Court orderedの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 267件
The same night, Yoritomo ordered gokenin to depart to Kyoto immediately, countering the imperial decree to search for and kill MINAMOTO no Yoritomo that was issued by the Imperial Court. 例文帳に追加
その日の夜、朝廷の頼朝追討宣旨に対抗し御家人達に即時上洛の命を出す。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Said measure may be ordered subject to payment by the applicant of a security fixed by the law court.例文帳に追加
当該措置は,司法裁判所が定める担保金の出願人による納付を条件として命じることができる。 - 特許庁
His urgent policy of protecting the territory of the religious institutions triggered ill feelings from some retainers and court nobles who were ordered to return their territories. 例文帳に追加
性急な寺社領保護によって寺社への還付を命じられた一部御家人や公家の反感を招いた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The Tang court ordered the creation of a 24 meter-long ship, crewing it with nine sailors and loading it with thirty passengers, and then used this ship to send Ko Gendo back to Japan. 例文帳に追加
唐は長さ八丈(24m)の船一隻を造り9人の水手と30人をもって高元度を帰朝させる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Also, the new government ordered the Court not to use the tax yields in Ezo for purposes other than land reclamation. 例文帳に追加
また、蝦夷地の税収は開拓のために用いるので、他の用途に使ってはならないという指示を出した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In May of the same year, the Imperial Court ordered to put yoi-ji (good character) to each kori (county) and sato (village) in provinces near capital and in seven prefectures. 例文帳に追加
同年5月に畿内と七道諸国の郡(こおり)・郷(さと)の名に好字(よいじ)を付けるように命じた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In April the Imperial Court, which had received an emergency messenger from Dewa no Kami, ordered Shimotsuke and Kozuke provinces to each deploy 1,000 soldiers. 例文帳に追加
4月、出羽守よりの急使を受けた朝廷は、下野国と上野国にそれぞれ1000ずつの徴兵を命じた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Although he wanted to meet her again, she entered court and he was appointed as vice-envoy to Tang and was ordered to travel to Tang. 例文帳に追加
しかし再会を願ううちに彼女は入内、彼は遣唐副使に任命され、渡唐することになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
According to 'Hachimanusagu gotakusenshu (the Collection of oracles issued by Hachiman),' '(The Imperial Court) ordered the magistrate of the Buzen Province and a mikoshi was made for the first time.' 例文帳に追加
「八幡宇佐宮御託宣集」によれば、「豊前国司に仰せつけられ、始めて神輿を作らしむ」とある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
court-ordered support paid by one spouse to the other who has custody of the children after the parents are separated 例文帳に追加
両親が別れた後で親権を持つ親に片方の親によって支払われる裁判所命令の養育費 - 日本語WordNet
Therefore, His Imperial Majesty ordered court ladies to compose poems themed on snow and dedicated them to Princess Minushi. 例文帳に追加
因此の日太上天皇、侍嬬等に勅りたまはく、水主内親王の為に、雪を賦みて奉献れとのりたまへり。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Article 287 (1) The workhouse and the court-ordered confinement house shall respectively be attached to the penal institutions which the Minister of Justice designates. 例文帳に追加
第二百八十七条 労役場及び監置場は、それぞれ、法務大臣が指定する刑事施設に附置する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
In Taiho Ritsuryo (codes during the Taiho era from 701 to 704) established in 701, former Gozoku were ordered according to their Ikai (court ranks). 例文帳に追加
大宝(日本)元年(701年)に制定された大宝律令のもとで、旧来の豪族は位階に応じて序列化された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Article 341 When the accused does not make any statement, and he/she leaves the court without permission, or is ordered to leave the court by the presiding judge for the sake of maintenance of order, the court may render a judgment without hearing his/her statement. 例文帳に追加
第三百四十一条 被告人が陳述をせず、許可を受けないで退廷し、又は秩序維持のため裁判長から退廷を命ぜられたときは、その陳述を聴かないで判決をすることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 46 A recognition trustee, as provided for by the court, shall report to the court the status of the administration of the debtor's business and property in Japan and any other matters ordered by the court. 例文帳に追加
第四十六条 承認管財人は、裁判所の定めるところにより、債務者の日本国内における業務及び財産の管理状況その他裁判所の命ずる事項を裁判所に報告しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
He was ordered to return to the secular world in May, 1862, and restored to the government of the court as the new post, Kokuji goyogakari (a general official of the Imperial Household in charge of the State affair) in January 1863 (December in old calendar). 例文帳に追加
同5月還俗を命じられ、12月には新設の国事御用掛に補任されて朝政に復帰した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
(3) The provisions of Articles 5, 6, 11, and 12 shall apply mutatis mutandis to the workhouse and the court-ordered confinement house. 例文帳に追加
3 労役場及び監置場については、第五条、第六条、第十一条及び第十二条の規定を準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(i) The warden of the penal institution concerned with regard to persons imprisoned in a penal institution or confined in a workhouse or place of court-ordered confinement; 例文帳に追加
一 刑事施設に収容され、又は労役場若しくは監置場に留置されている者については、その刑事施設の長 - 日本法令外国語訳データベースシステム
This unprecedented political involvement by the Imperial Court hardened the bakufu's stance, and Naosuke ordered the Mito Domain to refuse the secret imperial decree. 例文帳に追加
前代未聞の朝廷の政治関与に対して幕府は態度を硬化させ、直弼は水戸藩に密勅の返納を命じる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
On May 21 of the same year, he was ordered to be a part of the Imperial court along with AWATA no Mahito, TAKAMUKO no Maro, SHIMOTSUKENU no Komaro and ONO no Kenu. 例文帳に追加
同年5月21日、粟田真人、高向麻呂、下毛野古麻呂、小野毛野とともに、朝政に参議することを命じられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
At that time, the Imperial Court ordered the governors of Mino and Owari provinces to select laborers to build an imperial tomb. 例文帳に追加
そのとき朝庭(朝廷)は美濃と尾張国の両国司に対して山陵を造るための人夫を選定しておけと指示しました。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The arrests, triggered by new evidence from a key witness to the killing, were ordered by the international court of justice after a lengthy interpol investigation.例文帳に追加
「国際警察の長年の捜査の結果 新たに明らかになった証拠によりー」 「国際司法裁判所が判断しました」 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
A year later, when Takauji was defeated by the Southern Court (Japan) and fled to Kyushu, the Shimazu family was ordered to subjugate the Southern Court power of Satsuma and Osumi, and Munehisa made military exploits under Sadahisa's lead. 例文帳に追加
翌年南朝(日本)方に破れ尊氏が九州に落ち延びてくると、島津一族は薩摩・大隅の南朝勢力の討伐を命じられ、宗久は貞久指揮の下軍功をあげる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Article 65 When the court has prohibited a counsel from making statements or has ordered the attendance of an attorney at law, a court clerk shall notify the party himself/herself thereof. 例文帳に追加
第六十五条 裁判所が訴訟代埋人の陳述を禁じ、又は弁護士の付添いを命じたときは、裁判所書記官は、その旨を本人に通知しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) In addition to what is prescribed in the preceding paragraph, the rehabilitation debtor, etc., as provided for by the court, shall report to the court the status of the administration of the rehabilitation debtor's business and property and any other matters as ordered by the court. 例文帳に追加
2 再生債務者等は、前項の規定によるもののほか、裁判所の定めるところにより、再生債務者の業務及び財産の管理状況その他裁判所の命ずる事項を裁判所に報告しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) In addition to what is prescribed in the preceding paragraph, a bankruptcy trustee, as provided for by the court, shall report to the court the status of the administration and disposition of property that belongs to the bankruptcy estate and any other matters as ordered by the court. 例文帳に追加
2 破産管財人は、前項の規定によるもののほか、裁判所の定めるところにより、破産財団に属する財産の管理及び処分の状況その他裁判所の命ずる事項を裁判所に報告しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(ii) the amount equivalent to the properties listed in each item of Article 198-2(1) for which confiscation was ordered pursuant to said court decision, or the amount equivalent to the values of the properties listed in each item of Article 198-2(1) for which collection of equivalent value was ordered pursuant to said court decision (in cases where confiscation of the properties listed in each item of Article 198-2(1) and collection of equivalent value of the properties listed in each item of Article 198-2(1) were ordered pursuant to said court decision, the sum of the amount equivalent to the properties listed in each item of Article 198-2(1) for which confiscation was ordered pursuant to said court decision and the amount equivalent to the values of the properties listed in each item of Article 198-2(1) for which collection of equivalent value was ordered pursuant to said court decision). 例文帳に追加
二 当該裁判において没収を命じられた第百九十八条の二第一項各号に掲げる財産に相当する額又は当該裁判において追徴を命じられた同項各号に掲げる財産の価額に相当する額(当該裁判において同項各号に掲げる財産の没収及び同項各号に掲げる財産の価額の追徴が命じられたときは、当該裁判において没収を命じられた同項各号に掲げる財産に相当する額及び当該裁判において追徴を命じられた同項各号に掲げる財産の価額に相当する額の合計額) - 日本法令外国語訳データベースシステム
Despite the fact that the Otsu District Court ordered an injunction against demolition work last December, demolition workers started to tear down the building. 例文帳に追加
昨年12月,大津地裁が解体工事の差し止めを命令したという事実にもかかわらず,解体業者が建物を取り壊し始めた。 - 浜島書店 Catch a Wave
Imperial Court also agreed with the sanmon shuto, and ordered the Ashikaga bakufu to banish Doyo to Dewa Province, and Hidetsuna to Mutsu Province. 例文帳に追加
すると朝廷内部でもこれに同情して幕府に対して道誉を出羽国に、秀綱を陸奥国に配流するように命じた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
During the Otenmon Incident in 866, after receiving a complaint from TOMO no Yoshio, he ordered the arrest of Sadaijin (Minister of the Left) MINAMOTO no Makoto (a court noble). 例文帳に追加
866年(貞観8年)の応天門の変に際し、伴善男の告発を受け一旦は左大臣源信(公卿)の逮捕命令を下す。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The Imperial Court appointed MINAMOTO no Yoshinobu of Kawachi Genji, who once had TAIRA no Tadatsune as his retainer, to Kai no Kami (Governor of the Kai Province) and ordered Yorinobu to put down the revolt. 例文帳に追加
過去に平忠常を家人としていたことのある河内源氏の源頼信を甲斐守に任じて討伐を命じた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
According to the opinion, although the Imperial Court had ordered the provincial governor (Sahichi) to arrange the force to defeat Prince Oama, the governor in question decided to support the Prince Oama's rebellion. 例文帳に追加
大海人皇子を討つために国司に用意させた兵力が、国司の判断で当の反乱に参加したとするのである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In July, Naotsune NAGAI was appointed to bugyo (commissioner) who ordered territorial lords, the Imperial court, temples and shrines to submit the records that they owned. 例文帳に追加
7月には永井尚庸が奉行役に任じられ、諸大名や朝廷、寺社などに所蔵する諸記録の提出が命じられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The Imperial Court ordered the magistrate of the Buzen Province UNU no Obito-Ohito to have a mikoshi made that the divine spirit of Hachiman would ride. 例文帳に追加
朝廷は豊前国司宇努首男人(ぶぜんこくしうぬのおびとおひと)に命じ、八幡神の神霊が乗る神輿を作らせた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
(3) Where a foreign trustee, etc. has filed a petition set forth in paragraph (1), he/she shall, as provided for by the court, report to the court progress in the foreign insolvency proceedings to which the petition pertains, and any other matters ordered by the court. 例文帳に追加
3 外国管財人等は、第一項の申立てをした場合には、裁判所の定めるところにより、当該申立てに係る外国倒産処理手続の進行状況その他裁判所の命ずる事項を裁判所に報告しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 289 (1) The provisions with regard to the miscellaneous inmates in Chapter II of the preceding Part (except paragraph (2) of Article 41, Division 6 of Subsection 2 and Division 6 of Subsection 3 under Section 11 shall apply mutatis mutandis to the treatment of persons detained in the court-ordered confinement house (hereinafter referred to as "court-ordered confinement house detainee"). 例文帳に追加
第二百八十九条 監置場に留置されている者(以下「監置場留置者」という。)の処遇については、前編第二章(第四十一条第二項並びに第十一節第二款第六目及び第三款第六目を除く。)中の各種被収容者に関する規定を準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
In all proceedings before a court under this Act the costs of the Registrar shall be in the discretion of the court but the Registrar shall not be ordered to pay the costs of any other of the parties.例文帳に追加
本法に基づく法廷でのすべての手続きにおいて登録官の費用は当該裁判所の裁量によるものとするが,登録官は両当事者のどちらの側の費用も支払いを命じられない。 - 特許庁
(2) In all proceedings before the court under this Act, the costs of the Registrar shall be in the discretion of the court, but the Registrar shall not be ordered to pay the costs of any other of the parties.例文帳に追加
(2) 本法に基づく裁判所の下でのすべての手続において,登録官の費用は,裁判所の裁量に委ねられるが,登録官は,相手方当事者の費用を支払うよう命じられることはない。 - 特許庁
(3) In the case of paragraph 1, if suspension of court proceedings is ordered by the application of the plaintiff, the court may revoke the ruling of the said suspension. 例文帳に追加
3 第一項の場合において原告の申立てにより訴訟手続の中止が命ぜられたときは、裁判所は、原告の申立てにより、当該訴訟手続の中止の決定を取り消すことができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Afterwards, Takasue and Iesue brothers sided with the Northern Court (Japan) and in 1336, Iesue was ordered to become Tsugaru battle bugyo (commander) by Ienaga SHIBA and attacked the Southern Court side Nanbu clan at its base castle. 例文帳に追加
その後、高季、家季兄弟は北朝(日本)方につき、1336年(建武3年)には家季が斯波家長により津軽合戦奉行に命ぜられ、南朝(日本)方の南部氏を根城に攻撃している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
When Kiyouji who was once the steward of the bakufu fell from power in 1361 and joined the Southern Court, Sadayo was ordered by his father and came from Totomi Province to call for pacification. 例文帳に追加
幕府執事となった清氏が61年に失脚して南朝に下ると、父の命で講和呼びかけのために遠江から召還される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
On June 25, he was ordered to serve at the court-martial, and on October 12 of the same year, he received the sixth grade order of the Rising Sun of Silver Rays with a pension of 70 yen. 例文帳に追加
明治28年6月25日軍法会議を命ぜられ、同年10月12日勲六等単光旭日章を受章、年金70円を下賜される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In 1378, Yoshitada was ordered to suppress Shotoku HASHIMOTO of the Southern Court who had raised an army in the Kii province, and dispatched troops with Ujikiyo YAMANA, his younger brother. 例文帳に追加
永和(日本)4年(1378年)紀伊国で挙兵した南朝(日本)方の橋本正督討伐を命じられ、弟の山名氏清と出兵。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
For a brief period of time, the Minamoto clan were commanded by imperial order to pursue the enemy Taira family (who had seized real power from the imperial court) and subsequently ordered to hunt down and kill the Taira family. 例文帳に追加
一時は源氏を朝敵に追いやり朝廷の実権を掌握した平家に対して、後に追討の宣旨が発せられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In response to this, Hideyoshi who had become a chancellor, ordered the Shimazu clan and the Otomo clan to cease fire by authority of the imperial court (sobuji rei - Peace edicts) in October 1585. 例文帳に追加
これを受け、関白となった秀吉は、1585年(天正13年)10月島津氏と大友氏に朝廷権威を以て停戦を命令(惣無事令)した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Article 500 (1) When a person who has been ordered to bear the court costs can not pay those costs due to indigence, he/she may, in accordance with the Rules of Court, request to be exempted in whole or in part from execution of the decision for him/her to pay said court costs. 例文帳に追加
第五百条 訴訟費用の負担を命ぜられた者は、貧困のためこれを完納することができないときは、裁判所の規則の定めるところにより、訴訟費用の全部又は一部について、その裁判の執行の免除の申立をすることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
In Osaka, SERIZAWA caused a fight with a sumo wrestler, and his repeated violent activities in Kyoto angered the imperial court, which ordered his arrest. 例文帳に追加
芹沢は大坂で力士と乱闘事件を引き起こし、京都で乱暴狼藉を繰り返したことが朝廷の怒りを買い会津藩に召捕りの命が下された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
When Emperor Gensho came to the well near the Headquarters of the Outer Palace Guards, he ordered ISHIKAWA no Asomi Kietsuoba, a senior court lady (uchinohimetone), to write the following snow-themed. 例文帳に追加
冬の日、靱負(ゆけひ)の御井(みゐ)に幸いでましし時、内命婦(うちのひめとね)石川朝臣諱曰邑婆詔を応(うけたま)はりて雪を賦(よ)める歌一首 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
(ii) Where the court has specified a reasonable period and ordered that a notification should be made pursuant to the provision of Article 368(3), but such notification is not made. 例文帳に追加
二 第三百六十八条第三項の規定によってすべき届出を相当の期間を定めて命じた場合において、その届出がないとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)

