description, claims, drawings, abstract) shall commence on a new sheet. All the sheets shall be connected in such a way that they may easily be separated for examination and joined together again.例文帳に追加
(4) 当該特許出願(出願,詳細な説明,クレーム,図面,要約)を構成する書類の夫々は新しい紙から始める。総ての用紙は,審査のために容易に分割でき,かつまた,一緒にできるようにする。 - 特許庁
The provisions of this Law shall also apply to objections raised prior to January 1, 1995, provided that the time limits of six months and 10 months specified in Section 66(3), sentences 1 and 2, shall commence on January 1, 1995. 例文帳に追加
本法の規定は,1995年1月1日前に提起された不服申立にも適用する。ただし,第66条[3]の第1文及び第2文に規定される6月及び10月の期間は1995年1月1日から起算されるものとする。 - 特許庁
The abstract as specified under clause (d) of sub-section (4) of section 10, accompanying the specification shall commence with the title of the invention. The title of the invention shall disclose the specific features of the invention normally in not more than fifteen words. 例文帳に追加
第10条(4)(d)に基づいて規定され,明細書に添付される要約の記載は,発明の名称で始めなければならない。発明の名称は,発明の特有の特徴を通常15語以下で開示しなければならない。 - 特許庁
(6) The court that has issued an order to commence special liquidation shall, in cases where the immediate appeal set forth in paragraph (4) has been entered, if a ruling to revoke such order becomes final and binding, immediately give public notice to that effect. 例文帳に追加
6 特別清算開始の命令をした裁判所は、第四項の即時抗告があった場合において、当該命令を取り消す決定が確定したときは、直ちに、その旨を公告しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(i) In cases where there was a petition for the commencement of bankruptcy procedures before the petition for the commencement of special liquidation in bankruptcy procedures that became ineffective because the order to commence special liquidation becoming final and binding: Such petition for the commencement of bankruptcy procedures; 例文帳に追加
一 特別清算開始の申立ての前に特別清算開始の命令の確定によって効力を失った破産手続における破産手続開始の申立てがある場合 当該破産手続開始の申立て - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 34-15 The fiscal year of an audit corporation shall commence on April 1 of each year and terminate on March 31 of the following year; provided, however, that this shall not apply if otherwise provided for by the articles of incorporation. 例文帳に追加
第三十四条の十五 監査法人の会計年度は、毎年四月一日に始まり、翌年三月三十一日に終わるものとする。ただし、定款に別段の定めがある場合は、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) The worker engaging in the felling work set forth in the preceding paragraph shall, when it is liable to cause dangers set forth in the same paragraph, give signals in advance and not have the workers commence felling procedure unless otherwise having confirmed that other workers have been evacuated. 例文帳に追加
3 前項の伐倒の作業に従事する労働者は、同項の危険を生ずるおそれのあるときは、あらかじめ、合図を行い、他の労働者が避難したことを確認した後でなければ、伐倒してはならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 45 (1) An execution court shall, in order to commence a compulsory auction procedure, issue a commencement order for a compulsory auction, and, in such commencement order, declare that real property shall be seized for the obligee. 例文帳に追加
第四十五条 執行裁判所は、強制競売の手続を開始するには、強制競売の開始決定をし、その開始決定において、債権者のために不動産を差し押さえる旨を宣言しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) If an action is discontinued or court proceedings are suspended, the period shall be suspended. In this case, the entire period shall commence to run as from the time when a notice of the taking over of the action is given or the action is continued. 例文帳に追加
2 訴訟手続の中断又は中止があったときは、期間は、進行を停止する。この場合においては、訴訟手続の受継の通知又はその続行の時から、新たに全期間の進行を始める。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
There was confirmation at their summit in September 2006 to continue such discussions. The EU agreed with China at the EU-China Summit in September 2006 to commence the negotiation of a new partnership cooperation agreement to replace the Agreement on Trade and Economic Cooperation between the European Economic Community and the People's Republic of China entered into in 1985.例文帳に追加
さらに、中国とは2006年9月のEU中国首脳協議の場において1985年に締結した貿易経済協力協定に代わる新たなるパートナーシップ協力協定の交渉開始に合意した。 - 経済産業省
In June of the same year, it was agreed by and between the heads of both countries to commence negotiations for a bilateral EPA, and following six rounds of negotiations from July 2005 to October 2006, an agreement in principle was reached on major issues at the Japan-Indonesia Summit Meeting held in November 2006.例文帳に追加
同年6月に首脳間で二国間EPA 交渉開始に合意し、2005年7月から2006年10月までの間の6回の交渉を経て、2006年11月の日・インドネシア首脳会談で大筋での合意に至った。 - 経済産業省
For example, a liquid is caused to flow in the second flow passage from the first flow passage through the slit formed between the first flow passage and the second flow passage so that it is anticipated to commence agitation action in the first flow passage.例文帳に追加
第一流路と第二流路との間に形成されたスリットにより、例えば、第一流路から第二流路へ液体が流入し、これにより第一流路内で攪拌作用を生じさせることが期待できる。 - 特許庁
In order to commence fuel removal from the spent fuel pool at Unit 4, one of the current highest priority issues, rubbles in the upper level of the reactor building have been removed and a cover for the fuel removal is under construction.例文帳に追加
当面の最優先課題である4号機使用済燃料プールからの燃料取り出しに向け、4号機建屋では建屋上部のガレキ撤去を完了し、燃料取り出し用カバーの工事に着手。 - 経済産業省
Concerning the TPP, the “Basic Policy” says that “it is necessary to act through gathering further information, and Japan, while moving expeditiously to improve domestic environment, will commence consultations with the TPP member countries.”例文帳に追加
なお、我が国は、「基本方針」において、TPP については「その情報収集を進めながら対応していく必要があり、国内の環境整備を早急に進めると共に、関係国との協議を開始する」とした。 - 経済産業省
The government will immediately commence reform of the payroll system for the purpose of enhancing the education and research functions and will establish a national university reform plan by around the end of October 2013 with the goal of completing the reform by fiscal 2015.例文帳に追加
教育・研究機能の強化に向けた人事給与システム改革等を直ちに開始し、平成27年度までに改革を完成させるため、本年10月を目途に国立大学改革プランを策定する。 - 経済産業省
The first EPA Japan entered into was with Singapore. At the Japan-Singapore Summit Meeting held in October 2000, it was agreed to commence the negotiation for such agreement, and negotiations between the governments commenced in January 2001. The EPA was signed and came into effect in 2002.例文帳に追加
我が国にとって初の経済連携協定であり、2000年10月、日シンガポール首脳会談において、本協定の交渉を開始することに合意、2001年1月に政府間協議を開始、2002年に署名、発効した。 - 経済産業省
(8) A person to whom a patent is transferred pursuant to the provisions of this section may commence use of the rights of the proprietor of the patent as of the date on which the entry to amend the registration data becomes valid. (27.10.1999 entered into force 01.01.2000 - RT I 1999, 84, 764) 例文帳に追加
(8) 本条の規定による特許の移転を受けた者は,登録事項に関する補正記入が効力を生じた日から特許所有者の権利の行使を開始することができる。 (1999年10月27日。2000年1月1日施行-RT I 1999, 84, 764) - 特許庁
The counter is set to the initial value to commence operation in the second mode upon receiving the entitlement control message including the product identifier corresponding to the product identifier in the stored entitlement that includes the expiry information indicating the expiry of the entitlement.例文帳に追加
権利の満了を示す満了情報を含む、格納された権利の中のプロダクト識別子と一致するプロダクト識別子を含む権利制御メッセージを受け取ったら、カウンタは初期値にセットされ、第2のモードにおける動作を開始する。 - 特許庁
Publication of new utility model specifications with description, drawings or photos and utility model claims as amended shall be effected by the Patent Office and shall commence as soon as possible after payment of the fee for publication of notice of the amendment. 例文帳に追加
訂正された説明,図面又は写真及び実用新案クレームを伴う新たな実用新案明細書の公告は特許庁が行うものとし,訂正通知公告手数料の納付後,可及的速やかに開始されるものとする。 - 特許庁
Article 45 (1) When the Foreign Military Supply Tribunal finds that, as a result of necessary investigation of the case, the case falls under the provision of any paragraph of Article 6, it shall make a decision to commence a hearing. 例文帳に追加
第四十五条 外国軍用品審判所は、事件について必要な調査の結果、第六条各項に規定する場合のいずれかに該当すると認めるときは、審判を開始する旨の決定をしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(i) In cases where the Stock Company has dissolved (excluding the cases where Stock Companies have dissolved on the grounds listed in item (iv) of Article 471 and cases where it dissolved as a result of the ruling to commence bankruptcy procedures and such bankruptcy procedures have not ended); 例文帳に追加
一 解散した場合(第四百七十一条第四号に掲げる事由によって解散した場合及び破産手続開始の決定により解散した場合であって当該破産手続が終了していない場合を除く。) - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 510 If the court finds that the grounds listed below exist with respect to a Liquidating Stock Company, it shall order such Liquidating Stock Company to commence special liquidation in response to the filing under the provisions of Article 514: 例文帳に追加
第五百十条 裁判所は、清算株式会社に次に掲げる事由があると認めるときは、第五百十四条の規定に基づき、申立てにより、当該清算株式会社に対し特別清算の開始を命ずる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
原題:”THE CHEMICAL HISTORY OF A CANDLE” 邦題:『ロウソクの科学』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 1999 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をと ったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で 自由に利用・複製が認められる。 プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこ と。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
