1016万例文収録!

「Scripture」に関連した英語例文の一覧と使い方(3ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Scriptureの意味・解説 > Scriptureに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Scriptureを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 177



例文

However, Saicho, who advocated hokke-ichijo (Hokke scripture-based philosophy) and Kukai, who advocated mitsugon-ichijo (Esoteric Buddhism-based philosophy), eventually confronted each other. 例文帳に追加

しかし、法華一乗を掲げる最澄と密厳一乗を標榜する空海とは徐々に対立するようになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In particular, he ordered that a part of Shinran's literary works be deleted that he regarded as irreverent to the Imperial family (the problem of partial effacement of sacred scripture). 例文帳に追加

特に、親鸞の著作に皇室不敬の箇所があるとして該当部分を削除するよう命じた(聖典削除問題)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Also in 19 of "Shokyoyoshu" (The Collection of Sutras), the following six Gen (omen) (sansho, three norms to be used for discrimination between right and wrong in religion) are explained as the shadow of death leading to the Gozanze (previous world, this world and next world) depending on the Yugaron (a Buddhism scripture written in India around the fourth century). 例文帳に追加

また『諸経要集』19には、瑜伽論に依って三世へ赴く死相として6つの験(三証)を説いている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

And in 3 of "Yushikiron" (a Buddhism scripture written by an Indian priest from four to five centuries), it says, 'When one is just about to die, a line separating the hot part and cold part gradually appears on the body to show whether one is good-natured or evil-natured.' 例文帳に追加

また『唯識論』3には「叉将死時。由善悪業下上身分冷触漸起」とある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

In Japan, there is a legend which relates that when Emperor Reigen had a high priest named Reiku search for the scripture having the most remarkably miraculous effects, Reiku selected Jikku Kannongyo. 例文帳に追加

日本では、霊元天皇が最も霊験あらたかな経典を霊空和尚に探させた結果、これに行き着いたという伝説がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

It is generally thought that since being affected by such idea of Priest Zhiyi of Tiantai, Nichiren regarded Hokke-kyo (Myohorenge-kyo) as the supreme Buddhist scripture. 例文帳に追加

こうした天台大師智顗の思想の影響を受けて日蓮は法華経を最高の経典とした、という見方が一般的である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In Esoteric Buddhism, however, Rishu-kyo based on Yoga Tantras (scripture about controlling mind and body) and many Anuttara (supreme) Yoga Tantras accept sexual intercourse. 例文帳に追加

しかし、密教では瑜伽タントラの理趣経や多くの無上瑜伽タントラによって肯定されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Ashura is said to correspond to Ahura Mazda, which is the highest-ranking deity appearing in the ancient Persian scripture "Avesta" (see the article of historical background). 例文帳に追加

古代ペルシャの聖典『アヴェスター』に出る最高神アフラ・マズダーに対応するといわれる(以下、歴史的背景の項を参照)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Volume 1 describes the significance of Kanmuryo Jukyo, and starts with 'Kisanpoge,' which is the sanskrit gaathaa, followed by the idea of the scripture described in seven different phases. 例文帳に追加

-観無量寿経の意義を述べており、最初に「帰三宝偈」(きさんぽうげ)といわれる偈頌を置き、七門に分けてこの経典に対する見方を示す。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

During this period, influenced by the learning of Gisho (Annotated Commentaries), which was the interpretation learning of the Buddhist scripture, Giso for Ju-kyo Keisho began to be created. 例文帳に追加

この時代、仏教の経典解釈学である義疏(ぎしょ)の学の影響を受けて、儒教の経書にも義疏(ぎそ)が作られはじめた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

In the summer of 1939, the Kyozo (scripture repository) and other isolated buildings were all lost during a short period due to a wildfire that struck Upper Daigo. 例文帳に追加

1939年夏、上醍醐を襲った山火事で短時間の間に、経蔵など点在する建築が焼失した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The scripture storehouse, Kongozo, once held extensive documents, books and holy scriptures, but those have now been moved to To-ji's Homotsukan Museum. 例文帳に追加

