Sentenceを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 6001件
An answer preparing part 3a receives an inquiry sentence from an interface agent 1 to prepare an answer using an inquiry reply database 2.例文帳に追加
解答生成部3aはインターフェースエージェント1から質問文をもらって、質問応答データベース2を使って解答を生成する。 - 特許庁
Further, an execution sentence is generated for remapping the partial arrangement from determined initial mapping to final mapping (step 24).例文帳に追加
さらに決定された初期のマッピングから最終的なマッピングへ、部分配列を再マッピングする実行文を生成する(ステップ24)。 - 特許庁
Dictionary information 18b to be used for translating processing or pattern database 18c dedicated to speaking sentence is prepared in a storage device 18.例文帳に追加
記憶装置18には翻訳処理で用いる辞書情報18bや発言文専用パターンデータベース18cが用意されている。 - 特許庁
The sentence is parsed and changed into a translated formal query text for formal database query and rule processing.例文帳に追加
文は構文解析され、正式のデータベース問い合わせと規則処理のために翻訳された形式問い合わせテキストに変えられる。 - 特許庁
When a user presses a source generation button 126, a source sentence in a complete form is predicted by a word sequence corresponding to the icon sequence.例文帳に追加
ユーザがソース生成ボタン126を押すと、アイコンのシーケンスに対応する単語のシーケンスから完全型のソース文が推定される。 - 特許庁
In the article, the position of a sentence, in which there exists the modification relationship among the verb, the synonym verb and the noun, is specified (S6).例文帳に追加
記事内において、動詞および同義語動詞と名詞との係り受け関係が存在する文の位置を特定する(S6)。 - 特許庁
A first natural language word-phrase extracting part 11 inputs the parallel translation example, and extracts the words and phrases from a first natural language sentence.例文帳に追加
第1自然言語語句抽出部11が対訳用例を入力し第1自然言語文から語句を抽出する。 - 特許庁
Because we contacted ms. flynn, and she's agreed to help us find the chips, arrest nemec in exchange for a reduced sentence of her murder charge.例文帳に追加
フリンに連絡をしたら 彼女はチップとネメックの 逮捕の協力と引き換えに 殺人罪の免除を取引したいそう - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
The term 'jishu時衆' originated from the sentence that '道俗時衆等、各發無上心 (all priests and all people who live within the times could have the superior mind)' in 'Kammuryoju-kyosho' (Commentary on the Meditation Sutra) by Shandao. 例文帳に追加
時衆とは善導の「観無量寿経疏」の一節「道俗時衆等、各發無上心」からきている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The judge made no bones about his disgust with the accused's actions and handed down the severest sentence possible. 例文帳に追加
裁判官はその未決囚の行動に対する嫌悪の念をためらうことなくあからさまにして、できるだけ過酷な刑を下した。 - Tanaka Corpus
In "Shoku Nihongi," there is a description of a policy carried out during 719 that contains the sentence '初令天下百姓右襟.' 例文帳に追加
『続日本紀』(しょくにほんぎ)によると、719年に行なった政策の記述の中に「初令天下百姓右襟」という文がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously.例文帳に追加
これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。 - Tatoeba例文
The sentence itself isn't wrong, but natives wouldn't express themselves like that. So I suggest you write it like this.例文帳に追加
文自体は悪くないんだけど、ネイティブは自分自身をそんな風には言わないよ。なので、こういう風に書くのがいいんじゃないかな。 - Tatoeba例文
The judge made no bones about his disgust with the accused's actions and handed down the severest sentence possible.例文帳に追加
裁判官はその未決囚の行動に対する嫌悪の念をためらうことなくあからさまにして、できるだけ過酷な刑を下した。 - Tatoeba例文
We present an efficient sentence-realization algorithm that is complete for a very general class of unification grammars. 例文帳に追加
効率的な文実現アルゴリズムを発表する。これは単一化文法の非常に一般的なクラス向けに完備したものである。 - コンピューター用語辞典
To realize a device capable of displaying a significant sentence even when it is possible to display only the first part of the text of an electronic mail.例文帳に追加
電子メールの本文の最初の部分しか表示できない場合であっても重要文を表示できる装置を実現する。 - 特許庁
To invalidate a right of a terminal device to browse a decrypted result of an encrypted sentence without executing control to the terminal device.例文帳に追加
端末装置に対する制御を行うことなく、端末装置が暗号文の復号結果を閲覧する権限を無効化する。 - 特許庁
To properly retrieve and display an illustrative sentence containing an assigned word, in an information display controller for an electronic dictionary or the like.例文帳に追加
電子辞書等の情報表示制御装置において、指定した単語を含む例文を適切に検索して表示させる。 - 特許庁
To provide a job flow production system capable of properly expressing only a job sentence necessary for accurate grasp of a program.例文帳に追加
プログラムを正確に把握する上で必要なジョブ文だけを的確に表現することのできるジョブフロー作成システムを提供する。 - 特許庁
The CPU part displays a warning sentence on the operation display part 1a, changes a background color, and gives a warning announcement from a speaker 1c.例文帳に追加
CPU部は、操作表示部1aに警告文言表示、背景色変更を行い、スピーカ1cから警告アナウンスを行う。 - 特許庁
Stretched at ease upon a sofa, in gown and slippers, Harker Brayton smiled as he read the foregoing sentence in old Morryster's "Marvells of Science." 例文帳に追加
ハーカー・ブレイトンは、ガウンにスリッパという姿でソファに体をのばし、にやにや笑いながら故モリスターの『驚異の科学』を読んでいた。 - Ambrose Bierce『男と蛇』
To provide an electronic bulletin board system, capable of suppressing a posted sentence accusing/slandering an individual or a posted sentence describing personal information in which a posting-prohibition term or caution-needed term is not described from being posted on an electronic bulletin board for a long period.例文帳に追加
掲示禁止用語や要注意用語が記載されていない、個人を非難・中傷した掲示文章や個人情報が記載された掲示文章が電子掲示板に長期間掲示されるのを抑制することのできる電子掲示板システムを提供する。 - 特許庁
A bit operation is added to the encryption processing result of a block A_i-1 before it is used for the encryption processing of the next block A_i, so that the relevancy between random number or an encrypted sentence B_0 of the random number and generated encrypted sentence series B_1, B_2 to B_n can be made difficult to understand.例文帳に追加
次のブロックA_iの暗号処理に使用する前のブロックA_i−1の暗号処理結果にビット操作を加えることで、乱数または乱数の暗号文B_0と生成された暗号文列B_1、B_2、・・・、B_nとの関連性がよりわかりにくいものとなる。 - 特許庁
A retrieval part 60 is provided with a retrieval execution part 62 for detecting a pattern from a keyword input by the user; a pattern output part 64 for displaying the list and frequency of the detected patterns; and an example sentence output part 66 for displaying an example sentence including the pattern selected by the user.例文帳に追加
検索部60はユーザが入力したキーワードからパターンを検出する検索実施部62、検出したパターンのリストと頻度を表示するパターン出力部64、ユーザが選択したパターンを含む用例文を表示する用例文出力部66を含む。 - 特許庁
When the determination means determines that the sentence satisfies the conditions, output means outputs message corresponding to the conditions stored in the rule storage means in association with the structure of the sentence input by the input means and the conditions.例文帳に追加
出力手段は、条件を満たすと判定手段によって判定された場合、入力手段によって入力された文の構造および当該条件に対応づけてルール格納手段に格納されている当該条件に応じたメッセージを出力する。 - 特許庁
A text mining function 25 associates a sentence described as an answer to a descriptive answer type question with a plurality of selective answer type questions, and estimates which of the choices of the selective answer type question the content of the sentence is associated with.例文帳に追加
テキストマイニング機能25は、記述回答式質問の回答として記述された文章を複数の選択回答式質問に対応付け、さらにこの文章の内容が対応づけられた選択回答式質問の選択肢のいずれに該当するかを推定する。 - 特許庁
In case of the reversal, the position between the present frame and the frame before one is regarded to be at least any one among a word boundary, a phrase boundary and a sentence boundary, and the hypothesis that this position is none of the word boundary, the phrase boundary and the sentence boundary is deleted (S 404).例文帳に追加
反転したときは、現在のフレームと一つ前のフレームの間の位置は単語境界、句境界、文境界の少なくともいずれかであるとみなし、この位置が単語境界、句境界、文境界のいずれにもなっていない仮説を削除する(S404)。 - 特許庁
In a server configuring a translation system, when an income from an advertisement linked to a translated sentence for Web disclosure is obtained (S62: YES), the distribution processing of advertising income to the client who has defrayed the translation charge of a translated sentence to which advertisements are added is performed.例文帳に追加
翻訳システムを構成するサーバにおいて、Web公開用の翻訳文にリンクされた広告からの収入が得られると(S62:YES)、広告が付加された翻訳文の翻訳料金を負担した依頼者への広告収入の分配処理が行われる。 - 特許庁
This method is provided with a step for generating a data base retrieval condition as an SQL retrieval sentence, performing data base retrieval while using the generated SQL retrieval sentence, and measuring processing time required for retrieval and a step for displaying the processing time required for retrieval on a screen.例文帳に追加
データベース検索条件をSQL検索文として生成し、生成したSQL検索文を用いてデータベース検索を実行し、検索に要した処理時間を計測するステップと、検索に要した処理時間を画面に表示するステップとを備える。 - 特許庁
Morphological analysis and syntactic analysis are performed to an input natural sentence, semantic construction processing is performed to analysis results to construct partial semantic structure, and the whole semantic structure of the input natural sentence is constructed while coupling the partial semantic structure by a semantic root.例文帳に追加
入力自然文に形態素解析や構文解析を行い、その解析結果に意味構築処理を行って、部分的な意味構造を構築し、部分的な意味構造を意味根で結合しながら、入力自然文の全体の意味構造を構築する。 - 特許庁
When a subject which is not located at the head of the sentence S is present, it is determined that the inputted sentence including the subject and the adverbial particle is a noun phrase or an adverb phrase.例文帳に追加
Sの先頭にとりたてられていない主語が存在するときはこの主語を含めて副助詞を含む入力文を名詞句又は副詞句と判定し、とりたてられた主語が存在するときはこの主語を除外して入力文を名詞句又は副詞句と判定する。 - 特許庁
An answer example sentence candidate reliability degree showing a degree of certainty of the answer example sentence candidate and an answer new creation degree showing a degree of whether answer new creation is necessary or not are calculated, and the question documents are distributed to different operator terminals by use of values thereof.例文帳に追加
また、回答例文候補の確からしさの度合を示す回答例文候補信頼度と、回答新規作成が必要か否かの度合を示す回答新規作成度を算出し、これらの値を用いて異なるオペレータ端末に質問文書を振り分ける。 - 特許庁
The processing part 230 decides a situation of the opposite party based on input to the input part 220 or information stored in the situation information storage part 260, translates an input sentence input to the input part 220 based on a decision result, and generates a presentation sentence.例文帳に追加
処理部230は、入力部220への入力や、状況情報記憶部260に格納されている情報に基づいて、相手の状況を判断し、判断結果に基づいて、入力部220に入力された入力文を翻訳し、提示文を生成する。 - 特許庁
SENTENCE AMBIGUITY CALCULATING METHOD AND SYSTEM AND PROGRAM, ANSWERING DIALOGUE SENTENCE PRODUCING METHOD AND SYSTEM AND PROGRAM ANSWERING DIALOGUE METHOD AND SYSTEM AND PROGRAM, AND RECORDING MEDIA RECORDING THEIR PROGRAMS例文帳に追加
文章曖昧度算出方法、応答対話文生成方法、応答対話方法、文章曖昧度算出装置、応答対話文作成装置、応答対話装置、文章曖昧度算出プログラム、応答対話文作成プログラム、応答対話プログラム、これらのプログラムを記録した記録媒体 - 特許庁
When an example sentence data extraction means 6 cannot extract example sentence data corresponding to a word input by a word input means 1, a relevant word retrieval means 6 retrieves a relevant word from second dictionary data 13 based on the input word.例文帳に追加
例文データ抽出手段6が、単語入力手段1により入力された単語に対応する例文データを抽出できない場合、関連語検索手段6により、入力された単語に基づいて、第2辞書データ13から関連語を検索する。 - 特許庁
Information for open parenthesis and close parenthesis for a morpheme following open parenthesis and a morpheme followed by close parenthesis is added to a sentence structure/semantic analysis dictionary as information for quotation mark to show information for the emergence place of quotation mark in the sentence.例文帳に追加
構文・意味解析辞書に、引用符に関する情報として、開き括弧に続く形態素と、閉じ括弧が続く形態素に対して、それぞれ開き括弧並びに閉じ括弧に関する情報を付加し、文中での引用符の出現場所の情報を表す。 - 特許庁
This navigation system performs voice synthesis of a store name and an advertising sentence using a form of voice advertisement suitable for input contents when predetermined store name, a location and an advertising sentence are text-input and transmitted to an advertisement server.例文帳に追加
本発明のナビゲーションシステムは、所定の、例えば店名と所在地とPR文をテキスト入力して広告登録サーバへ送信すると、入力内容に適する音声広告の雛型を用いて店名とPR文を音声合成して音声広告を作成する。 - 特許庁
(2) Where permission under the provision of the preceding paragraph is granted, a bankruptcy trustee may make a consensual distribution to the holders of filed bankruptcy claims set forth in the second sentence of said paragraph according to the distribution list, the amount of distribution, and the time and method of distribution set forth in the second sentence of said paragraph. 例文帳に追加
2 前項の規定による許可があった場合には、破産管財人は、同項後段の配当表、配当額並びに配当の時期及び方法に従い、同項後段の届出をした破産債権者に対して同意配当をすることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) Acknowledgement of parentage of a child shall be governed by the law designated in the first sentence of the preceding paragraph, or by the national law of the acknowledging person or of the child at the time of the acknowledgement. In this case, if the acknowledging person's national law is to govern, the second sentence of the preceding paragraph shall apply mutatis mutandis. 例文帳に追加
2 子の認知は、前項前段の規定により適用すべき法によるほか、認知の当時における認知する者又は子の本国法による。この場合において、認知する者の本国法によるときは、同項後段の規定を準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(5) If the decision specified in paragraph (3) is to revoke the rendition of suspension of execution of the sentence of the person under probation with suspension of execution of the sentence, the director of the probation office may continue to detain such person, notwithstanding the provision of said paragraph until the decision becomes final and binding. 例文帳に追加
5 第三項に規定する決定が保護観察付執行猶予者の刑の執行猶予の言渡しを取り消すものであるときは、同項の規定にかかわらず、その決定が確定するまでの間、その者を継続して留置することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) The warden of the penal institution, chief probation officer or public prosecutor given in each of the items of the preceding paragraph shall, when the person in question has filed an application for special pardon, commutation of sentence or remission of execution of sentence, submit a petition in that regard to the National Offenders Rehabilitation Commission, attaching his/her opinion thereto. 例文帳に追加
2 前項各号に掲げる刑事施設若しくは保護観察所の長又は検察官は、本人から特赦、減刑又は刑の執行の免除の出願があったときは、意見を付して中央更生保護審査会にその上申をしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(i) the juridical person or its officer executing the business was sentenced to punishment for violating this Act or any order under this Act, where a period of two years has not elapsed from the day on which the execution of the sentence was completed or such person or officer became free from the execution of the sentence; 例文帳に追加
一 その法人又はその業務を行う役員がこの法律又はこの法律に基づく命令に違反して、刑に処せられ、その執行を終わり、又は執行を受けることがなくなつた日から起算して二年を経過しない法人であること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
When a gateway apparatus 13 receives a message to a second mobile communication network 2 from a first mobile communication network 1, the message is converted into a routing sentence in English used in the second mobile communication network by referring to a built-in data base when the message is of the routine sentence.例文帳に追加
ゲートウェイ装置13が、第1移動通信網1から第2移動通信網2宛のメッセージを受け取った際に、メッセージが定型文とされていた場合は、内蔵するデータベースを参照して第2移動通信網で使用している英語の定型文に変換する。 - 特許庁
An answer candidate storing part 113 analyzes the question sentence and the divided question sentences to acquire answer candidates as the candidates of an answer from the plurality of documents, and stores the acquired answer candidates and the question sentence or the divided question sentences as a pair.例文帳に追加
回答候補保持部113は、前記質問文および前記分割質問文を解析して、前記複数の文書から前記回答の候補となる回答候補を得て、この得た回答候補と、前記質問文または前記分割質問文とを組として記憶する。 - 特許庁
When a user inputs both a search phrase consisting of a plurality of words and the conditions for extracting an example sentence, the CPU searches an English-Japanese dictionary DB 22 for any example sentences including the search phrase, and causes an example sentence to be displayed in the display part 50 according to the conditions input.例文帳に追加
そして、ユーザによって複数の単語からなる検索語句と、例文を抽出する条件とが入力されると、当該検索語句を含む例文を英和辞書DB22から検索し、入力された条件に従って例文を表示部50に表示する。 - 特許庁
The information about the sentence structure of the adverbial particle 'bakari' included in an inputted sentence is extracted, and whether the word 'bakari' relates to a quantifier or not is determined.例文帳に追加
入力文に含まれる副助詞「ばかり」の構文情報を抽出して、副助詞「ばかり」が数量詞に係っているかどうかについて判断して、判断結果が真であれば副助詞「ばかり」の意味を「程度」に、それ以外は「限定」に決定して、意味解析の結果を出力する。 - 特許庁
In the case of a horizontally written sentence, an image pickup camera 28 is held at one between both right and left side parts 21a and 21b of a base 2, the base 2 is shifted horizontally to scan the sentence, and magnified characters to be displayed on the display screen 15 of an LCD monitor 14.例文帳に追加
横書きの文章は、基台2の左右両側部21a,21bの何れか一方の側に撮像カメラ28を保持し、基台2を左右に移動させて文章を走査し、LCDモニタ14の表示面15に表示される拡大文字を読み取る。 - 特許庁
A question sentence is displayed in a question display area QA, and three button images respectively displaying choices of an answer to the question sentence are displayed in display areas designated by the player out of the button image display areas BL and BR.例文帳に追加
そして、問題表示領域QAに問題文を表示するとともに、当該問題文に対する回答の選択肢を各々表示した3つのボタン画像を、ボタン画像表示領域BL,BRのうち、遊技者により指定された表示領域に表示させる。 - 特許庁
The CPU 10 acquires a sample sentence number of an example of a selection entry word by referring to an English-Japanese dictionary DB 51, in compliance with an example jump execution instruction, refers to a sample sentence DB 52, and retrieves and displays the example, including the additional word in the examples concerned.例文帳に追加
そして、CPU10は、用例ジャンプ実行指示に応じて、英和辞書DB51を参照して選択見出語の用例の例文番号を取得し、例文DB52を参照して、該当する用例の内、追加単語を含む用例を検索して表示させる。 - 特許庁
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Man and the Snake” 邦題:『男と蛇』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C) Ambrose Bierce 1890, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
