| 意味 | 例文 |
How Doの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 7682件
How does the FSA intend to act in this regard, and what do you think of the importance or necessity of a Consumer Agency? 例文帳に追加
そのことについて金融庁としてどういう対応をしていくか、また、「消費者庁」の必要性・重要性についてありましたらコメントいただけますでしょうか。 - 金融庁
What will be the social and security consequences of these economic processes? How do we link progress and peace in optimal ways?例文帳に追加
これらの経済行為は社会や安寧にどのような影響をもたらすのか? 進歩と泰平を最適に結び付けるにはどうすればよいのだろうか? - 厚生労働省
You generally eat takoyaki using toothpicks or chopsticks, but in some stores you are asked, 'How many sticks do you want?' when you order, and three pieces of takoyaki, pierced by a bamboo stick, are served. 例文帳に追加
一般的に爪楊枝または箸を用いて食べるが、注文の際に「何本?」と訊かれて3個ほど竹串に刺したものが供されるところもあった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel. 例文帳に追加
ハワイみたいにあまり日本人が多いのも考えものだけど、ある程度日本人が近くにいた方が多少心強い。気持ちの問題かもしれないけど。 - Tanaka Corpus
Grieving her child's disappearance, the woman composed a Japanese poem that said, 'I myself am willing to take the punishment for peeking, but the small oxcart concealed my child. I do not know how to heal this grief,' and she posted the slip, on which the poem was written, on the door of her house. 例文帳に追加
女は嘆き「罪科(つみとが)は我にこそあれ小車のやるかたわかぬ子をばかくしそ」と一首詠んで戸口に貼り付けた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
How many women do you know that are managers with high levels of responsibility in Italian companies, public or private?例文帳に追加
あなたは、公開企業でも私企業でもよいがイタリアの会社に務めていて、高いレベルの責任を負う管理職の地位にある女性を何人知っていますか? - Tatoeba例文
I'm not sure about Hawaii, where there are also many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel.例文帳に追加
ハワイみたいにあまり日本人が多いのも考えものだけど、ある程度日本人が近くにいた方が多少心強い。気持ちの問題かもしれないけど。 - Tatoeba例文
Before making a PGP key for your nym, I strongly suggest you go to the links below and do some reading about how easy it is to crack most passwords. 例文帳に追加
ニムのためにPGPキーを作る前に、下記のリンクに行ってほとんどのパスワードがいかにたやすくクラックされるかを読んでおくことを強く勧めます。 - コンピューター用語辞典
A tag cloud is an visual representation of list of so-called "tags" or keywords, that do have a different font size depending on how often they occur on the page/blog. 例文帳に追加
タグクラウドは、いわゆる "タグ" あるいはキーワードをリスト表現で可視化したもので、そのページ/ブログ内での登場頻度によってフォントサイズが変わります。 - PEAR
But to conduct "Comparison", it seems no choice but to use integrated assessment results though integration has much difficulty. So do you consider using integrated assessment results for the comparison? In such case, how to integrate the impacts overcoming the difficulty? 例文帳に追加
そのため、「比較」をする際には、統合評価結果を使用することになるのか。その場合、具体的にどのように統合化を実施するか。 - 経済産業省
How do these differences between men and women in age at startup and previous employment experience affect the challenges faced when women start up in business? 例文帳に追加
こうした起業時の年齢や就業経験についての男女の違いは、起業時における課題にどのような影響を与えているだろうか。 - 経済産業省
We call human resources who possess knowledge and know-how accumulated within the enterprise and other "enterprise-specific abilities," but who do not have a very high working level, "experienced staff."例文帳に追加
企業内で蓄積される知識・ノウハウなどの「企業特殊的能力」を持つが、業務レベルはあまり高くない人材を「熟練スタッフ型人材」と呼ぶ。 - 経済産業省
for as long as she had one of the shoes she owned half the power of their charm, and Dorothy could not use it against her, even had she known how to do so. 例文帳に追加
靴が片方あれば、その呪文の力の半分は手に入れたわけですし、ドロシーがその力を使えたとしても、魔女を倒すのには使えないからです。 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』
Consider now the lively examples of the holy fathers, in whom shone forth real perfectness and religion, and thou shalt see how little, even as nothing, is all that we do. 例文帳に追加
本当の完全と宗教の光を持った聖徒たちが残した生きたお手本を考えるときに、いかにわれわれが無に等しいかわかるものです。 - Thomas a Kempis『キリストにならいて』
Then he said to another, ‘How much do you owe?’ He said, ‘A hundred cors of wheat.’ He said to him, ‘Take your bill, and write eighty.’ 例文帳に追加
それから別の者に言った,『どのくらいの借りがあるのか』。彼は言った,『小麦百コロスです』。管理人は彼に言った,『自分の証書を取って,八十と書きなさい』。 - 電網聖書『ルカによる福音書 16:7』
The euro fell into the 96-yen range for the first time in eleven and a half years. How do you view the current situation in Europe? In particular, as the minister in charge of financial services, how do you view the situation in Spain, where concerns over bank bailouts are growing? 例文帳に追加
円相場でユーロが11年半振りに96円台をつけましたが、ヨーロッパ情勢についての最新の認識と、特にスペインでは銀行への救済に際して不安が広がっていると思うのですが、同じ金融行政のトップとしてこうした状況をどういうふうにご覧になっているか教えてください。 - 金融庁
In light of these problems, how do you expect the European debt crisis will play out? Also, what impact do you expect on Japanese financial institutions? 例文帳に追加
こういった問題を踏まえた上で今後の欧州債務危機問題がどうなっていくのだろうかと。 また、日本の金融機関の影響についてどう捉えておられるか。 以上第1点目伺えればと思います。 よろしくお願いします。 - 金融庁
It has come to light that Sony and Panasonic are negotiating about an alliance on next-generation televisions. How do you feel about that and what impact do you expect on the Japanese economy and other Japanese companies. 例文帳に追加
ソニーとパナソニックが、次世代テレビで提携交渉を行っていることが分かりましたけれども、これについての大臣の率直なご感想と、日本経済とか、他の日本企業にどのような影響があると思われるか教えてください。 - 金融庁
I suppose that you are interested in how those subsidiaries and branches will conduct business. How do you intend to deal with the problem of AIG? 例文帳に追加
AIGに関する日本法人がいくつかあると思いますが、この日本法人、または子会社、支店等に対して、どのような事業をしていくのかという関心があると思うのですが、金融庁として、どのようにAIGを見ていくのかというお考えをお願いします。 - 金融庁
The campaign for the presidential election (of the Liberal Democratic Party) has started. How do you think deliberations on the supplementary budget and various bills should be conducted in the coming Diet session, in relation to a future election to the House of Councillors? 例文帳に追加
総裁選がスタートしましたが、今度の国会で参院選等をにらみ、補正予算、または法案をどのように審議すべきだとお考えでしょうか。 - 金融庁
The U.S. government revealed a plan to establish a public organization that purchases and disposes of distressed assets in order to cope with the financial crisis. How do you view this plan? 例文帳に追加
米政府が金融危機の対応として、不良債権を買い取って処理する公的機関の設立構想を明らかにしましたが、これに関するご所見をお願いします。 - 金融庁
At a time when Japan is trying to strengthen the international competitiveness of the Tokyo market, how do you view Japanese financial institutions’ recent moves? 例文帳に追加
おりしも東京市場の国際競争力強化がテーマになる中で、こうした日本の金融機関の動きについて、大臣はどのような評価をされますでしょうか。 - 金融庁
The U.S. House of Representatives is scheduled to vote on a bill for financial stabilization measures Friday afternoon, U.S. Time. How do you feel about this? 例文帳に追加
アメリカで金融安定化法案がアメリカ時間の金曜日の午後に下院で投票という運びになっていますが、大臣として今思われるところをお伺いできますか。 - 金融庁
Regarding the restriction on short selling, you said that the offenders will be punished retroactively. How far do you intend to look back in time for violations to apply punishments to? 例文帳に追加
今の空売り規制に関してですが、過去に遡っても厳正に処分するということですが、過去というのはいつ頃までをメドに考えておられるんでしょうか。 - 金融庁
Unfortunately, there have been several suspected cases of insider trading related to public offering of shares in the Tokyo market. How do you view this situation? 例文帳に追加
東京市場で公募増資をめぐるインサイダー取引疑惑がいくつか、残念ながら発生しておりますけれども、これに対して今、大臣はどういうふうな認識でおられるか。 - 金融庁
Yesterday, foreign exchange intervention was conducted, pushing up the dollar to around 79.5 yen at one time, although the dollar has gradually dropped into the 78-yen range since then. How do you analyze the situation? 例文帳に追加
為替相場は昨日、為替介入があって79円台半ばまでいって、じわじわ、今78円台に戻してきていますけれども、これはどういうふうに分析されていますか。 - 金融庁
Regarding the Olympus scandal, the three persons who played the leading role in concealing losses have resigned even though the third-party committee has not yet reached a conclusion. How do you feel about that? 例文帳に追加
オリンパスの問題で、損失隠しを主導した3人が、まだ第三者委員会の結論出ていないのですけれども、辞任しました。これに対してご感想を頂けますか。 - 金融庁
At a meeting yesterday of the Director Generals of the Local Finance Bureaus, I understand that the conditions of regional economies and financing were reported. How do you view the conditions? 例文帳に追加
昨日、財務局長会議がありまして、地域の経済の状況、資金繰りの状況など報告あったかと思いますが、どのように捉えておられますか。 - 金融庁
We will continue to carefully monitor the situation. How serious do you think the system glitch at SMBC Nikko Securities is? 例文帳に追加
原因究明と再発防止策の策定について報告を求めているところであり、引き続き、その状況をしっかりとフォローアップしてまいりたいというふうに思っております。 - 金融庁
I understand that in Japan, there is not a restriction on sovereign CDS. How do you view the European action? 例文帳に追加
今ご指摘のありました、「現物ソブリン債の手当てのないCDSの取引」を規制する議論でございますけれども、いわゆる国債の空売り規制の一種だと認識しております。 - 金融庁
Only two years from then, Nomura Securities leaked insider trading information again. How do you view the gravity of that fact? 例文帳に追加
今回の件は、そのたった2年後にこうしたインサイダー情報の漏えいを繰り返したことになるのですけれども、この重大性について大臣はどのようにお考えでしょうか。 - 金融庁
Could you tell us how you view this matter? Also, do you think Japan should consider the possibility of establishing such an organization in the future? 例文帳に追加
これについて大臣なりの受け止め方とかお考えをお聞かせいただきたいのと、あと日本において将来導入という想定はされるべきなんでしょうか - 金融庁
Yesterday, Japan General Estate filed for the application of the Corporate Rehabilitation Act. How do you assess the state of fund-raising toward the end of the fiscal year? 例文帳に追加
昨日、不動産大手の日本綜合地所が会社更生法を申請したんですが、年度末の資金繰りについて大臣としてどのようにご覧になっているかということを - 金融庁
Many children and their parents packed into the classroom and asked him questions such as "What phenomena are you looking forward to seeing?" and "How do you take a bath in space?" 例文帳に追加
たくさんの親子連れが教室につめかけ,野口さんに「見るのが楽しみな現象は何か。」「宇宙ではどうやって風(ふ)呂(ろ)に入るのか。」などの質問をした。 - 浜島書店 Catch a Wave
How do I disable ACPI?4.8.3. 例文帳に追加
一般にこれらは問題とはなりません。 しかし、数値演算エミュレーションコードのパフォーマンスか、正確さのいずれかを選択する状況があります (詳しくは FPエミュレーション についての節をご覧ください)。 - FreeBSD
How do I fix this?The problem here is that FreeBSD has code built-in to keep the kernel from getting trashed due to hardware or software conflicts. 例文帳に追加
どうやったらいいでしょうか? ここでの問題は、FreeBSD にはハードウェアまたはソフトウェアの競合により、カーネルがクラッシュするのを防ぐコードが含まれているという点です。 - FreeBSD
Now, how do you actually start accounting for printouts?Well, the bad news is the LPD spooling system does not provide much help in this department. 例文帳に追加
これに基づき、プリンタの利用に対する課金を、実際に、どのように始めればよいのでしょうか。 さて、残念ながら、この部分に関しては LPDスプーリングシステムはほとんど役に立ちません。 - FreeBSD
Environment VariablesWith Gentoo you can easily manage the environment variables for your system.This chapter explains how you do that, and also describes frequently usedvariables. 例文帳に追加
環境変数Gentooではあなたのシステムに関する環境変数を簡単に管理できます。 この章ではどのように行うか説明し、よく使われる変数について述べます。 - Gentoo Linux
Knowledge of how to do this is not available in the current non-classified literature, but it is theoretically possible that such an attack may exist. 例文帳に追加
この攻撃をどのように行うかという事については、現在研究論文などの形で入手できる資料はない、しかし、そのような攻撃は論理的に存在可能である。 - JM
Regarding a proposal for financial regulation that was abruptly announced by President Obama last weekend, how do you think it could affect Japanese banks? 例文帳に追加
先週末、突如として発表されたオバマ大統領の金融規制について、日本の銀行が受ける影響について、改めてご見解を賜りたいと思います。 - 金融庁
Senator, now that you have the authority, how do you plan on making peace with the talz? actually, master jedi, since you're far more experienced, I was hoping you could negotiate on pantora's behalf.例文帳に追加
議員、交渉の権利を持ってるなら、どうやってタルズ人と 平和を交渉する? 実は、あなたの方がが経験あるから、 パントーラ代表として交渉していただけませんか? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
You always hated my guts, you called me a crook, but you didn't know shit about how the world works, or what some people will do for money.例文帳に追加
いつでも、私の根性を嫌っ 私は、詐欺師と呼ばれる しかし、知っていないたわごと 方法については、世界の作品、 または一部の人々がお金のために何します。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
How long do you think washington will continue to fund an investigation into what caused the blackout when somebody has already stepped forward and accepted the blame?例文帳に追加
いったいワシントンは あとどれくらいの間 ブラックアウトを起こした原因の 調査に費用を出すと思いますか? 既に誰かが 責任を取ろうと 進み出た今となっては? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
However, because the residents in the local communities or the municipal governments do not have the know-how for the retailing business, there is a limit when all the processes from establishment of a store to purchase of merchandise are managed on their own. 例文帳に追加
しかしながら、地域の住民や行政には小売のノウハウはなく、店舗の立ち上げから仕入れまで全て独自に行うことには限界がある。 - 経済産業省
So how do SMEs evaluate the approach of financial institutions, and what kind of areas would they like to see improvements in?例文帳に追加
一方、中小企業は、金融機関の取組の現状をどのように評価し、金融機関に対してどのような取組を強化して欲しいと考えているのであろうか。 - 経済産業省
Why are Japanese companies trying to expand the scope of parts suppliers and form their international business networks while paying the cost of teaching locally based companies how to do business on the technical front?例文帳に追加
なぜ、我が国企業は、地場企業に対して技術指導というコストを支払ってまで、調達先を拡大し、自社の国際事業ネットワークを形成していくのであろうか。 - 経済産業省
Furthermore, there is little awareness of the illegal nature of taking know-how and business secrets outside the company, and it is always possible that workers will do so in order to market themselves.例文帳に追加
さらに、そのノウハウや営業秘密を持ち出すことの違法性に対する意識が希薄であり、自分を売り込むための手段として用いることもあり得る。 - 経済産業省
Furthermore, the company always concludes nondisclosure agreements to protect its technical know-how, which is its lifeline; it simply does not do business with enterprises that refuse to conclude non-disclosure agreements.例文帳に追加
また、同社の生命線である技術ノウハウを守るために、秘密保持契約は必ず締結し、秘密保持契約の締結を拒む企業とは取引をしない。 - 経済産業省
Now, look here, you gives me food and drink and a old scarf or ankecher to tie my wound up, you do, and I'll tell you how to tail her, 例文帳に追加
そら、見ろよ、おまえさんは、俺に食べもんと飲み物、それから傷をしばる古いスカーフでもハンケチでも持ってきてくれ、そんで俺はおまえにどうやって航行するか教えてやる。 - Robert Louis Stevenson『宝島』
| 意味 | 例文 |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
| Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved. |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license |
| Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
| Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group. This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ). |
| Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc. The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Adventure of the Norwood Builder” 邦題:『ノーウッドの建築家』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 原文:「The Return of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Norwood Builder」 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright © Arthur Conan Doyle 1903, expired. Copyright © Kareha 2000-2001, waived. |
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ” 邦題:『オズの魔法使い』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu) (c) 2003-2006 武田正代+山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
原題:”The Imitation of Christ” 邦題:『キリストにならいて』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 本翻訳はパブリックドメインに置かれている。 http://www.hyuki.com/ http://www.hyuki.com/imit/imit1.html |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
| 電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France