1016万例文収録!

「Patented」に関連した英語例文の一覧と使い方(10ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Patentedの意味・解説 > Patentedに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Patentedを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 726



例文

Where the use of a patented invention requires, in accordance with legislation in force, the authorization of a competent authority, the term of the invention patent may be extended by Kazpatent, at the request of the patent owner, for a period not exceeding five years.例文帳に追加

施行されている法令上、特許を付与された発明の使用につき所轄機関の許可を必要とする場合、特許権者の請求に応じて特許庁は発明特許に対して5 年を超えない範囲で当該期間を延長することができる。 - 特許庁

The state of the art shall likewise include applications for the protection of inventions and utility models that have been filed by other persons in the Republic of Kazakhstan, benefit from earlier priority and have not been withdrawn, and also inventions and utility models that have been patented in the Republic of Kazakhstan.例文帳に追加

技術水準は、さらに、他の出願人が特許庁に提出し優先権を享受しておりかつ取り下げられていない発明及び実用新案の保護に係る出願、及びカザフスタン共和国で特許を付与された発明及び実用新案を含むものとする。 - 特許庁

When the novelty of an industrial design is determined, due regard shall be had to earlier applications that have been filed in the Republic of Kazakhstan by other persons, benefit from an earlier priority date and have not been withdrawn, and also to industrial designs that have been patented in the Republic of Kazakhstan.例文帳に追加

意匠の新規性を判断する場合、他の出願人が特許庁に提出し優先権を享受しておりかつ取り下げられていない先願、及びカザフスタン共和国で特許を付与された意匠に対して、相応の考慮が払われるものとする。 - 特許庁

(2) The use of industrial property subject matter shall be deemed to include manufacturing, utilization, importation, offering for sale, sale and any other form of distribution for commercial purposes or stocking for the above purposes of products incorporating the industrial property subject matter or the use of the patented process.例文帳に追加

(2) 工業所有権の主題の使用には、工業所有権の主題を組み込んだ製品の製造、利用、輸入、販売の申出、及び営利目的によるその他の形態の流通、若しくはその目的のための保管、又は特許を付与された方法の使用を含むものとされる。 - 特許庁

例文

(e) use of the subject matter of the patented invention in the construction or operation of aircraft or land vehicles of countries of the Paris Union for the Protection of Industrial Property other than Luxembourg or of accessories of such aircraft or land vehicles, when those aircraft or land vehicles temporarily or accidentally enter Luxembourg territory;例文帳に追加

(e) ルクセンブルク以外の産業財産の保護に関するパリ条約締約国の航空機又は車両がルクセンブルク領土に一時的又は偶発的に入った場合に,それら航空機若しくは車両又はそれらの付属物の構造又は機能に関する特許を受けた発明対象物を使用する行為 - 特許庁


例文

The owner of a patent that is the subject matter of a compulsory license or an ex-officio license shall be required to supply to the licensee, at the time of the grant of the license, any technical information that is in his possession at that time and is essential for the implementation of the patented invention.例文帳に追加

強制ライセンス又は裁定ライセンスの対象である特許に係る特許権者は,当該ライセンスの許諾時に,その時点で自己の所有しており,かつ,特許の対象である発明の実施に不可欠な如何なる技術情報も,実施権者に対して提供しなければならない。 - 特許庁

Goods or processes already patented, which are included in the state of the art under Article 23 of this Law, shall not be eligible for a new patent owing to the mere fact of their being given a use different from that covered by the original patent.例文帳に追加

既に特許が与えられている物又は方法で第23条に定める技術水準に含まれるものは,それらについて既存特許の対象となっている使用方法以外の使用方法が発明されたとの理由だけでは新たな特許を受ける適格を有さない。 - 特許庁

(4) Subject to Subsection (5), the Minister shall not authorise the exploitation of the patented invention under Subsection (1) until he has given the owner of the patent and any other person known to the Minister to be an interested person, an opportunity to be heard, and where they wish to be heard, has heard them.例文帳に追加

(4) 大臣は,(5)に従うことを条件として,特許所有者及び大臣が利害関係人であると承知しているその他の者に聴聞を受ける機会を与え,かつ,これらの者が聴聞を受けることを希望した場合はこれらの者を聴聞するまでは,(1)に基づく特許発明の実施を許可しないものとする。 - 特許庁

In the case of a person authorised by the Minister under Section 32(1), the authorisation may only be transferred with the enterprise or business of that person, or with that part of the enterprise or business of that person within which the patented invention is being exploited.例文帳に追加

第32条(1)に基づいて大臣から許可を受けた者の場合,許可は,当該人の事業若しくは業務又は当該人の事業若しくは業務の部分であって,そこで特許発明が実施されているものと一括してのみ移転することができる。 - 特許庁

例文

(a) On the application of a Government Department, if the Court is satisfied that the patentee has without reasonable cause failed to comply with a request of the Department to make, use, or exercise the patented invention for the services of the Crown upon reasonable terms; or例文帳に追加

(a) 政府機関からの申請で,合理的な条件により国務のため特許発明を製造,実施又は行使したいとする政府機関の要請に対し特許権者が正当な理由がないに拘らず応じなかったことを裁判所が納得するときは,又は - 特許庁

例文

(2) Every person who falsely represents that an article sold by him is patented in New Zealand or is the subject of an application for a patent in New Zealand commits an offence and shall be liable on summary conviction to a fine not exceeding $100.例文帳に追加

(2) 自己の販売する物品がニュージーランドにおいて特許されている旨又はニュージーランドにおける特許出願の対象である旨を虚偽に表示する者は何れも,犯則者とし略式手続に基づく有罪の判決により100ドル以下の罰金に処する。 - 特許庁

Provided that it shall be sufficient defence to any prosecution under this subsection to show that the article was patented or was the subject of an application for a patent at the time when and in the country where the words were stamped, engraved, or impressed on or otherwise applied to it.例文帳に追加

ただし,前記の語が当該物品に押印,刻印,銘記その他の方法により使用された時及び国において当該物品が事実特許されたこと又は特許出願の対象であったことを明らかにすることは,本条の規定による公訴に対し十分な抗弁となるものとする。 - 特許庁

The grant of a patent under this Act shall not in itself authorise the patentee to use or place on any patented article any representation specified in sections 12 to 15 of the Flags, Emblems, and Names Protection Act 1981.例文帳に追加

本法に基づく特許付与はそれ自体で,特許権者に対し,1981年旗章,紋章及び名称の保護に関する法律第12条から第15条までに規定する表示をその特許物品に使用し若しくはこれに付着させることを許可するものではない。 - 特許庁

b) using the process and using, offering for sale, selling or importing for those purposes the product directly obtained by the patented process, where the subject-matter of the patent is a process.例文帳に追加

(b) 特許の主題が方法である場合は,その方法を使用すること,及びその方法によって直接取得された物を使用し,販売の申出をし,販売し,又はこれらの目的で輸入すること特許又は特許出願によって付与される保護の範囲は,クレームの内容によって決定される。 - 特許庁

To determine the extent of the protection conferred by the patent, due account shall be taken of any element equivalent to an element specified in the claims. Where the subject-matter of the patent is a process, the protection conferred by the patent shall be extended to the product obtained directly by the patented process.例文帳に追加

特定の特性を有する生物学的材料に関する特許によって与えられる保護は,特許を受けた材料から生殖又は繁殖により,同一の又は異なる形態において派生し,かつ,同一の特性を有するすべての材料に適用される。 - 特許庁

The protection conferred by a patent relating to a biological material having specific characteristics shall be extended to any material derived by reproduction or multiplication from the patented material, in an identical form or differentiated, and having the same characteristics.例文帳に追加

遺伝子情報を含有しているか,又は遺伝子情報によって構成される物に対する特許によって与えられる保護は,その物を組み込んでおり,また,そこに遺伝子情報が含まれており,かつ,その機能を果たす他のすべての材料に及ぶものとする。 - 特許庁

In case of infringement on the right of a process patent owner, referred to in Art. 32, paragraph 2, b), the burden of proof in establishing the fact that the process used to obtain an identical product is different from the patented process shall be incumbent upon to the alleged infringer of said right.例文帳に追加

第32 条第2 段落(b)にいう方法特許の所有者の権利に関する侵害の場合は,同一物を取得するために使用された方法が特許方法とは異なっていることを立証する責任は,当該権利の侵害者と主張されている者の側にある。 - 特許庁

Economic rights accruing to inventors for patented inventions that havebeen exploited and which rights have been partially settled or not settled prior to the entry into force of this Law shall be negotiated between the inventor and the entity that has exploited said invention.例文帳に追加

実施がされている特許発明に関し発明者に対して生じる経済的権利が,本法施行前に,その一部のみが決定されているか又は全く決定がされていない場合は,それについては,発明者と当該発明を実施している企業の間で交渉が行われるものとする。 - 特許庁

Any person who has made an invention which is susceptible of industrial application, or his successor in title, shall, in accordance with this Act, have the right on application to be granted a patent for the invention and thereby obtain an exclusive right to exploit the invention commercially. Inventions may be patented within all areas of technology. 例文帳に追加

産業上利用することができる発明をした者又はその権原承継人は,本法に従い,出願によってその発明についての特許を受け,それにより発明を業として実施する排他権を取得する権利を有する。技術の全ての分野において,発明は特許を受けることができる。 - 特許庁

The holder of a patent or a utility model may request the president of the competent court, as may be the case, to order conservatory measures against products or goods that are claimed to imitate a patented product, according to the detailed description established in the patent or utility model document. 例文帳に追加

特許権者又は用新案権者は場合に応じて管轄裁判所長に対し、特許又は実用新案の書類に記載されている明細書に従って、特許製品を模造したと主張する製品又は商品に対して、実施可能な手段の命令を要求できる。 - 特許庁

Anyone who wishes to import into Norway a patented medicinal product in accordance with the first paragraph shall notify the patent holder or his successor in title thereof not later than one month before the application for a marketing license is filed, cf. section 4-8b of Regulations No. 1559 of December 22, 1999 relating to medicinal products.例文帳に追加

第1段落によって特許医薬品をノルウェーへ輸入することを望む何人も,販売ライセンスの申請前1月以内に特許所有者又はその権原承継人に通知しなければならない(医薬品に関する1999年12月22日の規則No.1559第4-8b条参照)。 - 特許庁

(a) The words 'patent', 'patented', 'by letters patent', 'registered', 'registered trade mark', 'registered design', 'copyright', 'certified', 'guaranteed' or words to like effect; and (b) the letters '(r)', '(c)' or similar combinations which may be construed to import a reference to registration.例文帳に追加

(a) 「特許」,「特許された」,「特許証により」,「登録済み」,「登録商標」,「登録意匠」,「著作権」,「認証済み」,「保証された」という語句又は同様の効果がある語句,及び (b) 登録への言及を意味すると解釈される可能性がある「(r)」,「(c)」の文字又は類似の組合せ - 特許庁

(8) In the application of Art. 45 paragraph (1) of the Law, the license is total ifit relates to all rights of exploitation, to the whole patented invention and to the whole territory; the license may be limited to a shorter period of time than the duration of protection period of the patent.例文帳に追加

(8) 本法第 45条第 1段落の適用上,ライセンスが実施の権利のすべて,特許発明の全体及び領域全体に関するものである場合は,そのライセンスは全部ライセンスである。ライセンスの対象期間は,特許保護の存続期間より短い期間に限定することができる。 - 特許庁

If an amendment is made under such circumstances, the final notice of reasons for refusal to the effect that the amendment that changes special technical features of the inventions will be given by following" Part IX: Procedure of Examination."This may result in closing the door to amendment to the invention which should have been patented otherwise. 例文帳に追加

このような状況下で補正がなされると、「第Ⅸ部 審査の進め方」に従って発明の特別な技術的特徴を変更する補正である旨の最後の拒絶理由通知がなされ、結果的に本来特許されるべきであった発明への補正の途が閉ざされてしまう場合がある。 - 特許庁

This is because there is no substantial defect in the invention but only a formal defect (two or more patent applications should have been filed to receive examination on the inventions after the amendment) and the third parties' benefits will thus not be directly harmed to a significant extent even if the invention is patented as it is. 例文帳に追加

これは、発明に実質的に瑕疵があるわけではなく、補正後の発明について審査を受けるためには二以上の特許出願とすべきであったという手続き上の瑕疵があるのみで、そのまま特許されたとしても直接的に第三者の利益を著しく害することにはならないからである。 - 特許庁

At any time not less than four years after the date of a patent granted under this Act, any person may apply to the Government for relief under this section on the ground that the patented article or process is manufactured or carried on exclusively or mainly outside Bangladesh. 例文帳に追加

本法に基づき特許が付与された日から4 年経過後の何時でも、何人も、特許品又は特許で保護された工程が排他的に又は主としてバングラデシュ国外で製造又は実施されていることを理由に、本条に基づく救済を政府へ申請することができる。 - 特許庁

At the request of any interested party, the Minister may withdraw a granted compulsory license for lack of working if, on expiry of a time limit laid down by the Minister in respect of working, the licensee has not exploited the patented invention in Belgium by means of effective and continuous fabrication. 例文帳に追加

実施のために大臣が定めた期限が終了するときまでに,実施権者が特許発明をベルギーにおける有効かつ継続的な生産の方法で実施していなかった場合,大臣は利害関係人の請求に基づき,不実施を理由として,付与した強制ライセンスを取り消すことができる。 - 特許庁

(5) Where a patented product is disposed of by any of 2 or more proprietors to any person, that person and any other person claiming through him shall be entitled to deal with the product in the same way as if it had been disposed of by a sole registered proprietor.例文帳に追加

(5) 特許された製品が2以上の所有者の何れかの者により何人かに引き渡されて処分された場合は,その引き渡された者及び同人を通じて主張する他の者は,当該製品を単独の登録された所有者により処分されたものとして取り扱うことができる。 - 特許庁

(1) Where any thing set out in section 66(1) is done in relation to a patented invention by the Government or a party authorised in writing by the Government for a public non-commercial purpose, the Government department that did or authorised the doing of the thing shall inform the patentee promptly of the doing of the thing.例文帳に追加

(1) 特許発明に関して,第66条(1)に記載する事柄が,政府又は政府から書面により授権された者により公共の非営利目的で行われた場合は,その事柄を行った又はその事柄を行うことを授権した政府省庁は,特許権者に遅滞なくその事柄が行われたことを通知する。 - 特許庁

(b) for an order for him to deliver up or destroy any patented product in relation to which the patent is infringed or any article in which that product is inextricably comprised or any material and implement the predominant use of which has been in the creation of the infringing product;例文帳に追加

(b) 当該特許が侵害されている特許製品又はその製品が構成上切り離すことができない物品又は主たる用途が侵害製品の創出であった素材若しくは器具を引き渡すか又は破毀するべき旨の被告への命令 - 特許庁

(1) If a person falsely represents that anything disposed of by him for value is a patented product, he shall, subject to this section, be guilty of an offence and shall be liable on conviction to a fine not exceeding $10,000 or to imprisonment for a term not exceeding 12 months or to both.例文帳に追加

(1) 自己が対価を得て処分する何らかのものを特許製品であると偽って表示する者は,本条に従うことを条件として,罪を犯すものであり,有罪と決定すれば10,000ドル以下の罰金若しくは12月以下の拘禁に処し,又はそれらを併科する。 - 特許庁

(d) use of the subject matter of the patented invention on board vessels of countries of the Paris Union, in the body of the vessel, in the machinery, tackle, gear and other accessories, when such vessels temporarily or accidentally enter Spanish waters, provided that the subject matter of the patent is used exclusively for the needs of the vessel;例文帳に追加

(d) パリ同盟加盟国の船舶が,一時的又は偶発的にスペイン領海に立入る場合で,特許発明の主題を専ら当該船舶の必要性のために使用する場合,当該主題を船舶の船体,機関部,機器,装置及びその他の付属品に使用すること - 特許庁

(e) use of the subject matter of the patented invention in the construction or operation of aircraft or land vehicles of countries members of the Paris Union, or of accessories of such aircraft or land vehicles, when those aircraft or land vehicles temporarily or accidentally enter Spanish territory;例文帳に追加

(e) パリ同盟加盟国の航空機若しくは自動車類が一時的又は偶発的にスペイン領土に立入る場合で,特許発明の主題をそれら航空機,自動車類又はこれらの付属品の製造若しくは作動手段に使用すること - 特許庁

The owner of the patent may also require compensation for the prejudice suffered as a result of the loss of reputation of the patented invention caused by the person infringing his rights through defective manufacture or unsatisfactory presentation of the invention on the market.例文帳に追加

特許権者は,欠陥のある製造を行い又は市場において発明を不適切に販売したためその権利を侵害した者が当該特許発明の評判を失わせた結果被った不利益についても損害賠償を請求することができる。 - 特許庁

The owner of a patent shall be obliged to work the patented invention either himself or through a person authorized by him, by implementing it in Spain or on the territory of a Member of the World Trade Organization in such a manner that the working is sufficient to satisfy demand on the national market.例文帳に追加

特許権者は,特許発明の実施が国内市場の需要を十分に満たす方法でスペイン国内又は世界貿易機関加盟国の地域にこれを導入することにより,特許権者自ら又は特許権者が権限を付与した者により当該特許発明を実施する義務を有する。 - 特許庁

(3) The decision granting the license shall specify its contents. In particular, it shall determine the scope of the license, the royalties, the term, the securities to be provided by the licensee, the time at which working shall commence and any other clauses to ensure serious and effective working of the patented invention.例文帳に追加

(3) ライセンスを付与する決定には,その内容を明記しなければならない。特に,当該決定は,ライセンスの範囲,ロイヤルティ,期間,実施権者が提供する保証金,発明の実施を開始する時期及び特許発明の本格的かつ実際上の実施を保証するその他の条項を決めるものとする。 - 特許庁

(2) Where the importance of working patented inventions in Spain so warrants, the Government may institute financial and other incentives to encourage enterprises to apply for licenses for specific patents subject to the granting of compulsory licenses for reasons of public interest.例文帳に追加

(2) スペイン国内で特許発明を実施する重要性が認められる場合,政府は,財政上及びその他の助成を行い,企業が公共の利益を理由に強制ライセンス付与の対象とする特定の特許についてライセンスを申請することを奨励することができる。 - 特許庁

(3) The provisions of the preceding paragraphs shall not affect inventions of processes or apparatus for obtaining chemical or pharmaceutical products nor processes for the utilization of chemical processes, all of which may be patented in accordance with the provisions of the present Law as soon as it enters into force.例文帳に追加

(3) 前項の規定は,化学及び医薬製品を得るための方法又は装置,又は化学的方法を利用する方法に関する発明に影響を及ぼさないものとし,これらの全ては本法が発効すると直ちに当該規則に従い特許を取得することができる。 - 特許庁

Where a patented product is disposed of to another in exercise of a right conferred by subsection (4), that other and any person claiming through him may deal with the product in the same way as if it had been disposed of by a registered proprietor of the patent. 例文帳に追加

(4)により与えられる権利の行使において特許製品が他人に処分される場合は,当該他人又はその者を通して主張する者は,当該製品が登録特許所有者により処分されたものとしてその製品を取り扱うことができる。 - 特許庁

Notwithstanding the provisions contained in paragraphs (1) to (4) above, substances or compositions included in the state of the art may be patented insofar as they are intended for use in one of the methods referred to in Article 3(1)(f), provided that their use for any method referred to in that paragraph is not included in the state of the art.例文帳に追加

(1)から(4)までの規定に拘らず,技術水準に含まれる物質又は組成物は,これが第3条(1)(f)にいう方法の1における使用のために意図されている場合は,特許を受けることができる。ただし,同段落にいう何れかの方法における使用が技術水準に含まれていないことを条件とする。 - 特許庁

Without prejudice to the provisions contained in paragraphs (1) to (4), the substances or compositions as referred to in paragraph (5) may be patented for a specific application in a method as referred to in Article 3(f) provided that such application is not included in the state of the art.例文帳に追加

(1)から(4)までの規定を損なうことなく,(5)にいう物質又は組成物は第3条(f)にいう方法の1における特定の利用について特許を受けることができる。ただし,当該利用が技術水準に含まれていないことを条件とする。 - 特許庁

to make, use, put on the market or resell, hire out or deliver the patented product, or otherwise deal in it in or for his business, or to offer, import or stock it for any of those purposes;例文帳に追加

特許製品を製造し,使用し,市場に出し若しくは転売し,賃貸し若しくは引渡し,又は自己の事業において若しくは自己の事業のために,それ以外の方法で特許製品の取引をし,又はそれらの何れかの目的のために特許製品を提供し,輸入し若しくは保管すること - 特許庁

If proceedings are brought for the enforcement of a patent relating to a process for the manufacture of a new product, it shall be assumed that the product in question has been manufactured using the patented process unless the defendant can plausibly establish that that is not the case.例文帳に追加

新規製品を製造するための方法に関し,特許権を行使するための法的手続が提起される場合は,問題の製品は特許方法を使用して製造されたものとみなすが,ただし,被告が当該事件は前記の事例に該当していない旨の一応の証明ができるときは,この限りでない。 - 特許庁

If a license for a patented invention is required in the public interest, any person may apply for a non-exclusive license to work the invention for the purposes of his business. The respective title of the federal administrative authorities, however, shall not be bound to a business. 例文帳に追加

特許発明についてのライセンスが公共の利益のために必要なときは,何人も自己の事業のためにその発明を実施する非排他的ライセンスを求める申請をすることができる。ただし,これに関する連邦行政当局の請求権は,事業に拘束されないものとする。 - 特許庁

Any person who is capable of working a patented invention may apply for a compulsory license, where the patentee fails, without legitimate reason to justify his inaction, to work his invention in Ethiopia, after the expiration of a period of three years from the date of grant of the patent or four years from the date of filing of the patent application which ever expires last. 例文帳に追加

特許付与の日から 3年又は特許出願の日から 4年のいずれか遅い方が経過した後、特許権者が正当な理由なしにエチオピアで発明を実施していない場合、特許発明の実施を行うことができる者は、強制実施を申請することができる。 - 特許庁

Exclusive licensee means a licensee under a license granted by the patentee and conferring on the licensee, or on the licensee and persons authorized by the licensee, the right to exploit the patented invention throughout the patent area to the exclusion of the patentee and all other persons. 例文帳に追加

「排他的実施権者」は,特許権者によって付与され,かつ,実施権者に,又は実施権者及び実施権者から許可を受けた者に対し,特許権者及び他の全ての者を排除して,特許地域全域において特許発明を実施する権利を与えるライセンスに基づく実施権者を意味する。 - 特許庁

non-exploitation of the object of the patent within the Brazilian territory for failure to manufacture or incomplete manufacture of the product, or also failure to make full use of the patented process, except cases where this is not economically feasible, when importation shall be permitted; or 例文帳に追加

特許製品を製造せず若しくは不十分に製造すること,又は特許方法を完全には使用しないことにより,特許対象がブラジル国内において実施されない場合。ただし,この規定は,実施が経済的に実行不可能な場合を対象外とし,その場合は,輸入を認めるものとする。又は - 特許庁

exports, sells, displays or offers for sale, has in stock, conceals or receives, with a view to use for economic purposes, a product manufactured in violation of an invention or utility model patent, or obtained by a patented means or process; or 例文帳に追加

発明特許若しくは実用新案特許を侵害して製造された製品,又は特許を受けた手段若しくは方法により取得された製品を輸出し,販売し,販売のために展示若しくは申出をし,経済目的で使用するために貯蔵し,隠匿し又は受領すること,又は - 特許庁

Article 61 If a dispute over patent infringement involves an invention patent for the method of manufacturing a new product, the unit or individual manufacturing the same product shall provide evidence to show that the manufacturing method of their own product is different from the patented method. 例文帳に追加

第六十一条 特許権利侵害を巡る紛争が新製品製造方法の発明特許に関連する場合、同様の製品を製造する部門又は個人はその製品の製造方法が特許の方法と違うことを証明する証拠を提出しなければならない。 - 特許庁

例文

While establishing the novelty of an invention, the information on the standard of technology shall include non-withdrawn applications of other persons, submitted to Kyrgyzpatent with an earlier priority, as well as inventions and utility models patented in the Kyrgyz Republic.例文帳に追加

発明の新規性を確定する場合において,技術水準に関する情報は,先の優先権をもってキルギス特許庁になされた他人の取り下げられていない出願,並びにキルギス共和国において特許された発明及び実用新案を含むものとする。 - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS