Reportedを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 5036件
A mail address registered in a shared BOX where the image file instructed to be deleted is stored is confirmed (S13), and the completion of deletion of the image file in the shared BOX is reported (S14).例文帳に追加
削除指示があった画像ファイルが格納されている共有BOXに登録されているメールアドレスを確認し(S13)、共有BOX内の画像ファイルが削除されたことを通知する(S14)。 - 特許庁
In an embodiment of a thesaurus with higher sensitivity to contexts, words easy to be confused are tried to all the words, and words of which values of likelihood exceed a second threshold value are reported.例文帳に追加
コンテキストに対して高感度な類語辞典の実施形態において、混乱しやすい単語が、全ての単語について試され、もっともらしさの値が第2の閾値を超える混乱しやすい単語が報告され得る。 - 特許庁
The avoidance indication information is reported to vehicles MS1 and MS2 requiring the avoiding operation through the road-vehicle communication system, and thus the vehicle MS1 performs the avoiding operation.例文帳に追加
そして、この回避指示情報を回避動作が必要な各車両MS1,MS2に上記路車間通信システムを介して通知し、これにより車両MS1が回避動作を行うようにしたものである。 - 特許庁
Then, even when the character is not at the origin position when starting the operation (S212:NO) and the moving operation of the character is not performed (S214), the determined result is reported to the player by the operation of the movable part.例文帳に追加
そして、動作開始時にキャラクタが原点位置になく(S212:NO)、キャラクタの移動動作が行われない場合でも(S214)、可動部の動作によって判定結果が遊技者に報知される。 - 特許庁
He had the collected tax amount of gold and silver reported directly by the daikan (the bakufu officer sent tot the domain), and made the amount up to the units of Kan and Mon (Kan and Mon: each a monetary unit at that time) stored in a warehouse, and made female servants gather to count the remaining amount corresponding to Monme and Bu (Monme and Bu: each a monetary unit at that time) for private use. 例文帳に追加
代官からの金銀納入報告を直に聞き、貫目単位までは蔵に収め、残りの匁・分単位を私用分として女房衆を集めて計算させた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
At first, the daughter of Nagamasa KURODA was reported as Iemochi's marriage partner, but in August of 1623, Takako TAKATSUKASA of the Takatsukasa family (a line of regents and advisers) came down to Edo, and in December of the same year she was married into the Tokugawa family. 例文帳に追加
家光の結婚相手としては黒田長政の娘との噂もあったが、元和9年(1623年)8月には摂家鷹司家から鷹司孝子が江戸へ下り、同年12月には正式に輿入れする。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
When newspapers reported Kuroda's plan to sell the properties, opposition parties severely criticized it alleging that it had been plotted by Tomoatsu GODAI, who was a merchant from Satsuma and had a connection with the government (Kaitakushi Kanyubutsu Haraisage Jiken [Incident Concerning Sale of the Properties Owned by the Hokkaido Development Commission]). 例文帳に追加
黒田の払い下げ計画が新聞報道されると、在野はこれを薩摩出身の政商五代友厚のたくらみによるものだとして、激しく非難した(開拓使官有物払下げ事件)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However, when Hideyoshi reported to Tadaoki HOSOKAWA that Yoshisada was planning a rebellion, Fujitaka and Tadaoki, who were suspicious about Yoshitada, invited him to Miyazu-jo Castle and killed him by a deceptive attack. 例文帳に追加
しかし、やがて、秀吉から細川忠興に、義定が謀反を企んでいることの報せが届くと、義定を疑った藤孝と忠興により宮津城に招かれてだまし討ちにより殺害された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It is believed that the battle did not earn Suenaga any rewards for his service, either because what he had done in the War was not regarded as a distinguished war service (rather, it was considered that he merely received an injury in the war), or because his achievement was not reported to the feudal government due to a mishandling of an administrative procedure. 例文帳に追加
季長の武功は、負傷したのみであり、戦功とは認められなかった、あるいは事務的な手違いで報告されておらず、恩賞も与えられなかったと言われている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The following night when Prince Arima went back home, Akae told MONONOBE no Enoi no shibi to lead the workers of constructing the palace to lay siege to the Prince's house in 市経, and he rapidly reported to the Emperor by ekiba (horses for transportation of official travellers). 例文帳に追加
有間皇子が自宅に帰ったその夜、赤兄は物部朴井鮪に命じて宮殿造営の丁を率いさせ、市経にあった皇子の家を囲ませ、駅馬で天皇に急報した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In the same year of 769, Kiyohito was appointed Dazai no sochi (Governor-General of the Dazai-fu offices), who falsely reported an oracle to the Emperor that the deity of the Usa Hachiman-gu Shrine recommended Dokyo's succession to the imperial throne, which incident is known to be the "plot of Usa Hachiman-gu oracle." 例文帳に追加
同年大宰帥に任じ、道鏡を皇位に就けることが神意に適う旨の宇佐八幡宮の神託を奏上し、いわゆる「宇佐八幡宮神託事件」を引き起こした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In 1335, because his older brother Kinmune plotted a rebellion under the Kenmu Restoration, and Kinshige reported this to Emperor Godaigo, Kinmune was sentenced to banishment (in fact he was decapitated by Nagatoshi NAWA who mistook the order.) 例文帳に追加
建武(日本)2年(1335年)、建武の親政下で兄公宗が謀反を企み、公重はこれを後醍醐天皇に密告し、公宗は流罪(命令を間違えた名和長年に斬罪に処される)となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Still the Emperor's death was not officially announced, even on the 25th, the day the Emperor died, there was a journal by the name of 福井登, that reported 'the Emperor was feeling better.' 例文帳に追加
それでも天皇の喪は秘され、実際には命日となった25日にも、福井登の名前で「益御機嫌能被成為候(ますますご機嫌がよくなられました)」という内容の報告書が提出されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Then, on May 31, 1716, Yoshimoto reported the situation to the bakufu, and requested that Yoshitsugu should be resigned from the post and the family head post should be inherited by Momojiro (later Mototaka MORI), the 15-year-old heir. 例文帳に追加
そこで、正徳6年4月11日(旧暦)(1716年)に、吉元は幕府へ報告し、元次に隠居を命じ、15歳になる元次の嫡子・百次郎(後の毛利元堯)に家督相続を許されるように願い出た。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
As the article in 769 of "Shoku Nihongi"(Chronicle of Japan Continued) states that an official of Dazai-fu reported 'this city is lively with people and blooming as a trading center. It is the most prosperous place in Japan' to the capital, in the northern Kyushu, the economy using currency was already active. 例文帳に追加
だが、『続日本紀』769年の記事で大宰府の役人が都に「大宰府言。此府人物殷繁。天下之一都會也。」と報告しているように北部九州では既に通貨経済が活発であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
AWATA no Mahito and other Japanese envoys, who returned to Japan in 704 after experiencing a significant shock during their visit to Tang, reported the differences of the capital cities and Ritsuryo system between Japan and China, and their report was taken in earnest by the Emperor Monmu's administration in order to carry out the reform. 例文帳に追加
大きな衝撃を受けて慶雲元年に帰国した粟田真人らは、これらの日中の都城や律令制の差異を報告し、文武朝の改革に生かされていく。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It presents the 25th, 50th, 75th and 95th percentiles calculated for all the data greater than or equal to 1 million yen in net amount across all business lines and event types. As discussed above, the results are reported as cross-bank medians. 例文帳に追加
すなわち、各調査参加先について、損失を金額の小さなものから順にならべ、25%値、50%値、75%値、95%値にあたる金額を求め、さらに、それらの中央値および平均値を示している。 - 金融庁
Deficiencies identified through monitoring must be reported to an appropriate person, depending on the content of the deficiency. Policies and procedures must be established for the reporting of the deficiencies. 例文帳に追加
モニタリングを通じて識別された内部統制の不備は、その内容に則して、適切な者に適時に報告されることが必要であり、このための方針及び手続を定めておくことが重要である。 - 金融庁
