1016万例文収録!

「I Look to You」に関連した英語例文の一覧と使い方(4ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > I Look to Youに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

I Look to Youの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 208



例文

'I should be able to look after that for you.' 例文帳に追加

『そりゃあ旦那の代わりに俺が見られるじゃないですか。』 - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』

Look me in the eyes when I speak to you." 例文帳に追加

俺が話しているあいだは、俺の眼を見ろ。」 - D. H. Lawrence『プロシア士官』

It was nice to meet you, and I look forward to hearing from you.例文帳に追加

あなたにお会いできてよかったです。お便りを楽しみにしています。 - Tatoeba例文

It was nice to meet you, and I look forward to hearing from you. 例文帳に追加

あなたにお会いできてよかったです。お便りを楽しみにしています。 - Tanaka Corpus

例文

You simply just want to see what I look like because you are curious. 例文帳に追加

あなたは単に好奇心から私がどんな風貌かを見たいだけです。 - Weblio Email例文集


例文

I want you to look for something that fascinates you. 例文帳に追加

みなさんには夢中になれるものを探してほしいと思います。 - 浜島書店 Catch a Wave

Every year I look forward to the calendar that I receive from you.例文帳に追加

私はあなたからいただくカレンダーを毎年楽しみにしてる。 - Weblio Email例文集

Every year I look forward to the calendar that I get from you.例文帳に追加

私はあなたから貰うカレンダーを毎年楽しみにしてる。 - Weblio Email例文集

But I did not stay to look, I promise you: 例文帳に追加

でも断言しますが、それを眺めるためにとどまったりしませんでした。 - H. G. Wells『タイムマシン』

例文

You sure have something to look forward to when I return on Friday.例文帳に追加

金曜日に私が戻るときに、あなたには楽しみなことがありますね。 - Weblio Email例文集

例文

Well then, I look forward to being able to see you again. 例文帳に追加

それでは私はまたあなたにお会い出来る事を楽しみにしています。 - Weblio Email例文集

I want to ask you to look for that again. 例文帳に追加

私はあなたにそれを再度探していただくようお願いしたいです。 - Weblio Email例文集

I look forward to seeing you on my next trip to your city.例文帳に追加

あなたの町へ今度旅行する際、あなたにお会いするのが楽しみです。 - Tatoeba例文

I look forward to seeing you on my next trip to your city. 例文帳に追加

あなたの町へ今度旅行する際、あなたにお会いするのが楽しみです。 - Tanaka Corpus

I have sent you a copy of something I wrote recently for you to have a look at [for your kind inspection].. 例文帳に追加

近著一本お送りいたしました. ご笑覧いただければ幸いです. - 研究社 新和英中辞典

Enjoy the rest of your weekend and I look forward to seeing you again soon! 例文帳に追加

残りの週末を楽しんで、また会えるのを楽しみにしてます! - Weblio Email例文集

I would like you to look at the new works. 例文帳に追加

私は私の新しい作品を貴方に見て欲しいと思います。 - Weblio Email例文集

I'd like you to look at the photos I took in Japan. 例文帳に追加

私はあなたに日本で私が撮った写真を見て欲しいです。 - Weblio Email例文集

There are several things I would like for you to look into.例文帳に追加

私はあなたにいくつかお調べいただきたい事がございます。 - Weblio Email例文集

I thought that you might want to look over these documents.例文帳に追加

この書類に目を通したいのかもしれないと思ったんです。 - Tatoeba例文

I want you to carefully look at the when and where in the time table.例文帳に追加

スケジュール表の時間と場所を気をつけて見てください - Eゲイト英和辞典

you wouldn't look to find a bishop here, I reckon. 例文帳に追加

僧正の服が見つかるとでも思ってるんじゃねぇだろうな。 - Robert Louis Stevenson『宝島』

As I told you earlier, those of you with a mind to look for them will have unlimited opportunity to discover hidden treasures in Tottori. 例文帳に追加

先ほども申し上げたように、鳥取には探せばいくらでも「お宝」が出てくる。 - 金融庁

I look forward to hearing from you and catching up with you in October.例文帳に追加

あなたから連絡をいただくことと、10月に会えることを心待ちにしています。 - Weblio Email例文集

I can hardly speak English but I always look forward to being able to meet with you. 例文帳に追加

私はあまり英語が話せませんが、あなたに会えることをいつも楽しみにしています。 - Weblio Email例文集

Were you able to look into the matter that I requested while I was in the meeting? 例文帳に追加

あなたは私がミーティング中にお願いした件を調べることができましたか。 - Weblio Email例文集

If you tell me what places you want to go, the things you want to see or the things you want to do before hand, I will look into them. 例文帳に追加

私はあなたの行きたい場所や見たいものやしたいことを事前に教えてくれたら、調べておきます。 - Weblio Email例文集

I look forward to going to the tourist attraction in the suburbs of Washington with you. 例文帳に追加

私はあなたとワシントン郊外の観光名所に行くのを楽しみにしている。 - Weblio Email例文集

I'm your wife and I like to look nice to please you.例文帳に追加

私はあなたの妻だから、あなたに喜んでもらうためにきれいな身なりをしていたい。 - Tatoeba例文

I'm your wife and I like to look nice to please you. 例文帳に追加

私はあなたの妻だから、あなたに喜んでもらうためにきれいな身なりをしていたい。 - Tanaka Corpus

I would like to look around the tourist spots now so do you have any recommendations? 例文帳に追加

今から観光ポイントを見て回りたいのですが、何かあなたのお勧めはありますか。 - Weblio Email例文集

I hope this letter interests you and look forward to your reply.例文帳に追加

弊社にご興味を持っていただけることを祈り、ご返事を御待ちしております。 - Tatoeba例文

I hope this letter interests you and look forward to your reply. 例文帳に追加

弊社にご興味を持っていただけることを祈り、ご返事を御待ちしております。 - Tanaka Corpus

In closing, I look forward to seeing you again in Tokyo this autumn. 例文帳に追加

本年秋に皆様方と再び東京でお会いすることを楽しみにしております。 - 財務省

"will you promise me to keep your eyes closed, and not look out the window until I am done working? 例文帳に追加

「お願いだから目を閉じて、私の仕事が終わるまで窓の外を見ないって約束してくれない? - O Henry『最後の一枚の葉』

Now, for instance, you wouldn't think I had had a pious mother--to look at me?" 例文帳に追加

それでたとえば、おれには敬虔なおふくろがいたなんて信じられるかい、おれをみてさ?」 - Robert Louis Stevenson『宝島』

You can use them to listen to some of the earcons I have created and look at guidelines to help you create effective earcons. 例文帳に追加

ユーザは,それらを使用して,私が作ったいくつかのイアコンを聴くことができ,また指針を見て効果的なイアコンの作成に役立ててください. - コンピューター用語辞典

"Out of concern I've lost 6 kilograms. Though it's beginning to come back." "You certainly look a lot slimmer than when I saw you last."例文帳に追加

「俺心配で6kg痩せたんですよ。少し戻りましたけど」「確かにこの間みた時よりほっそりしてるよ」 - Tatoeba例文

I look forward to seeing you again in Tokyo in September to further our discussion on these challenges. 例文帳に追加

このような課題を議論するため、来る9月にTICADIIIの場において皆様方と東京で再会したいと思います。 - 財務省

Behold, a man from the crowd called out, saying, “Teacher, I beg you to look at my son, for he is my only child. 例文帳に追加

見よ,群衆の中の一人の男が叫んで言った,「先生,お願いですから,わたしの息子を見てやってください。わたしのひとり息子なのです。 - 電網聖書『ルカによる福音書 9:38』

she said,`I have just been in to see if I can be of any assistance to our new neighbours. Why do you look at me like that, Jack? You are not angry with me?' 例文帳に追加

——私ね、今度いらしったお隣さんへ、何かお力になって上げられるようなことはないかと思って、伺(うかが)った所だったのよ。——まあ、なんだってそんなに私をご覧になるの、ジャック。何かおこってるの?」と、彼女は申しました。 - Conan Doyle『黄色な顔』

Daigakunosuke laughs mockingly and says, 'I have been confined to my home for some reason, but now, having received an official message to forgive me, I am going to Kyoto to see my lord. If anything happens to me, you will be severely punished. You cannot do that. It is better for you to perish. Don't struggle, don't struggle. You look miserable.' and he leaves there relaxed. 例文帳に追加

「仔細ありてこもりし居の身も、今日免許のときを得て、御教書到来武将へ謁する都入り。少しもこの身に凶事あれば、その身は重罪。かなわぬ事だ。自滅したのはうぬが仕合せ。もがくな。もがくな。はてよい様な。」と大学之助は嘲笑い悠々と立ち去る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

A general rule of thumb is that if you look at a section of code and think "Wow, I don't want to try and describe that", you need to comment it before you forget how it works. 例文帳に追加

一般的な目安として、コードのある部分を見て「言葉だけで説明したくないな」と思うような場合には、処理内容を忘れてしまう前にコメントを追加する必要があります。 - PEAR

Attached is a copy of my resume, which includes my academic and work background along with my qualifications for the position. I look forward to hearing from you in regard to this position. I appreciate your attention.例文帳に追加

募集職に必要な資格とともに学歴と職歴を含めた履歴書を添付いたしました。この応募についてお返事がいただけることを楽しみにしております。 お目通しいただきありがとうございました。 - Weblioビジネス英文メールテンプレート文例集

I would love the opportunity to work with you again in the future. I can be reached at my new company's e-mail address, carol@uwyyz.co.us, or its phone number, 000-111-2222. And please take a look at my new company's website at http://www.uwyyz.com.例文帳に追加

またいつかご一緒にお仕事できる機会があれば幸いです。ご連絡は、私の新しい会社のアドレスcarol@uwyyz.co.us、または会社の電話000-111-2222までお願いいたします。もしよろしければ、私の新しい会社のホームページhttp://www.uwyyz.comをご覧ください。 - Weblioビジネス英文メールテンプレート文例集

He said, “When you start something new, it’s natural to feel uneasy. But there are many things to look forward to, too. My left knee is getting better. So I would like to take to the field once every few games.” 例文帳に追加

彼は「何か新しいことを始めるとき,不安に思うのは自然なこと。でも,楽しみにしていることもたくさんある。左ひざはだんだん良くなっている。だから,何試合かに1回は守備につきたい。」と語った。 - 浜島書店 Catch a Wave

It was about the year 2000 when I remember doing my first trip to Korea. Using my limited Korean, I had lots of trouble asking for basic things like where the train or bus were, and even what the way was to places. I remember lots of people responding to me in English, and while I was pretty relieved at that, I’ve gotta say: people in the country right next to us, speaking a language from peoples on the other side of the world! Its only when you look at it in that objective state of mind that you realize how strange that is.例文帳に追加

2000年頃はじめて韓国へ行った私は覚えたての韓国語で四苦八苦しながら道を尋ねたりバスや電車の行き先を聞いたりしていました。たまに英語で話してくれる人がいるとほっとするのですが、逆に、隣の国なのに地球の裏側の国の言葉で話している自分を、客観的に見て不思議に思ったものです。 - Tatoeba例文

Look here at the effect that takes place, and see how I have pulled something apart from the white—something brown; and I have no doubt, if I were to arrange it thus, and were to put one of the poles to the tinfoil on the other side of the paper—why, I get such a beautiful action upon the paper, that I am going to see whether I cannot write with it—a telegram, if you please. 例文帳に追加

起きている結果を見てくださいよ。下の白いものから、何かを分解して茶色いものを取り出してるんですな! じゃあこれもまちがいないはず:こんなふうにして、電極の片っぽを紙の裏のブリキにつけて――おお、なんとも見事に紙に反応が出てくるじゃないですか。字も書けちゃえそうですね、やってみましょう――いわば電報、ですかな 。 - Michael Faraday『ロウソクの科学』

Here is a candle: I am about to put the end of this glass tube into the middle of the flame—into that part which old Hooker has represented in the diagram as being rather dark, and which you can see at any time, if you will look at a candle carefully, without blowing it about. 例文帳に追加

ここにロウソクがあります。このガラス管のはしっこを、炎の真ん中につっこみます――老フッカーの図で、かなり暗く書かれているところですね。あまり息をかけたりしないで、注意深くロウソクを観察すれば、いつでも見える部分です。 - Michael Faraday『ロウソクの科学』

例文

When Mt. Yoshino was fallen by Sadafuji NIKAIDO's massive force, he shouted in order to let the Imperial Prince Moriyoshi escape safely, 'I am Ippon Hyobukyo (Imperial Prince of the first rank, Minister for Military Affairs), Imperial Prince Moriyoshi, the second son of Emperor Godaigo who was the 95th generation from Emperor Jinmu, the descendant of Amaterasu Omikami (the Sun Goddess). Look at how I am going to kill myself now in order not to be overthrown by rebellious subjects and settle my grudge in the afterworld, and follow what I've done when you have to commit seppuku after using up your fortune of war.' 例文帳に追加

吉野山が二階堂貞藤の大軍に攻められ陥落する際、護良親王を逃すため、「天照太神御子孫、神武天王より九十五代の帝、後醍醐天皇第二の皇子一品兵部卿親王尊仁、逆臣の為に亡され、恨を泉下に報ぜん為に、只今自害する有様見置て、汝等が武運忽に尽て、腹をきらんずる時の手本にせよ」と叫んだ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
コンピューター用語辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group.
This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ).
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Last Leaf”

邦題:『最後の一枚の葉』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright (C) 1999 Hiroshi Yuki (結城 浩)
本翻訳は、この版権表示を残す限り、 訳者および著者にたいして許可をとったり使
用料を支払ったりすること一切なしに、 商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。

プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
  
原題:”THE YELLOW FACE”

邦題:『黄色な顔』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

底本:「世界探偵小説全集 第三卷 シヤーロツク・ホームズの記憶」平凡社 1930(昭和5)年2月5日発行
入力:京都大学電子テクスト研究会入力班(加藤祐介)
校正:京都大学電子テクスト研究会校正班(大久保ゆう)
青空文庫作成ファイル:
このファイルは、インターネットの図書館、青空文庫(http://www.aozora.gr.jp/)で作られました。入力、校正、制作にあたったのは、ボランティアの皆さんです。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes”

邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2006 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”The Prussian Officer”

邦題:『プロシア士官』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright (C) Yusuke Inatomi 2006
版権表示を残すかぎり、上の翻訳は自由に利用していただいて構いません。
  
原題:”The Time Machine”

邦題:『タイムマシン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
&copy; 2003 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”THE CHEMICAL HISTORY OF A CANDLE”
邦題:『ロウソクの科学』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をと
ったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で
自由に利用・複製が認められる。
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこ
と。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS