Sentenceを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 6001件
Thereafter, when a new sentence is input, related information in the input sentence is extracted, the extracted related information and the related information recorded in the related-information recording part 13c are compared, and the image associated with similar related information is presented.例文帳に追加
その後、新たに文章が入力された場合に、入力された文章中の関連情報を抽出し、抽出した関連情報と関連情報記録部13cに記録されている関連情報とを比較して、類似する関連情報に関連付けられた画像を呈示する。 - 特許庁
A second language sentence analysis processing part 27 extracts words and phrases whose parts of speech are predetermined by analyzing the text data of second language from document data in which first language and second language coexist, and stores the words and phrases in a second language sentence extraction word and phrase database 28 as the extracted words and phrases.例文帳に追加
第二言語文解析処理部27は、第一言語と第二言語とが混在した文書データのうち第二言語の文章データを解析して予め定めた品詞の語句を抽出し第二言語文抽出語句データベース28に抽出語句として格納する。 - 特許庁
The CPU 29 of the cellular phone 1 performs learning process by referring to the word and the paragraph used for inputting the sentence when a user inputs the sentence using the prediction dictionary stored in the external input prediction dictionary 38, and corrects memory content of the external input prediction dictionary 38.例文帳に追加
また、携帯電話機1のCPU29は、外部入力予測辞書38に記憶された予測辞書を用いてユーザが文章入力を行った際に、文章入力に用いた単語や文節を参考にして学習処理を行い、外部入力予測辞書38の記憶内容を修正する。 - 特許庁
When a retrieval sentence for retrieving desired multimedia information is received from outside (201), one of the retrieval words constituting the received retrieval sentence is selected and an expanded word corresponding to the selected retrieval word is obtained (205) by referring to a retrieval word expansion dictionary 206.例文帳に追加
所望のマルチメディア情報を検索するための検索文を外部から受け取ると(201)、該受け取った検索文を構成する検索語のうち1つの検索語を選択し、検索語展開辞書206を参照して、前記選択された検索語に対応する展開語を取得する(205)。 - 特許庁
A concrete example descriptive sentence extracting part 104 takes out the morpheme of a noun from a morphological group in the morphological table 110, and extracts a text which includes character string data of both the morpheme and an expression pattern included in an expression pattern dictionary 111 from a description as a concrete example descriptive sentence.例文帳に追加
具体例記述文抽出部104は、形態素テーブル110中の形態素群から名詞の形態素を取り出し、その形態素と、表現パターン辞書111に含まれる表現パターンの両方の文字列データを含むテキストを、明細書から具体例記述文として抽出する。 - 特許庁
When the consumables have formal greenhouse gas emission quotas, the control unit 501 displays a sentence indicating that the consumables promote greenhouse gas reduction activities, on a display unit 101 and prints the sentence on recording papers printed for outside people, by an image forming unit 509.例文帳に追加
正規の温室効果ガス排出枠付き消耗品であった場合、制御部501は、表示部101に消耗品が「温室効果ガス削除活動」を喚起する文章を表示させ、社外に印刷する記録紙にも画像形成部509によってその文章を印刷させる。 - 特許庁
A sentence quoted by another literature and considered to have especially important meaning is previously extracted from a literature as a target of the text mining as a stage before performing the text mining for characterization of the literature, and the text mining is executed to an extracted sentence group.例文帳に追加
文献の特徴づけのためにテキストマイニングを行う前段階として、他の文献に引用され、特に重要な意味を持つと思われる文章をテキストマイニングの対象として予め文献中から抽出し、その抽出された文章群に対してテキストマイニングを実行する。 - 特許庁
When a message is transmitted from any client 2 to any channel, the dummy client 3 investigates the contents of this message and when that message satisfies prescribed sentence conditions, processing is executed according to these sentence conditions and the contents of respective clauses in that message.例文帳に追加
何れかのクライアント2から何れかのチャンネルへメッセージが送信された場合には、疑似クライアント3は、このメッセージの内容を調べ、そのメッセージが所定の文章条件を満たしている場合には、その文章条件及びそのメッセージ中の各文節の内容に従った処理を実行する。 - 特許庁
Article 25 (1) When any one of the following persons has been sentenced to imprisonment with or without work for not more than 3 years or a fine of not more than 500,000 yen, execution of the sentence may, in light of circumstances, be suspended for a period of not less than 1 year but not more than 5 years from the day on which the sentence becomes final and binding: 例文帳に追加
第二十五条 次に掲げる者が三年以下の懲役若しくは禁錮又は五十万円以下の罰金の言渡しを受けたときは、情状により、裁判が確定した日から一年以上五年以下の期間、その執行を猶予することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(i) A juridical person who has been sentenced to a fine or severer punishment for violation of this Act or any disposition based on this Act or whose officer in charge of its business has been sentenced to a fine or severer punishment for violation of this Act or any disposition based on this Act, before the expiration of a period of two years since the person served out the sentence or ceased to be subject to the sentence; 例文帳に追加
一 その法人又はその業務を行う役員がこの法律又はこの法律に基づく処分に違反し、罰金以上の刑に処せられ、その執行を終わり、又は執行を受けることがなくなつた日から二年を経過しないもの - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 8 If the petition for special pardon, commutation of sentence, remission of execution of sentence or restoration of rights, which has been submitted by the warden of the penal institution, the chief probation officer or the public prosecutor upon the application of the person in question is without justification, an application may not be re-filed unless one year has elapsed from the date of filing such application. 例文帳に追加
第八条 刑事施設若しくは保護観察所の長又は検察官が本人の出願によりした特赦、減刑、刑の執行の免除又は復権の上申が理由のないときは、その出願の日から一年を経過した後でなければ、更に出願をすることができない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) When any of the persons prescribed in the preceding paragraph has applied for a special pardon, commutation of sentence or remission of execution of sentence, the public prosecutor prescribed in the preceding paragraph shall, for the time being, notwithstanding the provisions of paragraph (2) of Article 1-2, petition the National Offenders Rehabilitation Commission, attaching his/her opinion thereto. 例文帳に追加
2 前項に規定する検察官は、前項に規定する者から特赦、減刑又は刑の執行の免除の出願があったときは、当分の間、第一条の二第二項の規定にかかわらず、意見を付して中央更生保護審査会にその上申をしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 47 (1) The statute of limitations for prosecution shall be suspended during the period from the time when the ruling prescribed in Article 21 is rendered as in the case in the first sentence of Article 8, paragraph (1) or from the time of the referral as in the case in the second sentence of Article 8, paragraph (1) to the time when the ruling imposing protective measures becomes final and binding. 例文帳に追加
第四十七条 第八条第一項前段の場合においては第二十一条の決定があつてから、第八条第一項後段の場合においては送致を受けてから、保護処分の決定が確定するまで、公訴の時効は、その進行を停止する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Prior to the reception of this communication sentence 314, a message input form formation sentence 312 is generated (S102) which includes data regarding whether or not a ciphering system and a digital signature system are needed as to the message and is used to prompt a user to input the message.例文帳に追加
この通信文314の受信に先立って、メッセージについての暗号化方式およびディジタル署名方式の要否に関するデータを含む、ユーザに対してメッセージの入力を促す表示を行なうためのメッセージ入力フォーム形成文312を生成する(S102)。 - 特許庁
The focal point analysis part 16 determines the focal point of the input question based on the comparison of the actions of the final clauses of the input question sentence and the analyzed sentence, the comparison of the functional words of clauses relating to the final clauses, and the order of appearance of the functional words.例文帳に追加
焦点解析部16は、入力された質問文と前記解析済み文との、それぞれの最終文節の働きの比較と、当該最終文節に係る文節の機能語の比較と、当該機能語の出現順とに基づいて、入力された質問の焦点を決定する。 - 特許庁
The web server 2 which receives the re-transmission request converts the requested information into a data format to be fetched into the application program, and prepares an instruction sentence for allowing the data to be fetched in the application program, and transmits this instruction sentence and the data to the user computer 6.例文帳に追加
この再送要求を受けたウェブサーバ2は、要求された情報を応用プログラムに取り込ませるためのデータ形式に変換するとともに、このデータを応用プログラムに取り込ませるための命令文を作成して上記データとともに利用者コンピュータ6に送信する。 - 特許庁
Thus, dictionary look-up is operated in the dictionary look-up mode corresponding to the contents of a capital flag buffer 6g, regardless of the dictionary look-up mode of the whole input sentence so that the words to be translated can be prevented from appearing in the translated sentence in a source language as is.例文帳に追加
こうすることによって、当該単語は、入力文全体の辞書引きモードに拘わらず、大文字フラグバッファ6gの内容に応じた辞書引きモードで辞書引きが行われ、訳出されるべき単語がソース言語のまま翻訳文中に出現することが無くなる。 - 特許庁
Then, when preregistered password information is inputted from the input means of the portable information terminal device, character information comprising the original sentence stored in an original sentence storage region is displayed instead of the shuffled character information which is displayed on the display device.例文帳に追加
そして、携帯情報端末装置の入力手段から予め登録されたパスワード情報が入力されると、原文記憶領域に記憶した原文からなる文字情報を、表示装置に表示されているシャッフルした文字情報に換えて表示する処理を行なうようにしている。 - 特許庁
A voice from which a pitch pattern is extracted is composed of a voice which is all composed of a voiced sound and when it is difficult to compose a sentence with all of a voiced sound, it is made possible to constitute the sentence all composed of the voiced sound with ease by using a composite meaningless document.例文帳に追加
ピッチパタンを抽出する音声をすべて有声音からなる音声で構成し、文章などの全て有声音で文章を構成するのが難しい場合には、合文法無意味文章を用いて容易にすべて有声音からなる文章が構成できるようにする。 - 特許庁
The pop-up menu includes items of "Delete paragraph" for deleting the paragraph from which the characters have been deleted, "Delete sentence" for deleting the sentence from which the characters have been deleted, and "Delete line" for deleting the line from which the characters have been deleted, so that the user can select any for efficient deletion.例文帳に追加
ポップアップメニューには、削除された文字が含まれていた段落を削除する「段落消し」、削除された文字が含まれていた文を削除する「文消し」、削除された文字が含まれていた行を削除する「行消し」の各項目が含まれ、使用者が選択して削除作業を効率化できる。 - 特許庁
A request to output an answer sentence is sent to an answer guidance output part 9 and when a guidance output end note indicating that the answer sentence has been outputted in compliance with the request is sent from the output part 9 to a public telephone network 1, a recognition part 7 is requested to perform voice recognition.例文帳に追加
応答ガイダンス出力部9に応答文の出力要求を送り、出力部9から公衆用電話回線網1に上記要求に応じた応答文を出力した旨のガイダンス出力終了通知が送られると、認識部7に音声認識の実行を要求する。 - 特許庁
To enable a user to transmit a newly-appointed greeting sentence and introduction sentence or discrete information of an enterprise etc., as an integral unit without soiling a card by inserting the card into a stand type card mounting sheet when exchanging the cards and further, to enhance the visibility of the information because of the stand type.例文帳に追加
名刺を手渡す際に、スタンド式名刺装着シートに名刺を差し込むことで、新任の挨拶文や紹介文を、あるいは、企業等の個別情報を名刺を汚すことなく、一体のものとして発信することができ、さらにスタンドタイプなので、情報の視覚性を高めることができる。 - 特許庁
When the document without tag of this preview screen 141 or document with tag of the converted result screen 146 is not a desired form, by directly correcting the conversion definition sentence displayed on the conversion definition screen 142, the conversion definition sentence can be easily changed.例文帳に追加
このプレビュー画面141のタグ無し文書や、変換結果画面146のタグ付き文書が所望形式になっていない場合には、変換定義文を変換定義画面142に表示されている変換定義文を直接修正することで、容易に変更可能である。 - 特許庁
Wards and phrases of a prescribed category in an inputted sentence are substituted to other words and phrases in accordance with stored ward/phrase substitution procedure information to convert the wards and phrases of the prescribed category into normalized original language sentence and the ward/phrase substitution information is stored as it is or by processing it for reverse substitution.例文帳に追加
記憶されている語句置換の手順情報に従い、入力文における所定カテゴリーの語句を他の語句に置換して、所定カテゴリーの語句を正規化した原言語文に変換すると共に、語句置換の情報をそのまま又は加工して、逆置換のために記憶しておく。 - 特許庁
(viii) When a criminal prosecution for an offense committed by the fugitive other than the requested offense is pending in a Japanese court, or when the fugitive has been sentenced to punishment in a Japanese court, with the requested offense but, has not completed serving the sentence or the sentence is still enforceable 例文帳に追加
八 逃亡犯罪人の犯した引渡犯罪以外の罪に係る事件が日本国の裁判所に係属するとき、又はその事件について逃亡犯罪人が日本国の裁判所において刑に処せられ、その執行を終らず、若しくは執行を受けないこととなつていないとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(i) A person who, having violated the provisions of the Act or orders thereunder (limited to those pertaining to the workplace for which accreditation is sought), was sentenced to a penalty heavier than a fine and for whom two years have not elapsed since the date when the execution of the sentence was completed or the date when the said person ceased be amenable to the execution of the sentence. 例文帳に追加
一 法又は法に基づく命令の規定(認定を受けようとする事業場に係るものに限る。)に違反して、罰金以上の刑に処せられ、その執行を終わり、又は執行を受けることがなくなつた日から起算して二年を経過しない者 - 日本法令外国語訳データベースシステム
A control part 30 controls each part and also sets the degree of thoroughness determined, on the basis of at least one or more among usage, target, degree of difficulty and urgency as a translation attribute in a translation object sentence prepared by an operating part 14 and translation object sentence read from a memory card 40.例文帳に追加
制御部30では各部を制御すると共に、操作部14で作成された翻訳対象文やメモリカード40から読み出された翻訳対象文に対して用途,目的,難易度,緊急度の少なくとも1つ以上に基づいて決定した丁寧度を翻訳属性として設定する。 - 特許庁
The translation support device receives input of original sentence information, translation sentence information, and accompanying information including aspect information related to an aspect related to translation, and calculates aspect similarity that is similarity between the aspect information whose input is received and aspect information stored in the translation memory.例文帳に追加
原文情報、翻訳文情報及び翻訳に係る局面に関する局面情報を含む付随情報の入力を受け付け、入力を受け付けた局面情報と既に翻訳メモリに記憶されている局面情報との類似度である局面類似度を算出する。 - 特許庁
The display means 18 has a function for simultaneously displaying an original text display column for displaying the original text, a translation text display column for displaying the translation sentence, and an editing area for original text for editing the original text and the translation sentence on one screen.例文帳に追加
表示手段18は、原文を表示するための原文表示欄、訳文を表示するための訳文表示欄、原文を編集するための原文用編集領域、及び訳文を編集するための訳文用編集領域を同時に一画面上に表示する機能を備えている。 - 特許庁
A notification object determination means 29 specifies the version of the document whose sentence structure element relevant to the sentence structure element changed in the document after the version update has been edited by referring to the update information, and determines the user who has edited the document of the version as a notification object user.例文帳に追加
通知対象判定手段29は、更新情報を参照して、更新後の版の文書で変更があった文構造要素と関連がある文構造要素内が編集された文書の版を特定し、その版の文書を編集したユーザを通知対象ユーザと判定する。 - 特許庁
State parameters of the electronic pet under breeding at present are stored in a state parameter storage part 58 and a mail preparing part 44 limits the conversion of a sentence inputted by the user to a sentence mixed with KANJI by a KANA/KANJI converting part 46 based on the state parameters (the age of the electronic pet, for example).例文帳に追加
状態パラメータ記憶部58で現在飼育中の電子ペットの状態パラメータを記憶しておき、メール作成部44はかな漢字変換部46によってユーザの入力文がかな漢字混じり文に変換されるのを、該状態パラメータ(例えば電子ペットの年齢)に基づいて制限する。 - 特許庁
In order to realize the parallel processings, for a class variable instructed by a parallelization instruction sentence or a class type variable included in the execution sentence of a parallel execution object, it is required to generate objects 1010 and 1020 for the parallelized processing of the class other than the object 1000 specified by the source program.例文帳に追加
並列処理を実現するには、ソースプログラムで指定されたオブジェクト1000の他に、並列化指示文で指示されたクラス変数又は並列実行対象の実行文に含まれるクラス型変数のために、当該クラスの並列化処理用オブジェクト1010,1020を生成しなければならない。 - 特許庁
Electronic equipment stores character string data constituting a sentence, image data for three-dimensionally displaying the sentence, depth data representing first depth which is depth of three-dimensional display and second depth data different from the first depth; and condition data representing specified conditions.例文帳に追加
電子機器は、文章を構成する文字列データと、文章を3次元表示させるための画像データと、3次元表示の深度である第1の深度および当該第1の深度とは異なる第2の深度を表した深度データと、指定された条件を表す条件データとを格納している。 - 特許庁
When one image includes a pattern area 120, a graph area 110 and a sentence area 102 ((A)), the copy check pattern is superposed to the graph area 110 or the sentence area 102 ((B)) without superposing the copy check pattern on the pattern area 120.例文帳に追加
1枚の画像に、図形の領域120、グラフの領域110及び文章の領域102を有する場合((A))、図形の領域120内には複製牽制模様を重畳せず、グラフの領域110や文章の領域102に複製牽制模様を重畳させる((B))。 - 特許庁
When the non-conflicting conditions are satisfied, a first translation document in which a translation sentence is arranged in each inter-line region of an original image is output; and when the non-conflicting conditions are not satisfied, a second translation document acquired by replacing the text of the original image with the translation sentence is output.例文帳に追加
そして、非抵触条件が満足される場合に、原稿画像の各行間領域に翻訳文を配置した第1翻訳文書を出力し、非抵触条件が満足されない場合に、原稿画像の文章を翻訳文に置換した第2翻訳文書を出力する。 - 特許庁
(iii) A person sentenced to fine (including any equivalent punishment under a foreign law or regulation) for violating the provision of this Act or of an equivalent foreign law or regulation, without three years having elapsed since the execution of the sentence was terminated or since he/she was no longer subject to the execution of the sentence; 例文帳に追加
三 この法律又はこれに相当する外国の法令の規定に違反し、罰金の刑(これに相当する外国の法令による刑を含む。)に処せられ、その刑の執行を終わり、又は刑の執行を受けることがなくなった日から三年を経過しない者 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 365 With regard to an action that shall be deemed to have been filed pursuant to the provision of the second sentence of Article 275(2), the statement to the effect that a trial and judicial decision are sought by way of an action on bills and notes shall be made upon filing the petition set forth in the first sentence of Article 275(2). 例文帳に追加
第三百六十五条 第二百七十五条第二項後段の規定により提起があったものとみなされる訴えについては、手形訴訟による審理及び裁判を求める旨の申述は、同項前段の申立ての際にしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) An order of commencement of bankruptcy proceedings based on the petition for commencement of bankruptcy proceedings filed under the provision of the preceding paragraph may not be made unless an order prescribed in the first sentence of said paragraph or an order of discontinuance of rehabilitation proceedings or order of revocation of the rehabilitation plan set forth in the second sentence of said paragraph becomes final and binding. 例文帳に追加
2 前項の規定による破産手続開始の申立てに係る破産手続開始の決定は、同項前段に規定する決定又は同項後段の再生手続廃止若しくは再生計画取消しの決定が確定した後でなければ、することができない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(vi) When a criminal case related to the act constituting an offense other than the offense that is the premise for the outgoing transfer is pending in a Japanese court; or regarding the case, the outgoing sentenced person has been sentenced to punishment by a Japanese court for such offense and the enforcement of the sentence has not been completed, or it has not been determined that the outgoing sentenced person is not subject to the enforcement of the sentence. 例文帳に追加
六 送出移送犯罪以外の罪に係る事件が日本国の裁判所に係属するとき、又はその事件について送出受刑者が日本国の裁判所において刑に処せられ、その執行を終わらず、若しくは執行を受けないこととなっていないとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) The provision of the preceding paragraph shall apply mutatis mutandis where the counter party or a bankruptcy trustee may give a notice of termination pursuant to the provision of the first sentence of Article 631 of the Civil Code or cancel the contract pursuant to the first sentence of Article 642(1) of said Code. 例文帳に追加
3 前項の規定は、相手方又は破産管財人が民法第六百三十一条前段の規定により解約の申入れをすることができる場合又は同法第六百四十二条第一項前段の規定により契約の解除をすることができる場合について準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
When a user having a computer 11 connected to the Internet prints out a sentence prepared by a word processor, etc., to a printer 14 connected by a network 10, the user requests printer connected by the network to print out the sentence prepared by the word processor, etc., on the computer.例文帳に追加
インターネットに接続したコンピュータ11を持つユーザが、ワープロ等で作成した文章をネットワーク10に接続されたプリンタ14に印刷出力する場合、ユーザはワープロ等で作成した文章をコンピュータ上でネットワークに接続したプリンタに印刷出力要求する。 - 特許庁
Then, the information processor sets a combination of received sentences which makes all divided substrings to become continuous substrings and is most similar to the mail text as a searching range, and based on the searching range, extracts the reply sentence information corresponding to the received sentence stored in the storage unit (12).例文帳に追加
そして、分割した全ての部分文字列が連続し、且つ、前記メール本文に対して最も類似する受信文の組み合わせを検索範囲に設定し、この検索範囲に基づいて、記憶部に記憶した受信文に対応する返信文情報を抽出する。 - 特許庁
An input processing part 25 receives an original sentence in a first language input from an input device, and when a word is designated to the input original sentence from the input device, a principal keyword designation part 30 reports the designated word of in first language to a translation part 27 as a principal keyword.例文帳に追加
入力装置から入力された第1言語の原文を入力処理部25で入力し、入力された原文に対して入力装置から語句が指定されたとき、主要キーワード指定部30は、指定された第1言語の語句を主要キーワードとして翻訳部27に通知する。 - 特許庁
When transmitting image data acquired from a camera part 46 while attached to a message, a CPU 40 of a mobile terminal 4 executes processing for inputting a predetermined routine sentence to the title of the message and inputting a routine sentence indicating the attachment of the image to the text.例文帳に追加
携帯端末4のCPU40は、カメラ部46から取得された画像データをメッセージに添付して送信する場合、メッセージの件名に所定の定型文を入力するとともに、本文に、画像を添付したことを示す定型文を入力する処理を実行する。 - 特許庁
To output a reply sentence different from the last reply sentence by a conversation controller, when a user speaks the same speech content recognized with a plurality of meanings in a plurality of times, and when a prescribed time lapses counted from the time when the same speech content is spoken at first.例文帳に追加
本発明は、利用者が複数の意味に捉えられる同一の発話内容を複数発話し、且つその同一の発話内容が最初に発話された時から所定の時間が経過した場合には、会話制御装置は前回の回答文とは異なる回答文を出力することができる。 - 特許庁
To enhance comprehensibility of a method answer sentence of an extraction object and to enable a user to more easily acquire a desired explanatory answer.例文帳に追加
抽出対象の方法回答文の網羅性を高め、さらに、ユーザが所望する説明回答をより簡単に取得することを可能にする。 - 特許庁
Further, the 'retrieval guidance term' may also well be separated from the 'short explanatory sentence concerning the retrieval target word' as an independent item to be arranged.例文帳に追加
そして、「検索誘導用語」は、「検索目的語に係わる短小な説明文」から分離させて、羅列すべき独立の項目としてもよい。 - 特許庁
Moreover, a ciphered sentence C1=Epk (R, r) is generated by a public key cipher ciphering computer 103 by using the numbers R and (r) and a public key pk.例文帳に追加
また、公開鍵暗号暗号化演算器103により、R,rと公開鍵pkとを用いて暗号文C_1 =E__pk(R, r)を生成する。 - 特許庁
A syntax/meaning analysis part 16 analyzes a semantic chunk, a center word, and a case of the query text sentence based on the word sectioning/word class giving data.例文帳に追加
構文・意味解析部16は、単語切り分け・品詞付与データに基づいて、質問テキスト文の意味チャンク、中心単語、格を解析する。 - 特許庁
A slot value aimed by a guidance sentence, slot values other than the aimed slot value and a command vocabulary can be extracted from answer sentences.例文帳に追加
回答文から、ガイダンス文が目的としたスロット値及び、ガイダンスが目的とした以外のスロット値及び、コマンド語彙を抽出できるようにした。 - 特許庁
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