経蔵である金剛蔵には膨大な文書・典籍・聖教類が所蔵されていたが、現在は東寺宝物館に移されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The religious corporation Oomoto (hereafter "Oomoto") called what was written then Ofudesaki, which has been left as the holiest scripture of Oomoto. 例文帳に追加

宗教法人大本(以下、大本と略す)では、このとき書かれたものをお筆先と称して、大本の最高聖典となって残されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Although it is said that Onizaburo DEGUCHI edited the Shinyu from the scripture, Onizaburo DEGUCHI himself stated something doubtful. 例文帳に追加

「また、出口王仁三郎が筆先から神諭へと編纂したと言われているが、当事者である出口王仁三郎も疑問に満ちたことを発言している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Such Jingu-ji Temples were led by the Zo-mitsu Buddhist scripture and tried to settle with the support of the local ruling families. 例文帳に追加

これらの神宮寺は雑密系の経典を中心とし、地域の豪族層の支援を受けて確立しようとしていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Although "Bankoku Koho" was treated like a scripture in Japan at that time, whether understanding of international law proceeded at a rapid rate or not remains questionable. 例文帳に追加

しかしこの経典の如き扱いにもかかわらず、日本における国際法の理解が急速に進んだかといわれれば疑問とせざるを得ない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Chohakutan in Northern Sung Dynasty wrote "Goshin-hen []," a major scripture for Naitan-do (). 例文帳に追加

北宋の張伯端(ちょうはくたん)は『悟真篇(ごしんへん)』という内丹道の主要経典を著わした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To provide a rotary Buddhist scripture (a prayer wheel) which is matched with facilities in a temple and can include necessary Buddhist scriptures.例文帳に追加

寺院内施設との調和を損なわないで、必要な教典を備えさせることを可能にした回転式経典(マニ車)を提供する。 - 特許庁

Why desirest thou to lift thyself above another, when there are found many more learned and more skilled in the Scripture than thou? 例文帳に追加

あなたよりも良く学び、あなたよりも勝っている人がたくさんいるというのに、なぜ、自分自身の方を他人よりも優れた者だと思うのですか。 - Thomas a Kempis『キリストにならいて』

but he would deny the possible existence of inhabitants at the other side, 'because no such race is recorded in Scripture among the descendants of Adam.' 例文帳に追加

「聖書にはアダムの子孫の中にそういう種族の記録がないから」という理由で、反対側に住人が存在する可能性を否定しました。 - John Tyndall『英国科学協会ベルファースト総会での演説』

and the Scripture was fulfilled which says, “Abraham believed God, and it was accounted to him as righteousness”; and he was called the friend of God. 例文帳に追加

そして,「アブラハムは神を信じ,それが彼の義とみなされた」と言う聖書が実現し,彼は神の友と呼ばれたのです。 - 電網聖書『ヤコブからの手紙 2:23』

Or do you think that the Scripture says in vain, “The Spirit who lives in us yearns jealously”? 例文帳に追加

それともあなた方は,「わたしたちのうちに住んでいる霊は,ねたむほどに慕っている」と聖書が述べているのは,無意味なことだと思っているのですか。 - 電網聖書『ヤコブからの手紙 4:5』

After this, Jesus, seeing that all things were now finished, that the Scripture might be fulfilled, said, “I am thirsty. 例文帳に追加

こののちイエスは,すべての事が完了したこと,また聖書が果たされたことを見て,こう言った。「わたしは渇く」。 - 電網聖書『ヨハネによる福音書 19:28』

For these things happened, that the Scripture might be fulfilled, “A bone of him will not be broken.” 例文帳に追加

というのは,これらの事が起きたのは,「彼の骨が折られることはないだろう」という聖句が果たされるためだったからである。 - 電網聖書『ヨハネによる福音書 19:36』

For as yet they didn’t know the Scripture, that he must rise from the dead. 例文帳に追加

というのは,彼らはまだ,彼が死んだ者たちの中から生き返らなければならないという聖書を知っていなかったからである。 - 電網聖書『ヨハネによる福音書 20:9』

Hasn’t the Scripture said that the Christ comes of the seed of David, and from Bethlehem, the village where David was?” 例文帳に追加

聖書は,キリストがダビデの子孫から,またダビデのいた村ベツレヘムから出ると述べていないだろうか」。 - 電網聖書『ヨハネによる福音書 7:42』

In addition to the above, there is also a legend describing a miracle which relates that when Sonkeitoku of the Northern Wei Dynasty was about to be executed and the executioner brought the axe down, Sonkeitoku uttered the aforementioned scripture and the axe was broken; however, another legend has it that the scripture uttered by Sonkeitoku was some other "Kookannonkyo" (another of the Buddhist scriptures), thus the story is not certain. 例文帳に追加

このほかに、北魏の孫敬徳が処刑されそうになったときに、同一の経文を唱えたところ、死刑執行人が刀を振り下ろしても刀が折れてしまうという霊験があったという伝説もあるが、孫が唱えたのは別の『高王観音経』であるともいい、はっきりしない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

From the diagram, we know that Kozan-ji Temple originally consisted of a large outer gate, a main hall, a three-storied pagoda, an Amitabha hall, an Arhat hall, a bell tower, a scripture hall, and a Shinto shrine dedicated to the tutelary deity of the area, but all of these buildings have since been destroyed with he exception of the 'scripture hall,' which is now known as 'Sekisui-in.' 例文帳に追加

それによると、当時の高山寺には、大門、金堂、三重塔、阿弥陀堂、羅漢堂、鐘楼、経蔵、鎮守社などがあったことが知られるが、このうち、当時「経蔵」と呼ばれた建物が「石水院」として現存するほかは、ことごとく失われている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

A solid and large scripture cylinder that FUJIWARA no Michinaga buried in the Kinpusen Mountain kyozuka (Tenkawa-mura, Yoshino County, Nara Prefecture) in 1007 (kyozuka: scripture boxes and cylinders are buried in a mound of earth in order to preserve them for the distant future when Miroku Buddha is to appear in this world). 例文帳に追加

藤原道長が寛弘4年(1007年)に大和の金峯山経塚(奈良県吉野郡天川村)に埋納した厚手で大ぶりな円筒形経筒である(経塚とは、この世に弥勒仏が出現するとされる遠い未来まで経典を保存するために経箱や経筒を埋め、盛土したもの)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Although there is a difference between them in their interpretation of Nehan-gyo, and Ekan once criticized Dosho, both judged the Nirvana Sutra to be the supreme scripture in their Kyohan. 例文帳に追加

また両者は涅槃経の解釈に差異があり、慧観が道生を批判したりするが、両者ともに教判上では最高の経典は涅槃経であると位置付けていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

His removing of the 'Sanjujo Sasshi' (30 volumes of esoteric Buddhist scripture hand-copied by priest Kukai when he was staying in China) lent to him by Shinga from Mt. Koya during this period is said to have been the origin of a dispute between To-ji Temple and Mt. Koya. 例文帳に追加

この間、東寺の真雅から借りていた「三十帖冊子」を高野山に持ち出したことは、その後東寺と高野山との紛争の原因となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In addition, Kangen restructured Shingon sect, based in To-ji Temple, by storing in the Kyozo (sutra repository) the 'Sanjujo Sasshi' (30 volumes of esoteric Buddhist scripture hand-copied by priest Kukai when he was staying in China) brought back by Kukai from Tang Dynasty, and determining that the volumes should be looked after by choja of Shingon sect generations after generation. 例文帳に追加

ほか、空海が唐から請来した「三十帖冊子」を東寺の経蔵に納めて以後代々の真言宗長者の相承とするなど、東寺を中心として真言宗の再編を行った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The "Rishu-kyo" (Principle of Wisdom Sutra) (Adhyardhaśatikā prajñāpāramitā, "Hyaku-goju Ju Hannya" (literally, 150 gatha (poetic verse of a scripture) of wisdom), which is chanted in the Shingon sect, is a simplified sutra of "Rishuko-kyo" and one of the texts of the 'Kongocho-kyo.' 例文帳に追加

真言宗で唱えられている『理趣経』(Adhyardhaśatikāprajñāpāramitā『百五十頌般若』)は、「金剛頂経」系テキストのうち『理趣広経』とよばれるものの略本である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He then asked TAKASHINA no Tonari to offer the following to the Emperor; "Shorai Catalogue" (Esshuroku), the list of a huge amount of information on Buddhist scripture books and works of calligraphy, together with a report to the throne. 例文帳に追加

そして、唐より持ち帰った膨大な経典論書・書跡などのリストである『請来目録』を上奏文に添えて高階遠成に託した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is one of the Buddhist scriptures in the lines of the Kannon-gyo Sutra; it has only 42 words and is known as the shortest gikyo (apocryphal scripture), but because it has been said from ancient times that one can receive a blessing by merely repeating it, it is very popular. 例文帳に追加

大乗経典の観音経系経典に属し、わずか42文字の最も短い経典として知られる偽経だが、古来ただ何度も唱えるだけでご利益を得られるとされており、人気が高い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Considering the social situation that too many sects were founded in China, it was natural that 'which Buddhist scripture was the most important in Buddhism' had gradually become the sole biggest problem among Buddhist. 例文帳に追加

中国では、さまざまな宗派が乱立していく中で、「一体どの仏典が仏教の一番肝心な教えなのか」という論点が仏教者の間で次第に唯一最大の関心事となっていったことは、ある意味、時代の必然であったと言える。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, he did not fully deny its value but appreciated it, since it had been deemed as the most important 'Shinto scripture' after to the Kiki (although notcomparable to the Kiki). 例文帳に追加

しかしまた同時に、通説と同様に、その価値を全面否定はせず、記紀に次ぐ重要な「神典」とみなされてきた事実には変わりない、と(記紀ほどではないが)評価もしていたのである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Fan-shaped pieces of 'ryoshi' writing paper (the fan face), decorated with pictures, are folded in two, and joined along the fold to other pieces to make a booklet, into which sutras from Buddhist scripture such as the Hokekyo (Lotus Sutra), Muryo gikyo (Sutra of Immeasurable Meanings) and Kanfugenkyo (Samantabhadra Contemplation Sutra) were copied. 例文帳に追加

扇形に切った料紙(扇子扇面)に絵を描いて2つに折り、折り目で貼り合わせて冊子とし、そこに法華経・無量義経・観普賢経の経典の経文を書写したものである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Such a change in style is typically found in the following example: The four volumes of "Hokke Gisho," said to have been written by Prince Shotoku himself, were written in the six dynasty style, but "kongojodarani-kyo" (the Buddhist scripture of Dhāraṇī of the Adamantine Place) was written in Tang style. 例文帳に追加

聖徳太子の自筆とされる『法華義疏』4巻は六朝風であるが、『金剛場陀羅尼経』が唐風であるのはその変遷の好例である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 788 Saicho built a small temple on the site of the present-day Konponchudo Hall, which consisted of Yakushido Hall, Monjudo Hall, and Kyozo (scripture repository), and he called it Ichijoshikan-in Temple. 例文帳に追加

延暦7年(788年)、最澄は現在の根本中堂の位置に薬師堂・文殊堂・経蔵からなる小規模な寺院を建立し、一乗止観院と名付けた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There are many others, including the Goju-no-to (five-story pagoda), the Kyozo (scripture storehouse), Kyusho Myojin Shrine, the Goeido Chu-mon gate, the Kannondo, the Shoro (bell tower), the Nio-mon gate, the Chu-mon gate, and the Hombo Omote-mon gate (all important cultural properties), many of which were contributed by Iemitsu TOKUGAWA in the Kan'ei years. 例文帳に追加

その他、五重塔、経蔵、九所明神社本殿、御影堂中門、観音堂、鐘楼、仁王門、中門、本坊表門(以上重文)などがあり、大部分は徳川家光の寄進で寛永年間に整備されたものである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Ninna-ji Temple's 14 Buildings: the Gojyu-no-to (5-story pagoda), the Kannondo, the Chu-mon gate, the Nio-mon gate, the Shoro (bell tower), the Kyozo (scripture storehouse), the Goeido, the Goeido Chu-mon gate, 3 buildings of Kusho Myojin Shrine, the Ryokakutei, the Hitotei 例文帳に追加

「仁和寺」14棟(五重塔、観音堂、中門、二王門、鐘楼、経蔵、御影堂、御影堂中門、九所明神社本殿3棟、本坊表門、遼廓亭、飛濤亭) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Nichijin adopted the Shyoretsu school in the interpretation of Konpon kyoten (primal scripture) Hokke-kyo Sutra, and he especially emphasized chapter 16, Nyoraijuryo-hon (Duration of the Life of the Tathagata, chapter 16 of the Lotus Sutra) among Honmon which was regarded as 'Sho' (superior). 例文帳に追加

根本経典法華経の解釈は勝劣派であるが、「勝」とする本門の内、日陣は特に法華経如来寿量品第十六を重んじる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

During this period, partly thanks to the recommendation by his teacher Chikukei MOTODA, he received requests to give lectures on Shinto scripture and teach Japanese classical literature at local hanko (a domain school) and Kogakkan University in Usa. 例文帳に追加

同時にこの時期には恩師元田竹渓の推薦などもあって地元の藩校や宇佐の皇學館に於いて神典の講義や国学教授の依頼を受けている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is also said that KIBI no Makibi brought home "Hoki-Naiden", a scripture of Onmyodo (an occult divination system based on the Taoist theory of the five elements), from Tang, and tried to hand it down to the descendants of ABE no Nakamaro at the foot of Mt. Tsukuba of Hitachi Province. 例文帳に追加

また、吉備真備は、陰陽道の聖典『ほき内伝』を唐から持ち帰り、常陸国筑波山麓で阿倍仲麻呂の子孫に伝えようとしたという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, it can be assumed that, under the circumstances of the day, there was no criterion to evaluate if Nao DEGUCHI's scripture was genuinely from the high-ranking spirit, Ushitora no Konjin's was true as it has been alleged. 例文帳に追加

しかし当時の状況下では、出口なおの筆先が、高次の神霊であるところの艮の金神の真性のものであるかを審査する基準が無かった事は、伝えられる通り事実であろうと推測できる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The literary works by Shintoists of various schools in the medieval period and the early-modern times are not classified as Shinto scripture, because they state their own doctrine but lack objectivity. 例文帳に追加

また、中近世の諸流神道家による著作は各流派における教義を示したもので、客観性に欠けるために神典の範囲からは外されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 5th century China, the eating of meat was completely prohibited, because it involved taking lives of animals, based on the commandment to abstain from meat-eating in apocryphal scripture of Mahayana Buddhism. 例文帳に追加

5世紀頃の中国では、大乗仏教の偽経『梵綱経』の第3に食肉戒より、動物の命を絶つことを理由に、肉食を完全に禁止している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

With regards to this point, Nobushige HOZUMI wrote "intellects at that time scurry to read the book" ("Hoso Yawa") saying "Bankoku Koho" was read as if the book was some sort of scripture. 例文帳に追加

この点につき穂積陳重は「識者は争うて此書を読むが如き有様であった」(『法窓夜話』)と記し、あたかも経典のような権威をもって『万国公法』が読まれたと述べている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

The historical impact given by the reprint was major; according to a research it is evaluated "The book was primary guide to decide the policy of opening of a country at the early stage of the restoration and read as if it was some sort of scripture" (Osatake 1932). 例文帳に追加

この翻刻が与えた歴史的影響は非常に大きく、ある研究では「此書は維新当初の開国方針を決するに重大なる参考書となり、また経典の如き権威を以て読まれた」と評している(尾佐竹1932)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Belfast Address”

邦題:『英国科学協会ベルファースト総会での演説』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2005 Ryoichi Nagae 永江良一
この翻訳は、クリエイティブ・コモンズ・ライセンス(帰属 - 同一条件許諾)の下でライセンスされています。
  
原題:”The Imitation of Christ”

邦題:『キリストにならいて』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

本翻訳はパブリックドメインに置かれている。
http://www.hyuki.com/
http://www.hyuki.com/imit/imit1.html
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS