Inheritingを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 136件
His child KANZE Kojiro Nobumitsu and the child after him, Nagatoshi KANZE, inheriting the flamboyant style of Onami, were active as noh writers and created many pieces of colorful music unlike the mysterious atmosphere of the way of Zeami. 例文帳に追加
子の観世小次郎信光、さらにその子の観世長俊は能作者としても活躍し、世阿弥系の幽玄な作風とは異なる、音阿弥の芸風を受け継いだと思われる花やかな曲を多く作っている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
As noted above, inheriting names is also practiced in the political world (ie. hereditary transfer of constituency, or succeeding generations within political family) as well as amongst organized crime gang groups (succession to the gang name by an heir), but in such cases an individual name (Myoseki) is not inherited in its full-name form.. 例文帳に追加
政治(選挙区の世襲、または派閥継承)や暴力団(跡目継承)でも行われていることはほとんど上記のとおりであるものの、フルネームの個人名(名跡)を継承することはない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
For impresarios a show that trumpets the inheriting of one artists stage name by another is considered a big business opportunity that carries "no-risk and high-return" (that is, notably `no-risk high-return` for the promoter, but not necessarily holding for the inheritor of the name). 例文帳に追加
興行主にとって襲名に伴う披露興行が“ノーリスク・ハイリターン”のビッグ・ビジネスとなるからである(興行主にとってノーリスクハイリターンなのであって、襲名する当人にとってではないところに注意)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
At that time, Oaza Ikegami was divided into Yodo Ikegami-cho and Yodo Hon-machi, and Oaza Shin-machi into Yodoshin-machi, Yodokizu-cho and Yodokawazura-cho, and the remaining seven Oaza were reorganized into seven towns prefixing the name 'Yodo,' thus inheriting the names of the former Oaza. 例文帳に追加
この際、大字池上は淀池上町及び淀本町に、大字新町は淀新町、淀木津町、淀川顔町となり、残余の7大字は「淀」を冠称し、旧大字名を継承する7町に編成された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
They tend to insist on such eclectic theories that later sutras can be admitted as 'Shaka's dharma' because they have developed in the process of inheriting Shaka's teaching orally, from disciple to disciple. 例文帳に追加
釈迦の直説を長い時を経て弟子から弟子へと継承される課程で発展していったものとして、後世の経典もまた「釈迦の教義」として認める、という類の折衷的解釈を打ち出す傾向がみられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To realize a means for protecting confidentiality on an IP network and transmitting AV contents such as an MPEG, wherein copyright of digital broadcasting, a DVD disk and so on is protected while inheriting its format information and copy control information.例文帳に追加
デジタル放送やDVDディスクなどの著作権保護されたMPEGなどのAVコンテンツを、そのフォーマット情報やコピー制御情報を継承しつつ、IPネットワーク上で秘匿性を守って伝送する手段を実現する。 - 特許庁
To realize a program updating system capable of preparing a new task corresponding to another task performing a connection operation by inheriting connection information between the task and the other task during the time when the task performing the connection operation with the other task operates.例文帳に追加
他のタスクと連携動作しているタスクの稼動中に、このタスクと他のタスクとの連携情報を引き継ぐことにより、連携動作している他のタスクと対応の取れた新たなタスクを作成できるプログラム更新方式を実現する。 - 特許庁
By blocking the hydroxy group of an epoxy (meth)acrylate resin based on a bifunctional PPE oligomer, it is possible to obtain the (meth)acrylate resin which, inheriting the excellent properties of PPE, has a low dielectric constant, a low dielectric dissipation factor, and excellent heat resistance.例文帳に追加
2官能PPEオリゴマーの(メタ)エポキシアクリレート樹脂の水酸基を封鎖することにより、PPEの優れた性質を受け継いだ低誘電率、低誘電正接で、優れた耐熱性を有する(メタ)アクリレート樹脂を得ることができた。 - 特許庁
After the Jisho-Juei Civil War (the Genpei War) towards the end of the 12th century, the Kamakura bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) at its initial stage gained the approval of the Imperial Court to establish Sotsuibushi (government post in charge of police and military roles), inheriting the rights of koku-tsuibushi, in each province. 例文帳に追加
12世紀末の治承・寿永の内乱(源平合戦)を経て、初期鎌倉幕府政権は、国追捕使の権限を継承した惣追捕使を各国に設置することについて、朝廷から承認を得た。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To provide a radio printer switching device capable of being simply introduced into a house and selectively switching a plurality of computers and printers that are connected by radio while inheriting the existing software resources as they are and using the software resources.例文帳に追加
家庭内に簡単に導入可能で、既存のソフトウェア資産をそのまま継承して使用しつつ、無線接続された複数のコンピュータと複数のプリンタとを選択的に切り替えることができる無線プリンタ切替器を提供する。 - 特許庁
During the Kansei era, between the end of the eighteenth century and the early nineteenth century, Bunrakuken UEMURA I created a za (theater) at Kozu-bashi Bridge (Chuo Ward, Osaka City), inheriting the tradition of ningyo joruri, which was about to go out of fashion with the popularity of kabuki. 例文帳に追加
18世紀末から19世紀のはじめにかけて(寛政年間)、初世植村文楽軒は歌舞伎の人気に押されて廃れつつあった人形浄瑠璃の伝統を引き継ぎ、高津橋(大阪市中央区(大阪市))に座を作り再興させた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To provide a wiring design support method for a wire structure calculating a more practical predicted shape of the wire structure by inheriting stress distributed in the former shape, namely a load, and to provide a device and a program for the wiring design support.例文帳に追加
前形状に分布する応力、すなわち、荷重を引き継ぐことにより、より現実に近い線条構造物の予測形状を計算することができる線条構造物の配線設計支援方法、その装置及びそのプログラムを提供する。 - 特許庁
In the cluster-structured message queuing system, when a certain node is in fault, a node having a queue with the same name as the queue of the fault node inherits the message processing of the fault node and the message of the fault node is merged with the message of the inheriting node.例文帳に追加
クラスタ構成のメッセージキューイングシステムで、あるノードに障害が発生したとき、障害ノードのキューと同じ名称のキューを持つノードが障害ノードのメッセージ処理を引継ぎ、障害ノードのメッセージを引継ぎノードのメッセージとマージする。 - 特許庁
To provide electronic equipment capable of immediately switching programs and switching display by following an operator's operation while inheriting data during processing in environment in which a plurality of programs can be processed, and a display control method.例文帳に追加
複数のプログラムを処理できる環境において、処理中のデータの引継ぎを行いながら、操作者の操作に追従して即座にプログラムの切り替えや表示の切り替えを行うことができる電子機器、表示制御方法を提供すること。 - 特許庁
"Karyaku no sodo" (Karyaku rebellion) refers to a conflict in 1326, towards the end of the Kamakura period, between Nagasaki Takasuke, a minister to the Tokuso family and the Adachi clan, whose head was a maternal relative of the Tokuso family over inheriting the head post of the Tokuso family within the Hojo clan, which was regent to the Kamakura bakufu shogunate. 例文帳に追加
嘉暦の騒動(かりゃくのそうどう)は、鎌倉時代末期の正中(元号)3年(1326年)、鎌倉幕府の執権である北条氏得宗家の家督継承を巡る内管領の長崎氏と、外戚安達氏の抗争による内紛。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To provide a document data management device, a document data inheritance method and a program which enable members of a new virtual community generated by inheriting threads of an existing virtual community to recognize a thread to be preferentially handled among the inherited threads.例文帳に追加
既存の仮想コミュニティのスレッドを継承して生成された新たな仮想コミュニティのメンバに、継承されたスレッドのうち優先的に扱うべきスレッドを認識させることができる文書データ管理装置、文書データ継承方法およびプログラムを提供することである。 - 特許庁
The server for one log-in is made to have the plurality of host names, and cookies having authentication information for the respective service providing servers are written in the browser by one operation using the server for log-in, thereby inheriting authentication information even in a plurality of domains.例文帳に追加
一つのログイン処理用のサーバに複数のホスト名を持たせ、そのログイン処理用のサーバで一括して各サービス提供サーバに対する認証情報を持ったクッキーをブラウザに書き込むことにより、複数のドメインにおいても認証情報を引き継げるようにする。 - 特許庁
Kunikage NAGAO remonstrated to Fusasada that Eijuomaru's inheriting the post would intensify the unrest, which was taken by Fusasada (Kunikage's superior) as a slight on him, and so he arrested Kunikage and forced him to commit suicide, and defeated Kunikage's legitimate son Sanekage NAGAO who revolted against him.. 例文帳に追加
長尾邦景は永寿王丸復帰によって却って混乱が深まると諫言したが、これを守護である自分を軽んじるものとして受け取った房定は邦景を捕えて自害させ、これに対して反乱を起こした邦景の嫡男長尾実景を攻め滅ぼした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
A concrete class subject to the access control for finely controlling the access in response to the changes of the attributes and relations of the concrete object has a class structure inheriting a controllable object having the relation to an access control list and the operation of access judgment.例文帳に追加
具象オブジェクトが備えている属性及び関連の変化に応じてアクセスを細かく制御するアクセス制御の対象となる具象クラスが、アクセス制御リストへの関連、及びアクセス判定の操作を有するコントローラブルオブジェクトを継承するクラス構造を有する。 - 特許庁
Yukutsuna NIKAIDO, a brother of Yukiyasu, inherited Mandokoro Shitsuji, but his son, Yoritsuna NIKAIDO, died two years after inheriting it, his uncle, so Yukitada, who was hyojoshu (a member of Council of State), became Mandokoro Shitsuji at the ripe old age of 63. 例文帳に追加
その後政所執事を継いだ行泰の弟の二階堂行綱の家でもその子二階堂頼綱が政所執事を継いで2年後に死去したため、政所執事の職には当時評定衆であったその叔父・行忠が63歳という高齢で就任することになる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The traditional Saitogoma is said to have been held for the first time by Shobo Rigen Daishi, a disciple of a disciple of Kukai, who established the Shingonshu sect, and it is mostly held by the temples inheriting the lineage of the Tozan school of Shugendo (Japanese mountain asceticism-shamanism incorporating Shinto and Buddhist concepts) including Daigo-ji Temple. 例文帳に追加
伝統的な柴燈護摩は真言宗を開いた空海の孫弟子に当たる聖宝理源大師が初めて行ったといわれており、醍醐寺をはじめとする真言宗の当山派修験道の法流を継承する寺院で行われる事が多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Consecutive heads of the Ura-senke school have inherited the name "Soshitsu," which was the real personal name of Senso the 4th head of the school, but unlike the Omote-senke and Mushanokoji-senke schools, this school doesn't seem to have had a tradition of the current head inheriting the name of his predecessor during its early years or of the Wakasosho (the koshi, or successor, to the current head) assuming a special name. 例文帳に追加
裏千家の家元は四代である仙叟の諱「宗室」を受け継いでいるが、表千家・武者小路千家とは異なり初期は襲名をしていなかったらしく、また家元後嗣(若宗匠)が特定の名を名乗る伝統もない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Article 769 (1) If a husband or wife who has taken a new surname by marriage divorces by agreement after inheriting the rights contained in paragraph (1) of Article 897, the matter of who will be the successor of those rights shall be determined by agreement of the parties and any other interested persons. 例文帳に追加
第七百六十九条 婚姻によって氏を改めた夫又は妻が、第八百九十七条第一項の権利を承継した後、協議上の離婚をしたときは、当事者その他の関係人の協議で、その権利を承継すべき者を定めなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
An ATM module 3 sends an InATMARP request to each VC at a fixed time intervals, monitoring its reply to discriminate that there is a failure when there is no reply beyond a predetermined time, inheriting a destination IP address and a destination MAC address to switch into their corresponding backup VC.例文帳に追加
ATMモジュール3は、各VCに対してInATMARPリクエストを一定時間おきに送信し、そのリプライを監視して無応答時間が所定時間を超えたときに障害有りと判別し、宛先IPアドレスと宛先MACアドレスを継承して対応する予備VCに切り替える。 - 特許庁
The excessive inclination generated the name of an epigone of "The Tale of Genji," but works such as "Hamamatsu Chunagon Monogatari," "The Tale of Sagoromo" and "Awaken at Midnight" established a distinctive world, inheriting "Genji," so it would be worthwhile to evaluate this trend as the ripening of dynastic stories. 例文帳に追加
それがあまりに過度でありすぎるために源氏亜流物語という名称さえあるほどだが、例えば『浜松中納言物語』『狭衣物語』『夜半の寝覚』などは『源氏』を受継いで独特の世界をつくりあげており、王朝物語の達しえた成熟として高く評価するに足るであろう。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
A cured product is obtained by curing the resin composition comprising a combination of a bifunctional phenylene ether oligomer and a cyanic ester resin, and has a high glass transition temperature, a low dielectric constant, and a low dielectric dissipation factor, and well-balanced properties inheriting excellent properties of the polyphenylene ether skeleton and the cyanic ester resin.例文帳に追加
2官能フェニレンエーテルオリゴマーとシアン酸エステル樹脂の組み合わせからなる樹脂組成物を硬化させて得られる硬化物は、ガラス転移点が高く、低誘電率、低誘電正接でありポリフェニレンエーテル骨格とシアン酸エステル樹脂の優れた性質を受け継いだバランスのとれた特性を有していた。 - 特許庁
Here, when a communications terminal 62 which is not in a communication state is set to be in a communication mode in which the communication terminal 62 can perform communication, a packet signal is detected, and based on the information, the communications terminal 62 is set to be a master terminal on a network different from the network 6A or a slave terminal on a network inheriting the network 6A.例文帳に追加
ここで、通信状態でない通信端末62が通信可能な通信モードに設定された場合には、パケット信号を検出し、その情報に応じて通信端末62を、ネットワーク6Aと異なるネットワークのマスター端末、またはネットワーク6Aを継承するネットワークのスレーブ端末に設定する。 - 特許庁
There are basically two ways in which one can become an entrepreneur: by inheriting an existing business, and by starting up a new business. The latter is analyzed in Chapter 3 in relation to the decline in the entry rate in recent years and the problem of the slump in the number of self-employed, and Section 3 in this chapter analyzes primarily the issue of business successions.例文帳に追加
経営者になる途は大別すれば既存企業を承継するか、新たに開業するかであるが、後者については近年の開業率低下及び自営業層の停滞の問題との関連で、第3章において分析することとし、本章では第3節で主として事業承継の問題について分析する。 - 経済産業省
This SQL interface and process is provided with a mechanism for inheriting meta information related with a business transaction including a transaction name and a mechanism for inputting a table and column related with a desired business transaction integrated into business application software, and a mapping rule for relating the inputted table and column with the business transaction is generated.例文帳に追加
SQLインターフェイス及び工程は、トランザクション名を含むビジネス・トランザクションに関連するメタ・インフォメーションを継承する機構とビジネス・アプリケーション・ソフトウェアに組込まれた所望のビジネス・トランザクションに関するテーブル及びカラムを入力する機構とを有していて、入力されたテーブル及びカラムをビジネス・トランザクションに関連付けるマッピング・ルールを生成する。 - 特許庁
Because of that, he kept being the central figure in the government through the Palace Disturbance, without got involved in the incident like FUJIWARA no Sadakazu nor being suspected like Mototsuna GOTO; also his son NAKAHARA no Morotsura was active as the Intendant of the Shogunal Palace for Prince Munetaka and a member of the Council of State, established the family line as the family inheriting secretary official positions in the center of the government and as to be called the Settsu clan at the end of the Kamakura period. 例文帳に追加
そのため宮騒動においても、藤原定員のように連座することも、後藤基綱のように警戒されることもなく、政権中枢であり続け、子の中原師連も宗尊親王の御所奉行、評定衆として活躍し、その家系は鎌倉時代末期には摂津氏と呼ばれて幕府中枢の事務官僚を世襲した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
This title was used also within the imperial O clan and granted to the first Imperial Prince and later to choja (chieftain of the family) selected from the Shoo (princes without proclamation as imperial princes); however it moved to the Jingihaku (administrators of religious affairs) with the drop in the number of Shoo after the Heian Period, inheriting the post over generations except for temporary restoration of the title to the Imperial Princes. 例文帳に追加
この称号は王氏即ち皇族の間でも存在し、第一親王、後に諸王の中から選出された長者が諸王を代表して是定となったが、平安時代以降、諸王の数が減少すると、神祇伯の家系に移り、一旦、第一親王の手に委ねられるも、再び神祇伯の家系に継承されることとなった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Although he was adopted by Imperial Prince Arisugawanomiya Yukihito in 1680, he cancelled the adoption in 1695 because Imperial Prince Yukihito's own child was born and Tokiwainomiya lost its family head due to Sakunomiya's early death in 1692, inheriting the Tokiwainomiya family by being granted the new reigning name, Kyogokunomiya in July, 1696. 例文帳に追加
貞享5年(1680年)有栖川宮幸仁親王の養子となるが、幸仁親王に実子が誕生したことに加え、元禄5年(1692年)作宮の夭折によって常磐井宮(桂宮)が空主となっていたため、元禄8年(1695年)幸仁親王との養子縁組を解消し、翌元禄9年(1696年)7月常磐井宮家を相続し、新たに京極宮の宮号を賜った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Gathering, analyzing and utilizing operating experiences by inheriting and further enhancing the activities at the Nuclear Information Center of the Central Research Institute of Electric Power Industry, utilizing the nuclear power public information library "NUCIA" and overseas operating experiences, making suggestions based on the analysis results, and utilizing the obtained information for operation management and maintenance activities.例文帳に追加
電力中央研究所原子力情報センターにおける、トラブル情報の収集・分析・活用に係る活動を継承・発展させ、原子力発電所等のトラブル情報について、原子力発電公開ライブラリ「ニューシア」、海外情報等を活用し、分析結果に基づく勧告等の実施、運転管理や設備保全活動への活用に力を入れて、トラブル情報の収集・分析・活用を行っている。 - 経済産業省
It refers to illegal acts done by children (or grandchildren) to their parents (or grandparents) such as follows; filing a suit, cursing, abusing, becoming independent by removing names from the koseki (family register) or inheriting properties without permission, getting married during the time of mourning for parent(s) or grandparent(s) (for one year), indulging in entertainment such as music, taking off mofuku (the livery of grief), staying calm without feeling sad to hear the death of their parent(s) or grandparent(s) and having affairs with concubine of parent(s)' (grandparent(s)') by telling a lie that they were dead. 例文帳に追加
子(あるいは孫)が父母(あるいは祖父母)に対して行うことが違法となる行為を指し、訴訟を起こすこと、呪詛すること、罵詈を浴びせること、父母(祖父母)の許可なく勝手に戸籍や財産を分けて独立すること、父母(祖父母)の喪中(1年間)に婚姻すること、音楽などの娯楽にふけったり喪服を脱ぐこと、父母(祖父母)の死を聞いても悲しまずに平然としていること、父母(祖父母)が死んだと偽ってその妾と通じることが挙げられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Article 62 (1) When a person granted a permission or an approval of business commencement of a designated fishery died, was dissolved or was divided (limited to a case where the ship permissioned or approved on business commencement for said designated fishery is inherited), the inheritor (the inheritor who is decided to operate the designated fishery by the conference among the inheritors concerned in the case where there are two or more inheritors) or the juridical person existing after merger or the juridical person established by merger or the juridical person inheriting said boat after demerger shall inherit the status of the person granted the permission or the approval of business commencement of said designated fishery. 例文帳に追加
第六十二条 指定漁業の許可又は起業の認可を受けた者が死亡し、解散し、又は分割(当該指定漁業の許可又は起業の認可を受けた船舶を承継させるものに限る。)をしたときは、その相続人(相続人が二人以上ある場合においてその協議により指定漁業を営むべき者を定めたときは、その者)、合併後存続する法人若しくは合併によつて成立した法人又は分割によつて当該船舶を承継した法人は、当該指定漁業の許可又は起業の認可を受けた者の地位を承継する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 21 When there are requests from Fluorocarbons Recovery Operators, Dismantling Operators or Shredding and Sorting Operators to collect Parts Specified for Recycling, etc., pertaining to Vehicles they have manufactured, etc. (when these entities are successors, surviving juridical persons following a merger or juridical persons established by a merger or juridical persons inheriting other Manufacturing, etc. operations when they are spun off or other entities taking over Manufacturing, etc. operations from another Vehicle Manufacturer, etc. when there is a succession, merger or spin-off of another Vehicle Manufacturer, etc. (restricted to succession of operations for Manufacturing, etc.), including heirs, juridical persons which have been liquidated in a merger or juridical persons which have been spun off or other Vehicle Manufacturers, etc. which have taken over Manufacturing, etc. operations; the same shall apply hereinafter), except when there are justifiable grounds specified by ordinance of the competent minister, the Vehicle Manufacturers, etc. shall collect the Parts Specified for Recycling, etc. at a location (hereinafter referred to as a "Designated Collection Location") designated beforehand by the Vehicle Manufacturers, etc. as a location for collecting the Parts Specified for Recycling, etc. 例文帳に追加
第二十一条 自動車製造業者等は、フロン類回収業者、解体業者又は破砕業者から自らが製造等をした自動車(その者が、他の自動車製造業者等について相続、合併若しくは分割(その製造等の事業を承継させるものに限る。)があった場合における相続人、合併後存続する法人若しくは合併により設立された法人若しくは分割によりその製造等の事業を承継した法人又は他の自動車製造業者等からその製造等の事業を譲り受けた者であるときは、被相続人、合併により消滅した法人若しくは分割をした法人又はその製造等の事業を譲り渡した自動車製造業者等が製造等をしたものを含む。以下同じ。)に係る特定再資源化等物品の引取りを求められたときは、主務省令で定める正当な理由がある場合を除き、特定再資源化等物品を引き取る場所としてあらかじめ当該自動車製造業者等が指定した場所(以下「指定引取場所」という。)において、当該特定再資源化等物品を引き取らなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
