| 意味 | 例文 |
Health workersの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 483件
(2) Measures to enable the women workers they employ to comply with the directions they receive based on health guidance and medical examinations.例文帳に追加
(2) 妊産婦が保健指導又は健康診査に基づく医師又は助産師の指導事項を守ることができるようにするための措置 - 厚生労働省
(iv) employers shall adopt measures as prescribed in the said resolution to secure the health and welfare of workers, who are engaged in the covered work and who come under the scope of the workers stipulated in item (ii), according to the working hours of the said workers; 例文帳に追加
四 対象業務に従事する第二号に掲げる労働者の範囲に属する労働者の労働時間の状況に応じた当該労働者の健康及び福祉を確保するための措置を当該決議で定めるところにより使用者が講ずること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
With respect to workers of Japanese descent, for example, their wages remain low compared to the average for Japanese workers, and the share of workers of Japanese descent enrolled in social insurance or national health insurance stands at roughly 62% (Figure 3.2.22 and Table 3.2.23).例文帳に追加
例えば、日系人就労者については、賃金は日本人の平均的な水準と比較して低位にとどまっており、社会保険ないしは国民健康保険に加入している者の割合も62%程度にとどまっている(前掲第3-2-22図、前掲第3-2-23表)。 - 経済産業省
Article 57-4 (1) When it is deemed necessary for preventing impairment of workers' health caused by a chemical substance likely to bring about cancer or other serious health impairment to workers the Minister of Health, Labour and Welfare may, as provided for by the Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare, instruct the employer who is manufacturing, importing or using the said chemical substance or other employers prescribed by the Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare to carry out an investigation of toxicity provided for by Cabinet Order (meaning investigation of the influence of the said chemical substance on the impairment of workers' health) and to report the result. 例文帳に追加
第五十七条の四 厚生労働大臣は、化学物質で、がんその他の重度の健康障害を労働者に生ずるおそれのあるものについて、当該化学物質による労働者の健康障害を防止するため必要があると認めるときは、厚生労働省令で定めるところにより、当該化学物質を製造し、輸入し、又は使用している事業者その他厚生労働省令で定める事業者に対し、政令で定める有害性の調査(当該化学物質が労働者の健康障害に及ぼす影響についての調査をいう。)を行い、その結果を報告すべきことを指示することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
e) The national government shall separately collect information necessary for patients with hepatitis from health care workers including physicians, personnel in charge of health care at work sites and business operators, and shall disseminate information.例文帳に追加
オ 国は、肝炎患者等、医師等の医療従事者、職域において健康管理に携わる者、事業主等の関係者が、それぞれにとって必要な情報を取りまとめ、普及啓発を行う。 - 厚生労働省
Subject headings of a database on the long-term health management of workers engaged in emergency work at TEPCO's Fukushima No.1 Nuclear Power Plant and the framework of the health management were put together and publicly announced as a grand design. (August 3, 2011)例文帳に追加
東電福島第一原発の緊急作業従事者の長期的な健康管理のためのデータベースの項目と健康管理の大枠を取りまとめ、グランドデザインとして公表(平成23年8月3日) - 厚生労働省
Article 71 An Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare issued under the provisions of the preceding Article shall not be applicable to workers other than those employed by an employer who has obtained permission from the relevant government agency for employment of workers in conformity with the said Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare. 例文帳に追加
第七十一条 前条の規定に基いて発する厚生労働省令は、当該厚生労働省令によつて労働者を使用することについて行政官庁の許可を受けた使用者に使用される労働者以外の労働者については、適用しない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 66-9 The employer shall endeavor to take necessary measures as provided for by the Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare, to workers whose health requires consideration, other than the workers for whom the face-to-face guidance is provided pursuant to the provision of paragraph (1) of the preceding Article. 例文帳に追加
第六十六条の九 事業者は、前条第一項の規定により面接指導を行う労働者以外の労働者であつて健康への配慮が必要なものについては、厚生労働省令で定めるところにより、必要な措置を講ずるように努めなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 13-2 The employer shall endeavor to have a physician with the knowledge of medicine required to carry out health care, etc., for workers or a person provided for by the Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare to carry out all or a part of the health care, etc., for workers at workplaces not covered by paragraph (1) of the preceding article. 例文帳に追加
第十三条の二 事業者は、前条第一項の事業場以外の事業場については、労働者の健康管理等を行うのに必要な医学に関する知識を有する医師その他厚生労働省令で定める者に労働者の健康管理等の全部又は一部を行わせるように努めなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(6) The industrial dentist who has conducted a medical examination set forth in paragraph (3) of Article 66 of the Act on workers who work in workplaces set forth in the preceding paragraph may recommend measures necessary for preventing the impairment of workers' health (limited to health impairment related to teeth and their supporting tissues) to the employer or the general safety and health manager of the workplace concerned. 例文帳に追加
6 前項の事業場の労働者に対して法第六十六条第三項の健康診断を行なつた歯科医師は、当該事業場の事業者又は総括安全衛生管理者に対し、当該労働者の健康障害(歯又はその支持組織に関するものに限る。)を防止するため必要な事項を勧告することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(4) The Authorized Association of Small and Medium Sized Enterprises set forth in paragraph 1 shall, in intending to engage in said recruitment, then pursuant to Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare, notify the Minister of Health, Labour and Welfare of the recruitment period, the number of workers to be recruited, the recruitment area, and other matters with regard to the recruitment of workers and which are specified by Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare. 例文帳に追加
4 第一項の認定中小企業団体は、当該募集に従事しようとするときは、厚生労働省令で定めるところにより、募集時期、募集人員、募集地域その他の労働者の募集に関する事項で厚生労働省令で定めるものを厚生労働大臣に届け出なければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
The Industrial Safety and Health Law provides that employers take measures to prevent damage to the health of radiation workers, including radiation exposure, throughout their period of employment, and it requires that they shall be educated on issues of health and safety, work environment monitoring and medical examination of workers.例文帳に追加
労働安全衛生法では、放射線業務従事者の安全及び健康を確保する観点から、雇用主が従事者の雇用期間中を通じて放射線を含む健康障害を防止するため必要な措置を講じなければならないとし、安全衛生教育、作業環境測定、健康診断等の要求事項を規定している。 - 経済産業省
To provide a surface coating material which excels in the preservation of the environment and the preservation of the health of coating workers and handling properties and the like.例文帳に追加
環境保全性およびコーティング作業者の健康保全性ならびに取扱い性等に優れた表面コーティング材を提供する。 - 特許庁
(2) The Minister of Health, Labour and Welfare shall give special consideration to middle-aged and aged workers in preparing the technical guidelines specified in the preceding paragraph. 例文帳に追加
2 厚生労働大臣は、前項の技術上の指針を定めるに当たつては、中高年齢者に関して、特に配慮するものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
To strengthen community-based poverty reduction programmes and capacity building for officials, service providers, health and social workers at different levels;例文帳に追加
地域社会に根ざした貧困削減プログラムと、政府職員、サービス提供者、保健及びソーシャルワーカーに対する様々な能力開発を強化する。 - 厚生労働省
In addition, MHLW instructed TEPCO to construct a system that provides its workers with written notifications on daily external exposure doses and to improve its safety and health education, including informing them of the general overview of the workers' accident compensation insurance scheme. (July 13, 2011)例文帳に追加
また、日々の外部被ばく線量を労働者に書面で通知するシステムの構築、労災保険制度の概要の周知を含めた安全衛生教育の充実について指導(平成23年7月13日) - 厚生労働省
Article 11 (1) The health officer shall inspect workshops, etc., at least once a week and promptly take necessary measures to prevent the impairment of workers' health when there should be a risk of harmful effects due to the design of the facilities, working methods or in health conditions of such workshops. 例文帳に追加
第十一条 衛生管理者は、少なくとも毎週一回作業場等を巡視し、設備、作業方法又は衛生状態に有害のおそれがあるときは、直ちに、労働者の健康障害を防止するため必要な措置を講じなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) The number of days of annual paid leave for workers specified in the following items (excluding workers whose prescribed weekly working hours are not less than the hours fixed by the Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare) shall be based on the number of days of annual paid leave specified in the two preceding paragraphs, but, regardless of the provisions of those two paragraphs, shall be fixed by the Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare with due consideration to the ratio of the number of days specified by the Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare as the prescribed working days in a week for ordinary workers (referred to as "the prescribed weekly working days of ordinary workers" in item (i)) to either the number of prescribed weekly working days for the workers concerned or the average number of prescribed working days per week for the workers concerned: 例文帳に追加
3 次に掲げる労働者(一週間の所定労働時間が厚生労働省令で定める時間以上の者を除く。)の有給休暇の日数については、前二項の規定にかかわらず、これらの規定による有給休暇の日数を基準とし、通常の労働者の一週間の所定労働日数として厚生労働省令で定める日数(第一号において「通常の労働者の週所定労働日数」という。)と当該労働者の一週間の所定労働日数又は一週間当たりの平均所定労働日数との比率を考慮して厚生労働省令で定める日数とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) The matters concerning Workers Under Dispatching specified by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare referred to in paragraph (1) of Article 45 of the Act among the matters referred to in the items of paragraph (1) of Article 18 of the Industrial Safety and Health Act shall be as follows: 例文帳に追加
3 労働安全衛生法第十八条第一項各号の事項のうち派遣中の労働者に関して法第四十五条第一項の厚生労働省令で定めるものは、次のとおりとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
During 5 years since 2005, the medium industrial category in which the number of the employed increased the most was the industry of "social insurance, social welfare, and care services" (such as welfare and care services for the elderly people), followed by "industries unable to classify," "medical and other health services," "postal activities," "manufacture of general-purpose machinery" and "food take out and delivery services .The number of the employed decreased the most in "construction" followed by "employment and worker dispatching services," "agriculture," "wholesale trade," "postal services" and "manufacture of textile mill products ." (Increasing professional and engineering workers) Looking at the long-term transition of the employment composition by occupation, the ratio of "professional and engineering workers" increased from 6 .6% in 1970 to 14 .5% in 2010, and the ratio of "clerical workers" increased from 14 .0% in 1970 to 18 .4% in 2010 (Figure 16) .(Decrease in public capital formation which greatly affected regional employment) By plotting the relationship between the changes in the composition ratio of public capital formation to the gross prefectural product and the changes in the regional increase rate of the employed and the ratio of the number of workers in the construction industry to the number of workers in the region, we can see that the decrease of public capital formation had a more profound effect on the decrease of the number of workers in the regional blocks including Hokkaido, Tohoku and Shikoku, than the 3 major urban regions, i .e .例文帳に追加
産業中分類別に、2005年からの5 年間で最も就業者数が増えたのは老人福祉・介護事業などの「社会保険・社会福祉・介護事業」であり、以下「分類不能の産業」「医療業」「郵便業」「はん用機械器具製造業」「持ち帰り・配達飲食サービス業」と続く 。 - 厚生労働省
Because of the growing concern over the workers' health, the government has announced an alternative plan that may complete the rescue in just over two months. 例文帳に追加
作業員の健康への懸(け)念(ねん)が高まっているため,同政府は2か月あまりで救出を終えることができる代替案を発表した。 - 浜島書店 Catch a Wave
To provide a dismantling system for waste treatment facilities not to harm workers' health or cause environmental pollution by dangerous substances.例文帳に追加
作業者の健康障害を起こしたり、有害物質による環境汚染を起こしたりすることのない廃棄物処理設備の解体システムを提供する。 - 特許庁
Article 65-3 The employer shall endeavor to pay attention to the health of workers and properly control their works. 例文帳に追加
第六十五条の三 事業者は、労働者の健康に配慮して、労働者の従事する作業を適切に管理するように努めなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 66 (1) The employer shall, as provided for by the Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare, have medical examinations of workers conducted by a physician. 例文帳に追加
第六十六条 事業者は、労働者に対し、厚生労働省令で定めるところにより、医師による健康診断を行なわなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(4) In formulating the Basic Policy on Measures for Part-Time Workers, the Minister of Health, Labour and Welfare shall hear opinions from the Labour Policy Council in advance. 例文帳に追加
4 厚生労働大臣は、短時間労働者対策基本方針を定めるに当たっては、あらかじめ、労働政策審議会の意見を聴かなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(ii) the matters pertaining to said Dispatched Workers listed in each item of paragraph (1) of Article 26 and other matters specified by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare; 例文帳に追加
二 第二十六条第一項各号に掲げる事項その他厚生労働省令で定める事項であつて当該派遣労働者に係るもの - 日本法令外国語訳データベースシステム
To safely dismantle or remodel waste incinerators, etc., while preventing dioxines from influencing the health of workers.例文帳に追加
ダイオキシン類による作業員の健康への影響を防止しつつ、ごみ焼却施設等の解体や改造作業を安全に行うことができるようにする。 - 特許庁
Employers are requested to provide workers engaged in handling designated substances with occupational health educations as listed here based on the information collected from this technical guideline, MSDS and others.例文帳に追加
事業者は、本技術指針、MSDS等により得られた情報を基に、関係労働者に対して次の事項について労働衛生教育を実施すること。 - 厚生労働省
Compiled and publicly announced a report of a Review Meeting on the long-term health management of emergency workers at the TEPCO's No. 1 Fukushima Nuclear Power Plant (26 September, 2011)例文帳に追加
東電福島第一原発の緊急作業従事者の長期的な健康管理について、検討会報告書を取りまとめ公表(平成23年9月26日) - 厚生労働省
a 1996 u.s. law that allows workers and their families to keep their health insurance when they change or lose their jobs. 例文帳に追加
1996年の米国の法律で、労働者が転職または失業した場合に自身とその家族が健康保険への加入を継続できるようにするもの。 - PDQ®がん用語辞書 英語版
Article 65-2 (1) When the assessment of results of the working environment measurement under the provisions of paragraph (1) or (5) of the preceding Article indicates the necessity of measures for the maintenance of the health of workers, the employer shall take necessary measures such as providing the necessary facilities or equipment, medical examinations and other necessary measures for the maintenance of the health of workers in accordance with the Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare. 例文帳に追加
第六十五条の二 事業者は、前条第一項又は第五項の規定による作業環境測定の結果の評価に基づいて、労働者の健康を保持するため必要があると認められるときは、厚生労働省令で定めるところにより、施設又は設備の設置又は整備、健康診断の実施その他の適切な措置を講じなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) The employer shall, as regards a workplace other than the one covered by the provision of paragraph (1) of Article 13 of the Act, when having a person prescribed by Article 13-2 of the Act conduct all or a part of the health care, etc. for workers, endeavor to appoint a physician prescribed by the same Article who carries out the health care, etc. for workers or to utilize regional industrial health center activities, etc. 例文帳に追加
2 事業者は、法第十三条第一項の事業場以外の事業場について、法第十三条の二に規定する者に労働者の健康管理等の全部又は一部を行わせるに当たつては、労働者の健康管理等を行う同条に規定する医師の選任、地域産業保健センター事業の利用等に努めるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(4) The Director of the Prefectural Labor Bureau may, when it is deemed necessary for maintaining the health of workers, instruct employers on basis of the opinion of the Medical Advisor in Industrial Health and as provided for by the Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare, to conduct a special medical examination and other necessary matters. 例文帳に追加
4 都道府県労働局長は、労働者の健康を保持するため必要があると認めるときは、労働衛生指導医の意見に基づき、厚生労働省令で定めるところにより、事業者に対し、臨時の健康診断の実施その他必要な事項を指示することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(xi) Matters relating to the measures for preventing the impairment of workers' health among those matters designated through written orders, instructions, recommendations or guidance by the Minister of Health, Labour and Welfare, Director of the Prefectural Labour Bureau, Chief of the Labour Standards Inspection Office, the Labour Standards Inspector or the Expert Officer in the Industrial Health. 例文帳に追加
十一 厚生労働大臣、都道府県労働局長、労働基準監督署長、労働基準監督官又は労働衛生専門官から文書により命令、指示、勧告又は指導を受けた事項のうち、労働者の健康障害の防止に関すること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) With regard to the services conducted by the national government and the services prescribed in the preceding paragraph, the scope of workers (or the scope of workers and the payment of general insurance premiums, in case of the services specified by the Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare, among other services prescribed in the same paragraph) may be otherwise specified by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare. 例文帳に追加
2 国の行なう事業及び前項に規定する事業については、労働者の範囲(同項に規定する事業のうち厚生労働省令で定める事業については、労働者の範囲及び一般保険料の納付)に関し、厚生労働省令で別段の定めをすることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(iv) carrying out liaison and coordination with the person who oversees the administration of affairs relating to the safety and health of the workers at the place of business concerned and the dispatching business operator concerned on matters relating to the safety and hygiene of the Dispatched Workers concerned; 例文帳に追加
四 当該派遣労働者の安全及び衛生に関し、当該事業所の労働者の安全及び衛生に関する業務を統括管理する者及び当該派遣元事業主との連絡調整を行うこと。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
The holes left by the stiff resistance of Korean workers were filled by almost forcibly gathering former workers of communication services who had been dismissed for having done wrong or retired for health reason. 例文帳に追加
これは朝鮮人労働者が激しく抵抗したためであったが、欠員は以前通信事業に従事していて悪事を働いた為に免職になったものや、病気で退職したものを半ば強制的に集めて当初はしのいだという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
If restriction in working is imposed on workers, it might be appropriate to hear opinions from workers beforehand and provide them with sufficient information about health hazard and associated problems of ITO, etc.,, an effort to have their consent.例文帳に追加
就業制限を行う場合には、あらかじめ労働者の意見を聞き、ITOの有害性や健康影響に係る情報を十分提供するなどして労働者の了解が得られるよう努めることが適当である。 - 厚生労働省
Article 107 The Minister of Health, Labour and Welfare shall provide safety officers, health officers, safety and health promoters, health promoters, industrial physicians, consultants and others, who are to perform their duties to prevent industrial accidents, with the necessary information and assistance in order to improve their abilities, as well as to enhance workers' interest in the prevention of industrial accidents. 例文帳に追加
第百七条 厚生労働大臣は、安全管理者、衛生管理者、安全衛生推進者、衛生推進者、産業医、コンサルタントその他労働災害の防止のための業務に従事する者の資質の向上を図り、及び労働者の労働災害防止の思想を高めるため、資料の提供その他必要な援助を行うように努めるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 5 (1) In order to enhance welfare of Part-Time Workers, the Minister of Health, Labour and Welfare shall formulate a basic policy underlying the measures concerning the promotion of the Employment Management Improvement, etc. for Part-Time Workers and the development and improvement, etc. of their vocational abilities (referred to as "the Basic Policy on Measures for Part-Time Workers" hereinafter in this Article). 例文帳に追加
第五条 厚生労働大臣は、短時間労働者の福祉の増進を図るため、短時間労働者の雇用管理の改善等の促進、職業能力の開発及び向上等に関する施策の基本となるべき方針(以下この条において「短時間労働者対策基本方針」という。)を定めるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
To the extent that the Ministry of Health, Labour and Welfare (MHLW) was aware as of March 19, 2009, there were 2,968 business establishments nationwide that either have conducted or are planning to conduct employment contract terminations for non-regular workers between October 2008 and June 2009. The number of non-regular workers involved is 192,061, out of which 181,130 workers or 94% are attributable to the manufacturing industry (Fig. 1-1-11).例文帳に追加
厚生労働省が、2009年3月19日時点で確認できた限りで、2008年10月から2009年6月までの非正規労働者の雇止め等の実施済み又は実施予定は、全国で2,968事業所、19万2,061人に達しており、そのうち製造業が18万1,130人で、全体の94%を占めている(第1-1-11図)。 - 経済産業省
Article 68 The employer shall, as provided for by the Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare, prohibit the placement to work for the workers who have contracted communicable diseases and other diseases provided for by the Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare. 例文帳に追加
第六十八条 事業者は、伝染性の疾病その他の疾病で、厚生労働省令で定めるものにかかつた労働者については、厚生労働省令で定めるところにより、その就業を禁止しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 12-4 The employer shall, when having appointed the safety and health promoter, etc., make the name of the said safety and health promoter, etc., known to the workers concerned by posting their names at a readily visible location in the workshop, etc. 例文帳に追加
第十二条の四 事業者は、安全衛生推進者等を選任したときは、当該安全衛生推進者等の氏名を作業場の見やすい箇所に掲示する等により関係労働者に周知させなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
National and local government shall request the relevant parties, including personnel in charge of health care at work sites, health care insurers and business operators, to continuously recommend hepatitis testing to workers in cooperation with other relevant parties.例文帳に追加
あわせて、職域において健康管理に携わる者や、医療保険者、事業主等の関係者の理解と協力の下、引き続き、これらの関係者から、労働者に対する受検勧奨が行われるよう要請する。 - 厚生労働省
(ii) With respect to workers for whom the number of prescribed working days is calculated on the basis of units of time other than weeks, those workers for whom the number of prescribed annual working days is not more than the number of days specified by the Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare, with due consideration to the number of prescribed annual working days for workers for whom the number of prescribed weekly working days is deemed to be greater by one than the number specified by the Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare referred to in the preceding item and to other circumstances. 例文帳に追加
二 週以外の期間によつて所定労働日数が定められている労働者については、一年間の所定労働日数が、前号の厚生労働省令で定める日数に一日を加えた日数を一週間の所定労働日数とする労働者の一年間の所定労働日数その他の事情を考慮して厚生労働省令で定める日数以下の労働者 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 16 (1) When it finds necessary for accelerating the Employment Management Improvement, etc. for Part-Time Workers, the Minister of Health, Labour and Welfare may request reporting from business operators employing Part-Time Workers or provide advice, guidance or recommendation to business operators. 例文帳に追加
第十六条 厚生労働大臣は、短時間労働者の雇用管理の改善等を図るため必要があると認めるときは、短時間労働者を雇用する事業主に対して、報告を求め、又は助言、指導若しくは勧告をすることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
To provide a termite repellant sheet, without using a chemical, having no fear of health hazard to a living people or construction workers of a construction and soil pollution, etc., and easy for handling.例文帳に追加
化学薬剤を用いず、建築物内の居住者や建築施工者への健康被害、土壌汚染等のおそれのない、取り扱いやすい防蟻シートを提供する。 - 特許庁
(2) The special provisions set forth in the preceding paragraph shall conform closely to the standards set forth in this Act and shall not be detrimental to the health and welfare of workers. 例文帳に追加
2 前項の規定による別段の定めは、この法律で定める基準に近いものであつて、労働者の健康及び福祉を害しないものでなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) The relevant government agency may suspend the start of construction or order the alteration of the plans when it deems necessary for the safety and health of the workers. 例文帳に追加
2 行政官庁は、労働者の安全及び衛生に必要であると認める場合においては、工事の着手を差し止め、又は計画の変更を命ずることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) The number of days stipulated by Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare as the prescribed working days per week for ordinary workers under paragraph (3) of Article 39 of the Act shall be 5.2 days. 例文帳に追加
2 法第三十九条第三項の通常の労働者の一週間の所定労働日数として厚生労働省令で定める日数は、五・二日とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
| 意味 | 例文 |
| Copyright ©2004-2026 Translational Research Informatics Center. All Rights Reserved. 財団法人先端医療振興財団 臨床研究情報センター |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|