With regard to the reports made by hedge fund managers to the authorities, the items to be reported should be expanded in collaboration with other countries. 例文帳に追加
ヘッジ・ファンド運用者から当局に対する報告については、運用財産のリスク管理状況等を継続的に当局へ報告する等の報告事項の拡充を、各国と協調して行うべき - 金融庁
I am aware of the news being reported by the media but, considering that a decision on any capital boost and public funds repayment is in the realm of a capitalization policy of an individual financial institution, I would like to refrain from making any comment. 例文帳に追加
報道については承知しておりますが、増資及び公的資金の返済は、個別金融機関の資本政策に関する事項でありますからコメントは差し控えたいと思っております。 - 金融庁
Also, do your reported remarks indicate an intention of the authorities to give administrative guidance regarding the sales of such bonds? 例文帳に追加
まず、これが事実かどうかということと、実際民間のほうに売らないように言っておくということを監督当局として何か行政指導するお考えなのかどうか、この2点についてお伺いできますか。 - 金融庁
The article 'hisho gensho no jo' in Zoryo (the Law on Miscellaneous Matters) of Yoro ritsuryo code (code promulgated in the Yoro period) states that 'Onmyoryo should report a good omen or bad omen observed, to the emperor. The reported documents should be gathered for each season, sealed, sent to the Ministry of Central Affairs, and recorded for national history.' 例文帳に追加
養老律令の雑令には「秘書玄象条」があり、「若し微祥災異有らば、陰陽寮奏せよ。訖らば季別に封して中務省に送り、国史に入れよ」とある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It was carried out on the same date the kenchu was carried out and the established words 'chushin kudan no gotoshi' (the case is thus reported as above) as well as the signatures of the kenchushi (land surveyor) were dispatched by the manor owner, the local shokan (an officer entrusted with local management by the manor owner), and in some cases, jito (estate steward). 例文帳に追加
そして検注の実施年月日と「注進如件」の書止を記し、荘園領主から派遣された検注使と在地の荘官、場合によっては地頭が連署した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The population of Edo, which was reported by Rodrigo de Viveroto be around one-hundred-fifty-thousand in 1609, exceeded the one million mark at the turn of the eighteenth century--prompting many to presume that Edo had become one of the biggest if not the biggest city in the world. 例文帳に追加
ロドリゴ・デ・ビベロによって1609年ごろに15万人と伝えられた江戸の人口は、18世紀初頭には100万人を超え、世界一ないしはそれに匹敵する規模であったと推定されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However, Seikan himself expressed an apology that the inscription was selected intentionally because it included a phrase with Ieyasu's imina hidden in it, and each priest in the Gozan reported that it was a problem that Seikan did not avoid Ieyasu's imina. 例文帳に追加
しかし、清韓自身は家康の諱を「かくし題」とした意識的な撰文であると弁明しており、五山の僧の答申はいずれも諱を避けなかったことについて問題視している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However, media in the neighboring nations have reported that kosa has affected human bodies, animals, plants, farm products and factories in the county or that it has been pointed out that such situations may occur. 例文帳に追加
ただ、人体への影響、動植物や農作物への影響、工場などへの影響が発生したり、発生の可能性が指摘されたりしていることが、近隣諸国のメディアによって報道されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
If the delay time exceeds the allowable delay time, the system is brought to an abnormal stop state and the occurrence of the delay exceeding the allowable delay time is reported to the user (Step S16).例文帳に追加
その結果、遅延時間が遅延許容時間を超えていた場合には、システムを異常停止状態として、遅延許容時間を超える遅延が発生したことをユーザに報告する(ステップS16)。 - 特許庁
The report conditions are met when a transmission source of a down reference signal is the specified cell specified by the base station device, and the content to be reported includes reception quantity of the down reference signal.例文帳に追加
報告条件は、下りリファレンス信号の送信元が、当該基地局装置により指定された特定のセルであった場合に満たされ、報告すべき内容は下りリファレンス信号の受信品質を含む。 - 特許庁
The voice recognition processing part 12 performs a voice recognition processing in an input voice from a user and specifies which one of the choices reported from the choice setting part 16 is selected.例文帳に追加
音声認識処理部12は、利用者からの入力音声に対して音声認識処理を行い、選択肢設定部16から通知された複数の選択肢のいずれかが選択されたかを特定する。 - 特許庁
The discrimination result is added to MNT of the multiframe corresponding to the station number in a down radio frame besides phase information and is multiplexed and is reported to the slave station which issued the request.例文帳に追加
判定結果をメンテ情報多重回路76で、下りの無線フレームに局番号に対応したマルチフレームのMNTに位相情報に加えて多重して要求のあった子局に通知する。 - 特許庁
When a meal ticket is purchased in the meal ticket and card-issuing machine 15 by use of the prepaid card 16, and the total value of calorie of a selected menu exceeds the upper limit calorie, the effect is reported.例文帳に追加
そして、食券&カード発行機15にてプリペイドカード16を用いて食券を購入した際に選択メニューのカロリーの合計値が上限カロリーを越えている場合にその旨が報知される。 - 特許庁
The image storage server 1a stores the IP address reported by a camera apparatus 1b on a user data table and outputs an image transfer request to the camera apparatus 1b on the basis of the relevant IP address.例文帳に追加
画像蓄積サーバ1aは、カメラ装置1bから通知されたIPアドレスをユーザデータテーブルに記憶するとともに、当該IPアドレスに基づいてカメラ装置1bに画像転送要求を出力する。 - 特許庁
At such a time, the concave mirror 16 is irradiated with light corresponding to the frequency or level of sonic waves radiated by the sounding body 11 from the LED 15 and the frequency or level of sounds are visually reported.例文帳に追加
このとき、LED15からは、発音体11の放射する音波の周波数やレベルに応じた光を、凹面鏡16に照射し、視覚的に音の周波数やレベルを知らせるものである。 - 特許庁
Thereby, delay variations in the input and output I/F peripheral circuit are minimized, so that the system can more accurately improve the delay amount of reported optical cables.例文帳に追加
このようにして、本発明は、入力I/F周辺回路にて変動する遅延ばらつきを最小にすることで、報告される光ケーブル分の遅延量の値をより正確に改善できるシステムを提供できる。 - 特許庁
The conference terminal accesses the WEB materials on the WWW server according to the reported URL address and is then able to reproduce the WEB materials when they are used for the conference.例文帳に追加
会議端末では通知されたURLアドレスに基づいてWWWサーバ上のWEB資料をアクセスすると、会議に使用された時点でWEB資料を再生することができる。 - 特許庁
To provide a training device of gripping muscular force of toes for effectively training the gripping muscular force of the toes, which is frequently reported to be effective for preventing the tumble and the hallux valgus.例文帳に追加
本発明は、転倒予防、外反母趾予防の効果に有効と数多く報告されている足指把持筋力をより効果的に訓練するための足指把持筋力訓練器を提供する。 - 特許庁
When the unusable function is determined to be present, the access right to the hot folder is changed, and the change is reported to the user (S611, S612).例文帳に追加
そして、使用できない機能があると判断した場合に、当該ホットフォルダに対するアクセス権限限を変更するとともに、その旨を当該ユーザに通知する(S611、S612)ことを特徴とする。 - 特許庁
The color of a pixel at a position corresponding to the position (coordinates) of the saturated portion on the converted output image with the small bit-depth is converted into a preset color and reported to a user.例文帳に追加
そして、変換したbit深度の小さい出力画像上の当該飽和部分の位置(座標)に対応する位置にある画素の色を予め設定した色に変換して、ユーザに報知する。 - 特許庁
Since the content of the conversation or detailed information is not reported to a user who is not suited to the security conditions, even when a suspicious user enters the virtual space, information can be exchanged at ease.例文帳に追加
セキュリティ条件に適合しないユーザには、会話内容や詳細情報が通知されないので、不審なユーザが仮想空間に入ってきても、安心して情報を交換することができる。 - 特許庁
The data server 101 transmits data content in the database to the first storage server 103a and second storage server 103b reported from the management server 102 from a data transmitting part 203b to back up them.例文帳に追加
管理サーバ102から通知された、第1ストレージサーバ103aと、第2ストレージサーバ103bに対し、データサーバ101はデータ送信部203bからデータベースのデータ内容を送信し、バックアップする。 - 特許庁
The information of the investigated result is next reported from the information provider 102 through the Internet 103 to the user 101 and the judgement of the user 101 on whether or not the article is to be purchased is waited.例文帳に追加
調査結果の情報は次に情報提供業者102からインターネット103を介してユーザ101に伝えられ、ユーザ101のその商品を購入するかどうかの判断を待つ。 - 特許庁
In the case of not winning the replay and not winning another small role without defeat, it is reported to the player that winning to the small role of the watermelon or losing to all the roles occurs.例文帳に追加
リプレイに当選しなかったときであって、取りこぼしのない他の小役にも当選していないときには、スイカの小役に当選しているか全ての役にハズレている旨が遊技者に報知される。 - 特許庁
The presence server 110 registers the reported information in a database, and reports the presence information to a user (first image communication device 100A) making a request (SUBSCRIBE) to subscribe information (NOTIFY).例文帳に追加
プレゼンスサーバ110は通知された情報をデータベースに登録し、情報の購読依頼(SUBSCRIBE)のあったユーザ(第1の画像通信装置100A)対してプレゼンス情報を通知する(NOTIFY)。 - 特許庁
When the amount of extra power is reported from the other modules, the amount of power equal to the predetermined power consumption value and the amount of extra power are set as the amount of power consumable for data processing.例文帳に追加
他のモジュールから余剰電力分を通知されたときには、所定の消費電力値分とその通知された余剰電力分の電力をデータ処理のために消費できる電力量とする。 - 特許庁
When the number of simultaneous connections with the content server corresponding to the domain is larger than a prescribed value, the location of a content server whose simultaneous connection number is less than the specific value is reported to the user terminal.例文帳に追加
また、該ドメインに対応したコンテンツサーバへの同時コネクション数が所定の値以上である場合には、同時コネクション数が所定の値より小さい他のコンテンツサーバの場所をユーザ端末に通知する。 - 特許庁
To provide a microorganism more improved in productivity than that of conventionally reported microorganisms and a production method of lycopene using the microorganism, in consideration of industrial lycopene production.例文帳に追加
工業的なリコペンの生産を考慮して、従来報告されている微生物よりも更に生産性が向上した微生物と、その微生物を用いたリコペンの製造方法を提供することを目的とする。 - 特許庁
Industrialization, which has progressed rapidly based on high growth, is bringing about destruction of the environment, including water contamination and air pollution, and 1,406 incidents (including 693 cases of water contamination and 538 cases of air pollution) were reported in 2005.例文帳に追加
高成長の下で急速に進んだ工業化は、水質汚濁、大気汚染などの環境破壊をもたらしており、2005年には1,406件(うち水質汚染693件、大気汚染538件)の事故が報告されている。 - 経済産業省
On 22 January, it was reported that Vale was studying the possibility of buying Xstrata, and BHP Billiton delivered an official buyout proposal on 6 February to Rio Tinto.例文帳に追加
この再編成の動きは、2008年に入ってからも見られており、VALE社がXstrata社の買収を検討していることが1月22日に報じられ、BHP Billiton社は、2月6日にRio Tinto社に対して正式な買収提案を行っている。 - 経済産業省
When regular employees and non-regular employees are compared, the ratio of companies that responded “Trending upwards” was about 10% higher for regular employees, while the ratio of companies that reported “No results” was about 10% higher for non-regular employees.例文帳に追加
正社員と非正社員を比較すると、「上昇傾向」であるとする企業の割合は、正社員が1割程度高く、「実績なし」とする企業は、非正社員が1割強高くなっている。 - 厚生労働省
With regard to regular employees, the ratio of companies that responded that education and training costs per worker is “Trending upwards” was 13.3%, while 49.1% of companies responded “No change overall” and 30.0%” reported “No results”.例文帳に追加
正社員について、労働者一人当たりの教育訓練費が「上昇傾向」にあったとする企業は13.3%、「おおむね変わらない」とする企業は49.1%、「実績なし」とする企業は30.0%となっている。 - 厚生労働省
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved. |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|