1153万例文収録!

「Sentence」に関連した英語例文の一覧と使い方(66ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Sentenceの意味・解説 > Sentenceに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Sentenceを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 6001



例文

This confirmation window W0 lasts for a predetermined confirming operation monitor time needed to read the message sentence and then a confirmation window W1 wherein the message sentence for confirmation and a confirmation field CF are displayed appears (1-3).例文帳に追加

この確認ウィンドウW0の表示は予め定めた、そのメッセージ文を読むために必要な確認操作監視時間分続き、次に確認用メッセージ文と確認フィールドCFとを表示する確認ウィンドウW1が表示される(1−3)。 - 特許庁

In order to permit the distribution of service, the management server 4 of the management center 3 transmits prescribed sentence information to the mobile phone 1 and performs personal identification by voice uttered by the user of the mobile phone 1 according to the sentence information.例文帳に追加

サービスの配信を許可するために、管理センタ3の管理サーバ4から携帯電話1に対して所定の文章情報が送信され、該文章情報に従い携帯電話1のユーザが発する音声により個人認証が行われる。 - 特許庁

In display of a search result by a search result display means 3, a word coordinating means 31 associates a word/phrase in a first language sentence of the similar translation example with that in a second language sentence of the similar translation example.例文帳に追加

検索結果表示手段3による検索結果の表示では、まず、単語対応付け手段31が、対訳辞書4を用いて類似翻訳例の第1の言語文と類似翻訳例の第2の言語文の文中の単語・句を対応付ける。 - 特許庁

A determining portion 6 determines the presence of defect in a sentence in the input document data, that is, the paragraph for establishing grammatically correct sentence is not described, when the paragraph corresponding to a route of the syntax tree indicating a result of syntax analysis is not found.例文帳に追加

判定部6は構文解析結果を示す構文木のルートに対応する文節がない場合には、入力文書データ中の文に欠損がある、つまり文法上の正しい文として成立するための文節が記述されていないと判定する。 - 特許庁

例文

A DHTML sentence 110 is generated by collecting set attached files in accordance with the displayed link, and the link information to be lined to the DHTML sentence 110 is set up in the word/phrase for setting up the link.例文帳に追加

設定された添付ファイルを、表示されたリンク順序に従って一まとめにしたDHTML文110を生成し、前記リンクを設定する語句に前記DHTML文110へのリンク情報を設定するようにしたものである。 - 特許庁


例文

A main control part 10 merges the diagram information of the path candidate and the alternate paths, edits the merged diagram information into a reply sentence that can be displayed in one screen of the user terminal 30, and returns the edited replay sentence to the user terminal 30 by an e-mail.例文帳に追加

主制御部10は、経路候補及び代替経路のダイヤ情報をマージし、マージしたダイヤ情報をユーザ端末30の一つの画面で表示可能な回答文に編集し、編集した回答文を電子メールでユーザ端末30へ返信する。 - 特許庁

To obtain a bookmark with an indication capable of indicating all the places with the indications even when a sentence, a figure or the like in a half-read book, magazine or the like is located at any place of a page, and immediately finding the continuation of the sentence, the figure or the like with the indication when the continuation is read afterward.例文帳に追加

読みかけの本や雑誌等の文章や図等がページのどこにあっても全て指標で指し示すことができ、後で続きを読む時に、指標により文章や図等の続きがすぐに分かる指標付きしおりを得るにある。 - 特許庁

An inputted document is analyzed (S2), the analyzed document is divided into sentences (S3), and importance is given (S4) to each sentence according to the importance of the expression of the sentence by referring to a table wherein the importance of expressions is described.例文帳に追加

入力された文書を解析し、該解析された文書を文単位に分割し、表現の重要度を記述したテーブルを参照して、該文単位に分割された各文中に含まれている表現の重要度から各文に重要度を付与する。 - 特許庁

Article 34-2 (1) When ten years have passed since a person completed the imprisonment without work or a greater punishment or the person had such punishment remitted without another sentence of a fine or a greater punishment being imposed, the sentence shall cease to have effect. The same shall apply when five years have passed since a person completed the execution of a fine or a lighter punishment or the person had the execution of such punishment remitted without another sentence to a fine or a greater punishment being imposed. 例文帳に追加

第三十四条の二 禁錮以上の刑の執行を終わり又はその執行の免除を得た者が罰金以上の刑に処せられないで十年を経過したときは、刑の言渡しは、効力を失う。罰金以下の刑の執行を終わり又はその執行の免除を得た者が罰金以上の刑に処せられないで五年を経過したときも、同様とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

To provide an example database creation device and program that can create an example database which, when one sentence in a first language is translated into a plurality of sentences in a second language, associates each part of the one sentence in Japanese with one sentence in English, and to provide a translation device and program that can translate sentences in the first language into natural sentences in the second language.例文帳に追加

第一言語の1つの文が第二言語の複数の文に翻訳されている場合に、日本語の1つの文における部分と英語の1つの文とが対応するようにした用例データベースを作成することができる用例データベース作成装置及びそのプログラム、並びに、第一言語の文を第二言語の自然な文に翻訳することができる翻訳装置及びそのプログラムを提供する。 - 特許庁

例文

A grammar inspection part 102 inputs sentence data 104 and the recognition grammar model 103, checks corresponding relation between the sentence data 104 and the recognition grammar model 103, sorts the sentence data 104 into a definition part 106 defined in the recognition grammar model and an undefined part 107 which is not defined and outputs the sorted result as an inspection result 105.例文帳に追加

文法検査部102では、文データ104を入力し、かつ前記認識文法モデル103を入力し、該文データ104と前記認識文法モデル103との対応関係を調べ、前記文データ104を、前記認識文法モデルにおいて定義されている定義部分106と、定義されていない未定義部分107に分類して検査結果105として出力する。 - 特許庁

This corresponding behavior prediction system is provided with: a correlation analyzing means 1 for performing the correlation analysis of a notification sentence 5 with a corresponding behavior corresponding to the notification sentence 5; a correlation database 2 acquired by integrating the analysis result of the correlation analyzing means 1 into a database; and a correlation reference means 3 for predicting a corresponding behavior by referring to the correlation database 2 and the new notification sentence 7.例文帳に追加

対応行動予測システムは、通報文5とこの通報文5に対する対応行動との相関分析を行なう相関分析手段1と、相関分析手段1による分析結果をデータベース化した相関関係データベース2と、相関関係データベース2と新たな通報文7を参照し対応行動を予測する相関参照手段3とを備える。 - 特許庁

Namely, when a summary display area WS is too small in size to display a sufficient document as the summary sentence, a document which is long enough for the user to understand the contents is outputted as the reading-aloud voice (F30A) to enable the user to clearly know the summary sentence contents (electronic document contents) irrelevantly to the state of the summary sentence display area WS.例文帳に追加

つまり要約文表示エリアのサイズが小さく、要約文として十分な文章を表示できない場合に、読み上げ音声としてユーザーの内容理解に十分な文書長の文書が出力されるようにするようにして、要約文表示エリアの状況に関わらず、ユーザーが要約文内容(電子文書内容)を明確に知ることができるようにする。 - 特許庁

This information processor obtains the information on dependency of sentence elements constituting an analysis object sentence containing the candidate character string of the previously defined particle type function expression and specifies that the candidate character string may not be used as the particle type function expression in the analysis object sentence.例文帳に追加

予め定められた助詞型機能表現の候補文字列を含む解析対象文について、当該解析対象文を構成する文要素の係り受けに関する情報を取得し、当該取得される係り受け関係に関する情報を用いて、候補文字列が解析対象文において助詞型機能表現として用いられていないことを特定する情報処理装置である。 - 特許庁

To retrieve a document containing content which is supposedly what a searcher wants to know suggested by a searched sentence.例文帳に追加

検索文から連想される検索者が本来知りたいであろうと推定される内容を含む文書を検索できるようにする。 - 特許庁

A tag imparting means 7 imparts a tag showing the syntax information to the intended sentence on the basis of the determined syntax analysis result.例文帳に追加

タグ付与手段7は、確定した構文解析結果に基づき、対象文に対して構文情報を示すタグを付与する。 - 特許庁

An advertisement insertion position is determined on the basis of the layout of generated translated sentence and the image with advertisement inserted therein is generated.例文帳に追加

生成された翻訳文のレイアウトに基づいて、広告の挿入位置を決定し、広告を挿入した画像を生成する。 - 特許庁

To instantly and easily produce character information contents having rich power of expression even if it is a long sentence.例文帳に追加

豊かな表現力を持つ文字情報コンテンツを、長い文章であっても、即時的かつ容易に制作できるようにすること。 - 特許庁

For each of documents in the retrieved document list table, the degree of a relation between the intra-document part and the retrieve sentence is calculated (step S3).例文帳に追加

検索された文書一覧テーブルにある文書ごとに、文書内部分と検索文との関連度を計算する(ステップS3)。 - 特許庁

STATISTICAL MODEL BASED ON LINGUISTIC INFORMATION ON CONSTITUENT STRUCTURE FOR ORDERING IN SENTENCE REALIZATION FOR NATURAL LANGUAGE GENERATION SYSTEM例文帳に追加

自然言語生成システムの文章実現における順序付けのための構成素構造の言語的な情報に基づく統計モデル - 特許庁

To efficiently generate a statistical language model by taking a domain such as a topic and a sentence pattern into consideration for adaptive data of a language model.例文帳に追加

言語モデルの適応データにおいて話題や文型などのドメインを考慮して、効率的に統計的言語モデルを生成する。 - 特許庁

To allow questioning associative with information or a word inside a sentence of an electronic book, and allowing presentation of a proper answer.例文帳に追加

電子書籍の文中の単語や情報に関連させて質問をすることができ、的確な回答の提示を可能とする。 - 特許庁

BUG DETECTION SUPPORT PROGRAM, PROGRAM FOR OUTPUTTING LIST OF RESEMBLING SENTENCE STRUCTURE IDENTIFICATION INFORMATION, BUG DETECTION SUPPORT DEVICE, AND BUG DETECTION SUPPORT METHOD例文帳に追加

バグ検出支援プログラム、類似構文識別情報一覧出力プログラム、バグ検出支援装置およびバグ検出支援方法 - 特許庁

To provide an automatic mail proxy system capable of inputting a mail sentence without using a keyboard or the like.例文帳に追加

メール文章の入力をキーボード等を使わなくてもできるようにした電子メール自動代行システムを提供することである。 - 特許庁

A translated sentence generated by translating processing is transmitted to the main server 30 (S116) and further sent to the client terminal 10.例文帳に追加

翻訳処理により生成された訳文は、主サーバー30へ送信され(S116)、さらにクライアント端末10に送られる。 - 特許庁

A statistical information acquisition means (22) acquires statistical information relating to how to use the word, on the basis of sentence group data.例文帳に追加

統計情報取得手段(22)は、文章群データに基づいて、単語の用いられ方に関する統計情報を取得する。 - 特許庁

To improve the editing efficiency of a sentence by easily and rapidly reflecting a decoration desired by a user.例文帳に追加

ユーザが所望する装飾を容易かつ迅速に反映することで、文章の編集効率の向上を図ることを目的とする。 - 特許庁

After that, sentences whose association has been completed are accumulated as part of the core sentence collection, from which learning is to be done.例文帳に追加

その後、対応付けが完了した実業務文章を、基軸文章の一部として集積し、これによって学習する。 - 特許庁

To generate a summary whose redundancy is little in generating a summary by selecting a significant sentence from a summarization object text.例文帳に追加

要約対象テキストから重要文を選択して要約を生成する際に、冗長性の少ない要約を生成すること。 - 特許庁

To provide an information display control unit and a program which appropriately display a word meaning, corresponding to a word contained in an illustrative sentence.例文帳に追加

例文に含まれる単語に対応する語義を適切に表示する情報表示制御装置及びプログラムを提供すること。 - 特許庁

Finally, a code for the exception handling is inserted immediately preceding an entry of each of the functions, an exception handler and a sentence to generate the exception.例文帳に追加

最後に各関数の入り口、例外ハンドラ、例外を発生する文の直前に例外処理用のコードを挿入する(1224)。 - 特許庁

A word reading adding part 6 adds reading of an English word to the English character sentence judges as a word using a word pronunciation rule table 8.例文帳に追加

単語読み付与部6は、単語と判定された英文字列に単語発音規則表8を用いて英単語読みを付与する。 - 特許庁

A summarization processing part 101 extracts a significant sentence from the text of the electronic mail stored in the electronic mail storage part 103.例文帳に追加

要約処理部101は、電子メール記憶部103に記憶されている電子メールの本文から重要文を抽出する。 - 特許庁

To provide a text input device with which a sentence is inputted with one key stroke even in portable equipment with a small number of keys.例文帳に追加

キーの数が少ない携帯機器においても、1つのキーストロークで文章入力が可能なテキスト入力装置を提供する。 - 特許庁

Then, when the translation is selected, the CPU 10 retrieves an example sentence using the translation, and controls the display at the display part 50.例文帳に追加

そして、その訳語が選択されることにより、その訳語を利用した例文を検索し、表示部50に表示制御する。 - 特許庁

To simply confirm data with a large capacity such as a long-sentence electronic mail received by a portable telephone.例文帳に追加

携帯電話機で受信した長文の電子メールなどの大容量となるデータを簡単に確認することができるようにすること。 - 特許庁

To make a translation sentence extracting method function at a high speed with high reliability while being robust against data with much noise by providing high quality.例文帳に追加

高い品質を提供し、ノイズの多いデータに対してロバストでありながら、しかも高速でかつ高い信頼性で機能させる。 - 特許庁

To vary an answer sentence outputted to a visitor according to whether the visitor visits a user on important business or not.例文帳に追加

訪問者が重要な用件でユーザを訪問したのか否かに応じて、訪問者に出力する回答文を異なるようにする。 - 特許庁

To contrive efficient input of a character string and to automatically generate a sentence with higher expressiveness.例文帳に追加

文字列入力の効率化を図ることができ、より表現力の高い文章を自動的に生成することができるようにする。 - 特許庁

Thus, the appearance frequency of the remaining words and phrases in the sentence is calculated and the words and phrase with a higher appearance frequency are defined as the keywords.例文帳に追加

こうして残った字句の文章中の出現回数を計算し、出現回数が多かった字句をキーワードとする。 - 特許庁

The facsimile apparatus 1 is provided with a received document storage unit 11, a reply sentence information storage unit 12 and a reply document preparation unit 13.例文帳に追加

ファックス装置1は、受信原稿格納部11、返信文情報格納部12、返信原稿作成部13を備える。 - 特許庁

Consequently restrictions to documents to be processed can be reduced and the summary sentence 7 whose contents can be easily understood can be generated.例文帳に追加

これにより、処理対象とする文書の制約が少なくし、かつ理解し易い内容の要約文7の生成が可能となる。 - 特許庁

A result insertion part 30 inserts a parenthetic sentence generated as an execution result of action in a neighborhood of the extracted phrase.例文帳に追加

結果挿入部30は、アクションの実行結果として生成された挿入文を抽出された語句の近傍に挿入する。 - 特許庁

Example sentence data 20a and conversation collection data 20b to be the targets to be reproduced and output of voice are stored in a storage device 20.例文帳に追加

記憶装置20には、音声の再生出力の対象となる例文データ20aや会話集データ20bが記憶される。 - 特許庁

A word meaning sentence corresponding to words the meaning explanation of which is requested is retrieved by a word meaning retrieving part 101.例文帳に追加

その解析結果に基づいて得られる語義説明要求対象語に対応する語義文を語義検索部101で検索する。 - 特許庁

Thus, when the user wants to move inside the complex menu structure of the electronic activity guide, the user has only to speech in a natural language sentence.例文帳に追加

従って、ユーザは、電子作業ガイドの複雑なメニュー構造内を移動したいとき、自然言語の文で話すだけでよい。 - 特許庁

When a user 6 access a cipher sentence, the cipher deciphering program 3 gives the request of a key to the access history managing program 4.例文帳に追加

利用者6が暗号文にアクセスすると、暗号復号プログラム4は、アクセス履歴管理プログラム3に対し鍵を要求する。 - 特許庁

A meaning analyzing means 3 performs a meaning analysis for the intended sentence and outputs meaning analysis result candidates such as casal structure.例文帳に追加

意味解析手段3は、対象文に対して意味解析を行い、文の格構造等の意味解析結果候補を出力する。 - 特許庁

The control unit 19 starts playback of the video corresponding to the selected subtitle sentence and clocks the time from the start of the playback.例文帳に追加

制御部19は、選択された字幕文に対応する映像の再生を開始し、再生開始からの時間を計時する。 - 特許庁

例文

EXAMPLE SENTENCE CREATING SYSTEM USING SEARCH ENGINE, AND WEB SITE CONSTRUCTION METHOD USING PRACTICE EXERCISE RELATED TO LANGUAGE AS CONTENT例文帳に追加

検索エンジンを利用した例文作成システムと言語に関する練習問題をコンテンツとするwebサイト構築方法 - 特許庁




  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS