1153万例文収録!

「OffSet」に関連した英語例文の一覧と使い方(283ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

OffSetを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 14123



例文

The method includes bringing the imprint template alignment grating 24 and the substrate alignment grating 23 sufficiently close together such that they form a composite grating, guiding an alignment radiation beam to the composite grating while modulating the relative position of the imprint template 21 and the substrate 20, detecting a luminous intensity of alignment radiation which is reflected from the composite grating, and determining the offset by analyzing the modulation of the detected luminous intensity.例文帳に追加

この方法は、前記インプリントテンプレートアライメント格子24および前記基板アライメント格子23を、複合格子を形成するべく十分に近づけることと、前記インプリントテンプレート21および前記基板20の相対位置を変調させる間に前記複合格子にアライメント放射ビームを誘導することと、前記複合格子から反射されたアライメント放射の光度を検出することと、前記検出された光度の変調を分析することにより前記オフセットを特定することと、を含む。 - 特許庁

This medical probe for observing an object using light with a plurality of types of wavelengths irradiated from light sources, includes: a scanning means emitting the light entered from the light sources to scan the object; an output means outputting a reflection of the object to be scanned by the scanning means, to a prescribed light detection means; and a scanning range offset means offsetting the center of the scanning range of the scanning means.例文帳に追加

光源から照射された複数種類の波長の光を利用して対象物を観察するための医療用プローブであって、光源から入射された光を射出して、前記対象物上を走査する走査手段と、走査手段によって走査される対象物の反射光を、所定の光検出手段に出力する出力手段と、走査手段による走査範囲の中心をオフセットさせる走査範囲オフセット手段とを有することを特徴とする医療用プローブ。 - 特許庁

Subject to subsection (2), documents filed in paper form in connection with patents and applications shall (a) be on sheets of good quality white paper that are free of creases and folds and that are 21.6 cm x 27.9 cm or 21 cm x 29.7 cm (A4 format); (b) be so presented as to permit direct reproduction by photography, electrostatic processes, photo offset, and microfilming, in any number of copies; and (c) be free from interlineations, cancellations or corrections. 例文帳に追加

(2)に従うことを条件として,特許及び出願に関して紙面様式で提出される書類は,次の通りとする: (a) しわ及び折り曲げのない白色の上質紙からなる用紙で21.6cm×27.9cm又は21cm×29.7cm(A4版)のものであること (b) 写真,静電的方法,写真オフセット法及びマイクロフィルムによって,直接に任意の部数の複製を可能にするように作成されたものであること,及び (c) 行間書込,抹消又は訂正を行っていないものであること - 特許庁

The apparatus for preparing dampening water for the offset printing press 44 comprises an ion exchanger for removal of salt-forming ions from the dampening water 10, the ion exchanger being a cation exchanger 14 leaving a pH of the dampening water 10 unchanged during operation of the cation exchanger 14, and a control device 20 for supplying the dampening water to the cation exchanger 14 based on measuring a water hardness 16 of the dampening water 10.例文帳に追加

塩を形成するイオンを湿し水10から除去するためのイオン交換器を備える、オフセット印刷機44における湿し水の調製装置において、イオン交換器は陽イオン交換器14であり、陽イオン交換器14の動作によって湿し水10のpH値が変化せずに保たれ、調製装置は、湿し水を陽イオン交換器14に供給するための制御装置20を含み、制御装置20は湿し水10の水硬度の測定16に基づき作動する。 - 特許庁

例文

The picture file contains a picture information area 601 storing attribute information required for reading and displaying the picture, picture data areas 602-606 where picture data of pictures are continuously stored, size offset areas 607-611 storing position information required for reading respective pieces of picture data in the picture data areas 602-606 and feature quantity data areas 612-616 where the feature quantities of pictures are continuously stored.例文帳に追加

この画像ファイルには、画像を読み出し表示するために必要な属性情報を格納する画像情報領域601と、複数枚の画像各々の画像データを連続して記憶する画像データ領域602〜606と、前記画像データ領域における各画像データを読み出すのに必要な位置情報を記憶するサイズオフセット領域607〜611と、複数枚の画像の各々の特徴量を連続して記憶する特徴量データ領域612〜616とを含む。 - 特許庁


例文

Meanwhile, Article 116 of the FIB Cabinet Office Ordinance allows over-the-counter financial futures business operators to solicit the customers with whom they have on-going transactions to sign contracts for financial futures transactions, and to solicit corporations engaging in foreign trade and foreign currency transactions to sign such contracts, in order to offset the possibility of losses that may be incurred by the corporations as a result of exchange rate movements related to their assets and liabilities. 例文帳に追加

一方、金商業等府令第116条の規定により、継続的取引関係にある顧客に対して店頭デリバティブ取引に係る契約の締結を勧誘する行為、並びに外国貿易その他の外国為替取引に関する業務を行う法人に対する勧誘であって、当該法人が保有する資産及び負債に係る為替変動による損失の可能性を減殺するために店頭金融商品取引契約の締結を勧誘する行為は認められている。 - 金融庁

The data delay method uses a write address generated while shifting a prescribed address from a prescribed initial value in a prescribed direction in the case of writing data to a memory conducing data write and read through the address designation and uses a read address generated by shifting an address corresponding to a prescribed offset from the write address used finally in a direction reverse to the prescribed direction in the case of reading data from the memory.例文帳に追加

本発明のデータ遅延方法は、アドレスを指定されることによりデータの書き込み動作および読み出し動作を行うメモリにデータを書き込む際には所定の初期値から所定アドレス所定の方向にずらしながら生成したライトアドレスを使用し、メモリからデータを読み出す際には最後に使用したライトアドレスから所定のオフセットに対応するアドレスを所定の方向とは逆の方向にずらすことによって生成したリードアドレスを使用するものである。 - 特許庁

A Japanese Nomad system, however, should be designed as an addition to be made to the existing system, where listing examination and other procedures are implemented in a strict way, or as mere rigid regulation. It should, instead, be constructed as a voluntary scheme that offers start-ups another option along with the existing mechanism and which gives them incentives. Another issue is how they should be offered benefits that offset the increased costs of the introduction of a Nomad system. 例文帳に追加

但し、日本版Nomad制度の制度設計に当たっては、すでに厳しい上場審査等が行われている既存制度における上乗せ規制、単なる規制強化の形ではなく、ベンチャー企業に対して既存制度に加えて新たな選択肢を提供する形で、ベンチャー企業にとってもインセンティブが生じる形のボランタリーな制度として構築していくべきである。また、Nomad制度導入に伴うコスト増に見合うメリットをどのように提供するかも課題の一つである。 - 経済産業省

Subject to subsection (4), where the Board finds that a patentee of an invention pertaining to a medicine has, while a patentee, sold the medicine in any market in Canada at a price that, in the Board’s opinion, was excessive, the Board may, by order, direct the patentee to do any one or more of the following things as will, in the Board’s opinion, offset the amount of the excess revenues estimated by it to have been derived by the patentee from the sale of the medicine at an excessive price: 例文帳に追加

(4)に従うことを条件として,医薬に係わる発明の特許権者が特許権者であった間にカナダの市場において,機関の見解として,過当な価格でその医薬を販売していたことを機関が認める場合は,機関は,命令により,次に掲げる1又は2以上の事項を特許権者が行うよう指示することができる。これらの事項は,機関の見解として,過当価格で特許権者が医薬を販売することにより得たと機関が見積る過剰収益を相殺すると認めるものである。 - 特許庁

例文

The turning center O of the holding arm 10 is offset to the bottom side of the positioning grooves 3 with respect to the central line C of the optical fibers 4 on the stationary side.例文帳に追加

光ファイバアレイ2の複数の位置決め溝3上にそれぞれ光ファイバ4を並列状態で固定し、この並列方向に移動可能な保持アーム10を設け、この保持アーム10に別の光ファイバ11を保持させ、保持アーム10の回動動作により上記別の光ファイバ11を位置決め溝3上に着座させ、固定側の光ファイバ4に選択的に突合せ接続させる光ファイバ心線選択装置において、保持アーム10の回動中心Oを固定側の光ファイバ4の中心線Cに対し上記位置決め溝3の底部側にオフセットする。 - 特許庁

例文

To reduce waste paper and preferably automatically fill and preset an inking device by extending a device for controlling the inking device, in a device and a method for adjusting ink feed for filling/presetting an inking device in advance of starting printing, in a device and method for controlling the inking device of a printing machine, particularly a sheet fed offset printing machine.例文帳に追加

本発明は、印刷機、特に枚葉紙オフセット印刷機のインキ装置を制御するための装置ならびに方法であって、印刷開始前に、インキ装置を充填および/または予備設定するため、インキ供給を調整する設定を行う装置ならびに方法に関し、当該インキ装置を制御するための方法、ならびに、この方法を実施するための装置を拡張して、印刷損紙を明らかに低減させ、好ましくはインキ装置を自動的に充填しかつ予め設定できるようにすることを課題とする。 - 特許庁

Business methods were decided as the following: 1) the purchase of reserve floor space(with fixed-term lease rights) from are development consortium by a community development company financed by the shopping district and people holding the land rights, and the subsequent operation and maintenance of all facilities; 2) the rights holder accepts rent for land from the community development company; and3) a landowner opening a store will rent the floor and pay rent to the community development company (the store size is relevant, but generally store rent and the rent for land offset each other)while on the other hand follow the management of the community development company regarding floor use.例文帳に追加

事業手法としても、〔1〕商店街、土地等権利者などが出資して設立するまちづくり会社が、再開発組合から保留床(定期借地権付き)を購入し、施設全体を運営・管理する、〔2〕権利者はまちづくり会社から地代を受け取る、〔3〕出店する地権者は、まちづくり会社から床を借り家賃を支払う(出店面積にもよるが、家賃と地代はおおむね相殺される)一方、床の利用にあたっては、まちづくり会社のマネージメントに従う、ことを取り決めた。 - 経済産業省

Regarding taxation on securities, we have already submitted to the Diet the Bill for Partial Amendment of the Special Tax Measures Law, etc. The Bill provides that, from January 2003, capital gains on securities will be made subject to a separate tax system based on self assessment, where tax rates shall be lower and carry-overs of losses-offset from past transactions shall be permitted. Moreover, as an emergency and exceptional measure, no tax will be imposed on capital gains on listed stocks of value of less than 10 million yen that have been newly purchased before the end of 2002.例文帳に追加

このうち、証券税制に関しては、株式譲渡益課税について、平成十五年一月から、申告分離課税への一本化、税率の引下げ、損失繰越制度の導入等の措置を講じるとともに、緊急かつ異例の措置として、平成十四年末までに新たに購入した上場株式等について、その購入額が一千万円までの譲渡益を、一定の要件の下、非課税とする措置を講じるため、「租税特別措置法等の一部を改正する法律案」を国会に提出しております。 - 財務省

Subject to subsection (4), where the Board finds that a former patentee of an invention pertaining to a medicine had, while a patentee, sold the medicine in any market in Canada at a price that, in the Board’s opinion, was excessive, the Board may, by order, direct the former patentee to do any one or more of the following things as will, in the Board’s opinion, offset the amount of the excess revenues estimated by it to have been derived by the former patentee from the sale of the medicine at an excessive price: 例文帳に追加

(4)に従うことを条件として,医薬に係わる発明の元特許権者が特許権者であった間に,カナダの市場において,機関の見解として,過当な価格でその医薬を販売していたことを機関が認める場合は,機関は,命令により,次に掲げる1又は2以上の事項を元特許権者が行うよう指示することができる。これらの事項は,機関の見解として,過当価格で元特許権者が医薬を販売することにより得たと機関が見積る過剰収益を相殺すると認めるものである。 - 特許庁

In an electronic component mounting line 1 where a plurality of printers 2 are connected to an upstream side of a mounting device 3, printers 2(1)-2(4) are arranged in a layout offset in the Y direction corresponding to each of a plurality of substrate transfer lanes L1-L4 for transferring a substrate 6 in the X direction in the mounting device 3.例文帳に追加

搭載装置3の上流側に複数の印刷装置2を連結して構成された電子部品実装ライン1において、搭載装置3において基板6をX方向に搬送する複数の基板搬送レーンL1〜L4のそれぞれに対応して、印刷装置2(1)〜2(4)をY方向にオフセットしたレイアウトで配置し、印刷装置2によって印刷作業が行われY方向に搬送された基板6を、各印刷装置2(1)〜2(4)に付設された基板受渡装置4(1)〜4(4)によってオフセット分だけY方向へ水平移動させて、連結コンベア5(1)〜5(4)を介して搭載装置3(1)〜3(4)に渡す構成とする。 - 特許庁

Thereafter, compressed air is blown into the inside of the parison through the blowing pin, the parison is offset and shaped by a thickness of the skin for a shape of the cavity, and the blowing pin is retreated to pull out the blowing pin from the parison and the skin.例文帳に追加

分割金型のキャビティーに進退可能な吹込みピンを設け、切れ目付きの表皮の該切れ目を、該キャビティー内に第1段目の進出をさせた該吹込みピンに挿通、係止させた後、該分割金型間にパリソンを垂下させ、次いで分割金型を型締めするとともに該吹込みピンに第2段目の進出をさせて該吹込みピンを該パリソンの内側まで貫通させた後、該吹込みピンを通して該パリソンの内側に圧縮空気を吹き込んで該パリソンに該キャビティーの形状を該表皮の厚さ分だけオフセットさせて賦形したのち、該吹込みピンを後退させて該パリソンおよび該表皮から該吹込みピンを抜去することにより前記課題を解決した。 - 特許庁

In mounting the optical device to a device and controlling its rotational speed, when the speed is low, a wobble signal is used in place of a tracking error signal and offset is changed, so that a maximal value and a minimal value in a signal after processing a band pass filter 511 of a lens error signal in a step response of a pickup are detected.例文帳に追加

装置に光ディスクを搭載してその回転速度を制御する際、低速時において、トラッキングエラー信号に代えてwobble信号を利用し、かつ、オフセットを変更することにより、ピックアップのステップ応答におけるレンズエラー信号のバンドパスフィルタ511処理後の信号における極大値と極小値とを検出し、その後、ディスク回転速度を高速に移行する際、得られた最大値(Max_spnup)と最小値(Min_spnup)を、前記記憶した極大値(Max_step)と極小値(Min_step)に比較して得られるX値を利用してディスク回転速度の高速への移行の可否を判断する。 - 特許庁

The dummy plate for offset printing is substantially constituted of a sheet type, foil type or belt type aluminum substrate, whose surface is roughened, anodized and made hydrophilic mechanically and/or electrochemically, and a light-insensible water-soluble layer applied for the substrate.例文帳に追加

本発明は、板状の、箔状のまたは帯状の、機械的におよび/または電気化学的に粗面化され、陽極酸化されそして親水化されたアルミニウム支持体およびそれに適用された非感光性の水溶性層より本質的になるオフセット印刷用のダミー版であって、層が式−CO−NH−および/または−CO−N<の懸垂基を有する単量体単位を有し且つ25℃の温度におけるその水中溶解度が少なくとも50g/lである少なくとも1種の共重合体、並びに少なくとも1種の酸性化合物および/またはその塩を含んでなるダミー版に関する。 - 特許庁

(3) In cases where a multi-level scope for the development of urban facilities is stipulated for city planning facilities areas pursuant to the provisions of paragraph (3), Article, indication of this multi-level scope on project drawings and in project plans must be such that individuals scheduled to build buildings in the said areas can easily discern whether or not said buildings will be built outside of this multi-level scope and whether or not the minimum offset distance from the multi-level scope stipulated pursuant to the provisions of the latter half of this paragraph have been secured. 例文帳に追加

3 第十一条第三項の規定により都市計画施設の区域について都市施設を整備する立体的な範囲が定められている場合においては、計画図及び計画書における当該立体的な範囲の表示は、当該区域内において建築物の建築をしようとする者が、当該建築が、当該立体的な範囲外において行われるかどうか、同項後段の規定により当該立体的な範囲からの離隔距離の最小限度が定められているときは当該立体的な範囲から最小限度の離隔距離を確保しているかどうかを容易に判断することができるものでなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Where the Board, having regard to the extent and duration of the sales of the medicine at an excessive price, is of the opinion that the patentee or former patentee has engaged in a policy of selling the medicine at an excessive price, the Board may, by order, in lieu of any order it may make under subsection (2) or (3), as the case may be, direct the patentee or former patentee to do any one or more of the things referred to in that subsection as will, in the Board’s opinion, offset not more than twice the amount of the excess revenues estimated by it to have been derived by the patentee or former patentee from the sale of the medicine at an excessive price. 例文帳に追加

過当価格で医薬を販売していた程度及び期間に鑑みて,特許権者又は元特許権者が,医薬を過当価格で販売する政策を取っていたとの見解に機関が達した場合は,機関は,命令により,場合に応じて(2)又は(3)に基づいてされることがある命令に代えて,同項にいう1又は2以上の事柄を特許権者又は元特許権者が行うよう指示することができ,これらの事柄は,機関の見解として,過当価格で特許権者又は元特許権者が医薬を販売することにより得たと機関が見積る過剰収益額の2倍以下の額を相殺すると認めるものである。 - 特許庁

Moreover, on August 1, 1921, when the route of the Tokaido Main Line in the section between Baba and Kyoto was to be changed and shortened thanks to the opening of Osakayama Tunnel and Higashiyama Tunnel, two plans--one being to transfer the station toward the urban area around the Gojo-dori Street in order to enhance the convenience, and the other being to change the existing route to a circuitous route in the northern part of Kyoto and construct a new Kyoto general station near the present Nijo Station so as to promote the development of a new urban area--were proposed to improve the utility, although eventually both plans faded, owing to the difficulty of budgeting and construction extending the line close to the urban area as well as the inconvenience that if the line were to go around Kyoto the distance shortened by the opening of the tunnels would be offset. 例文帳に追加

なお、1921年(大正10年)8月1日に東海道本線のルートが逢坂山トンネル・東山トンネルの開通によって馬場~京都間で変更・短縮される事になった際に、至便性を上げるため五条通の市街地近くに駅を移設する案と、新しい市街地の開発を図るため京都北部を周回するルートに変えて、二条駅が現在設けられている付近に新しい京都総合駅を設けようという案もあったが、市街地付近に線路を引き込むのは予算や用地・工事の面で困難であった事と、京都付近で線路を周回させるのはトンネル開通に伴う距離短縮効果を失わせるという事から、どちらも立ち消えになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Article 31 (1) A Trust Company may offset the claim on a trust property whose obligor is a Clearing Organization (meaning a Financial Instruments Clearing Organization as prescribed in Article 2(29) of the Financial Instruments and Exchange Act; hereinafter the same shall apply in this paragraph) (limited to cases where the Clearing Organization has become the obligor due to the assumption of obligations (limited to assumption of obligations undertaken on Assumption of Financial Instruments Obligations as prescribed in Article 156-3(1)(vi) of that Act; hereinafter the same shall apply in this paragraph)) against another trust property's obligations (limited to those assumed as consideration for assumption of obligations by the Clearing Organization); provided, however, that this shall not apply to cases where otherwise provided for in the act of trust. 例文帳に追加

第三十一条 信託会社は、信託財産に属する債権で清算機関(金融商品取引法第二条第二十九項に規定する金融商品取引清算機関をいう。以下この項において同じ。)を債務者とするもの(清算機関が債務引受け(同法第百五十六条の三第一項第六号に規定する金融商品債務引受業等として行う債務引受けに限る。以下この項において同じ。)により債務者となった場合に限る。)については、他の信託財産に属する債務(清算機関による債務引受けの対価として負担したものに限る。)と相殺をすることができる。ただし、信託行為に別段の定めがある場合は、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

There are two major factors underlying the enormous amount of inflow of money into global commodities markets. First, pension funds are suffering from low returns owing to the globally prevalent low interest rate environment that has existed since 2000, which is causing both pension fund administrators and investment bankers managing pension fund assets to increase their investments in higher risk stocks and bonds. In order to offset the risks, such administrators and investment banks are also buying commodity index funds, since they are uncorrelated with stocks and bonds. Second, since the outbreak of the U.S. sub prime loan crisis, there has been a significant shift of global capital toward safer assets, and the unbalanced demand-supply situation is expected to remain. This has caused investors to focus more on the potential of natural resources and food products, which have lower price elasticity of demand.例文帳に追加

国際商品市場に多額の資金が流入するようになった背景には、①2000年以降世界的な低金利が続くなか、運用収益の低迷に苦しむ年金基金やその運用を引き受ける投資銀行等が、よりハイリスクの株式・債券等への投資を増加させる一方で、これら株式・債券等と非相関関係にある商品インデックスを保険と位置づけて投資を行っていること、②米国サブプライム住宅ローン問題以降、世界の資金の流れが、より安全な資産へと変化するなか、中長期的に需給逼迫が持続する可能性が高く、かつ、需要の価格弾力性が低い資源・食料分野が、有望な投資先として注目されていることなどが考えられる。 - 経済産業省




  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS