Sentenceを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 6001件
The display time determination means 82 determines a display time for each sentence contained in the recognition result on the basis of the utterance time of the voice.例文帳に追加
表示時間決定手段82は、音声の発話時間に基づいて、認識結果に含まれる文章ごとに表示時間を決定する。 - 特許庁
A retrieval request sentence is syntax-analyzed and position restriction information of a keyword and a function word is taken out from a syntax analysis result as a semi-order relation.例文帳に追加
検索要求文を構文解析し、構文解析結果から、キーワードと機能語(FNWORD)の位置制約情報を半順序関係として取り出す。 - 特許庁
To solve a problem that expression of sentiment of a writer is difficult when a sentence is prepared by a personal computer and portable communication and call equipment.例文帳に追加
パソコンや携帯通信通話装置で文章を作成する際に、作成者の感情の表現が困難であった問題を解決する。 - 特許庁
Article 149 Any person who falls under any of the following cases shall be liable to prison sentence of up to one year or a fine of up to 300,000 yen. 例文帳に追加
第百四十九条 次の各号の一に該当する者は、一年以下の懲役又は三十万円以下の罰金に処する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) The provisions of the first sentence of paragraph (6) of the preceding Article and paragraph (9) of said Article shall apply mutatis mutandis to cases where there is a filing under the provisions of the preceding paragraph. 例文帳に追加
2 前条第六項前段及び第九項の規定は、前項の規定による申立てがあつた場合について準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(5) The provisions of the first sentence of Article 10(6) and Article 10(9) shall apply mutatis mutandis to cases where an objection under the provisions of the preceding paragraph has been filed. 例文帳に追加
5 第十条第六項前段及び第九項の規定は、前項の規定による異議の申立てがあつた場合について準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(6) The provisions of the first sentence of Article 10(6) and Article 10(9) shall apply mutatis mutandis to cases where an objection under the provisions of the preceding paragraph has been filed. 例文帳に追加
6 第十条第六項前段及び第九項の規定は、前項の規定による異議の申立てがあつた場合について準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(4) The provisions of the first sentence of Article 10(6) and Article 10(9) shall apply mutatis mutandis to cases where an objection under the provisions of the preceding paragraph has been filed. 例文帳に追加
4 第十条第六項前段及び第九項の規定は、前項の規定による異議の申立てがあつた場合について準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(7) The provisions of the first sentence of Article 10(6) and Article 10(9) shall apply mutatis mutandis to cases where an objection under the provisions of the preceding paragraph has been filed. 例文帳に追加
7 第十条第六項前段及び第九項の規定は、前項の規定による異議の申立てがあつた場合について準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
To provide an intrinsic expression extracting device for properly extracting an intrinsic expression from an input sentence, and also to provide its method, and its program.例文帳に追加
入力文から固有表現を適切に抽出することができる固有表現抽出装置及び方法並びにプログラムを提供する。 - 特許庁
To provide a Kana-Kanji (Japanese syllabary-Chinese character) conversion device, etc., capable of accurately and easily inputting a long sentence, without interrupting the sequence of thought.例文帳に追加
思考の流れを中断することなく長い文章を正確かつ容易に入力することのできるかな漢字変換装置等を提供する。 - 特許庁
To prevent words to be translated by setting a dictionary look-up mode by word units from appearing in a translated sentence in a source language as is.例文帳に追加
単語単位で辞書引きモードを設定して訳出されるべき単語がソース言語のまま翻訳文中に出現することを防止する。 - 特許庁
The part in the compression data 45 corresponding to the sentence division position written in the file 47 is reproduced as a teaching material for listening.例文帳に追加
そして、ファイル47に書き込まれているセンテンス分割位置に対応する圧縮データ45の該当部分を再生しヒアリング教材とする。 - 特許庁
In a game character characteristics description sentence display process at S6, when game characters are displayed, game character description sentences are displayed.例文帳に追加
S6のゲームキャラクタ特性説明文章表示処理において、ゲームキャラクタが表示されているとき、ゲームキャラクタ特性説明文章が表示される。 - 特許庁
To provide an e-mail system capable of visually notifying the sender's health condition in a part of an e-mail sentence.例文帳に追加
電子メールの文章中の部分に対応して、視覚的に送信者の身体状況を通知することが可能な電子メールシステムを提供する。 - 特許庁
To carry out machine translation by matching fragments of a source language sentence to be translated to source language portions of an example in an example base.例文帳に追加
翻訳するソース言語センテンスのフラグメントを用例ベース中の用例のソース言語部分にマッチさせることによって機械翻訳を行うこと。 - 特許庁
To provide a voice reading-aloud device which can improve the operability when an operator tries to listen to an intended sentence again and its a control method.例文帳に追加
操作者が意図した文を聞き直すときの操作性を改善することができる音声読み上げ装置及びその制御方法を提供する。 - 特許庁
To provide a voice quality conversion rule creation device permitting to create a voice quality conversion rule by phonation of an arbitrary sentence by a target speaker for conversion.例文帳に追加
変換先話者の任意文の発声による声質変換規則作成を可能とする声質変換規則作成装置を提供する。 - 特許庁
A viterbi network creating section 15 creates a viterbi network for voice recognition of each voice recognition unit sentence, and a network for detecting a subtitle head.例文帳に追加
ビタビネットワーク生成部15は、各音声認識単位文の音声認識用のビタビネットワークと、字幕先頭検出用ネットワークとを生成する。 - 特許庁
The response generating part 45 generates and utters a response sentence according to data from the interactive managing part 43 or the instruction of a reaction generating part 47.例文帳に追加
応答生成部45は、対話管理部43からのデータに基づき、また、反応生成部47の指示に従い、応答文を生成し、発話する。 - 特許庁
The sentence satisfying the semi-order relation is retrieved from the document of a retrieval object without syntax-analyzing the document of the retrieval object.例文帳に追加
そして検索対象文書を構文解析をすることなく、それらの半順序関係を満たす文を検索対象文書から検索する。 - 特許庁
Mask conditions (706), mask columns (711) and the mask value (713) of each column applied to the performance results of a query sentence can be defined.例文帳に追加
本発明により、問合せ文の実行結果に適用されるマスク条件(706)、マスクコラム(711)及び各コラムのマスク値(713)を定義できる。 - 特許庁
To provide a voice recognition system capable of presenting an example sentence which is useful for estimating a cause of a voice recognition error, to a user.例文帳に追加
音声認識誤りの原因を推測するのに役立つ例文を、ユーザに提示することのできる音声認識システムを提供すること。 - 特許庁
To provide a time-limited encryption technique with which an encrypted sentence can be decrypted using a time token which is produced after a designated decryption reference time.例文帳に追加
指定された復号基準時刻以降に生成された時刻トークンを用いて暗号文を復号できる時限暗号技術を提供する。 - 特許庁
a conditional release from imprisonment that entitles the person to serve the remainder of the sentence outside the prison as long as the terms of release are complied with 例文帳に追加
釈放条項が守られる限り囚人が残りの義務を刑務所の外で過ごせる権利を与える服役からの条件付き釈放 - 日本語WordNet
a word or phrase apparently modifying an unintended word because of its placement in a sentence: e.g., `when young' in `when young, circuses appeal to all of us' 例文帳に追加
一見したところ意図していない単語を修飾する語または句で、文中の置かれる位置のために生じる:たとえば、『when young, circuses appeal to all of us』の『when young』 - 日本語WordNet
(5) The provisions of the second sentence of paragraph 3 shall apply mutatis mutandis to the cases where there occur reasons specified by Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare provided for in item (i) of the preceding paragraph. 例文帳に追加
5 第三項後段の規定は、前項第一号の厚生労働省令で定める事由が生じた場合について準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) The provisions of the second sentence of Article 19 (1) and paragraph (3) of the preceding Article shall apply mutatis mutandis to the cancellation of registration pursuant to the provision of the preceding paragraph. 例文帳に追加
2 第十九条第一項後段及び前条第三項の規定は、前項の規定による登録の抹消について準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Hanzaige…In the case that an government official who had committed a crime corresponding to penal servitude or deportation received any alternative criminal sentence, or that he received the punishment of expulsion or dismissal. 例文帳に追加
犯罪解(はんざいげ)…官人が徒刑・流刑に相当する罪を犯した場合の換刑や除名・免官等の処分を受けた場合。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
And instead of the closing sentence stipulated in Kushuki-ryo being used ("Implement upon receipt"), informal closing sentences such as "especially commanded" or "hereby commanded" were used. 例文帳に追加
また、書止には公式令で定められた「符至奉行」の他に「故符(ことさらに符す)」・「以符(もって符す)」などの略式のものも用いられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In this letter was a sentence which read, 'I hereby appoint you the king of Japan,' but Hideyoshi refused the investiture by the Chinese court and started the Japan's second invasion of Korea. 例文帳に追加
その中に、「茲に特に爾を封じて日本国王と為す」の一文があり、秀吉は冊封を拒否して慶長の役に突入した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Then, by means of a direct appearance probability computing part 12, an appearance probability of words in the explanatory sentence for the lemmas is computed from the frequency.例文帳に追加
次に、直接出現確率計算部12で、上記頻度から、見出し語に対する、説明文中の単語の出現確率を計算する。 - 特許庁
When a receiving part 3a receives a web page, a translation part 6 translates character information for display from the web page by one sentence at a time.例文帳に追加
受付部3aがWEBページを受け付けると、翻訳部6は、そのWEBページから表示用文字情報を一文ずつ翻訳する。 - 特許庁
This automated natural language translating system receives a text sentence (preferably English) of a source natural language, and translates the same into a purpose natural language (preferably Japanese).例文帳に追加
ソース自然言語のテキスト文(好適には英語)を受信し、目的自然言語(好適には日本語)に翻訳する自動自然言語翻訳システム。 - 特許庁
The identity vectors are given to the sorter, and the case that the verbs are the operation verb and simple present is considered as a tense error of the sentence.例文帳に追加
分類器に素性ベクトルを与えて動詞について動作動詞であり且つ単純現在であるときを文章の時制誤りとする。 - 特許庁
An analysis section 15 performs a syntax meaning analysis to the word meaning sentence of two headwords in a prescribed meaning relationship received by a reception section 11.例文帳に追加
解析部15は、受付部11が受け付けた所定の意味関係にある2つの見出し語の語義文に対して構造意味解析を行う。 - 特許庁
In the method for presenting the sentence to the learner, the presentation may be performed by characters on a display 5, or performed by voice from a voice output part 7.例文帳に追加
文を学習者に提示する方法は、ディスプレイ5に文字として提示してもよいし、音声出力部7から音声として提示してもよい。 - 特許庁
Thus, effective document retrieval is performed independently of the precision of sentence recognition, and the cost for collection of required language data is reduced.例文帳に追加
これにより、文認識の精度によらずに有効な文書検索が行なえ、必要となる言語データを収集するためのコストを低くする。 - 特許庁
To provide an information processing apparatus performing processing for impartment, identification or the like of a comma by paying attention to a grammatical function of the comma included in a sentence.例文帳に追加
文に含まれる読点の文法的な機能に着目して、読点の付与や識別などの処理を行う情報処理装置を提供する。 - 特許庁
To quantitatively evaluate the retrieval performance of a retrieval system where a natural sentence is inputted as a retrieval request to retrieve information.例文帳に追加
自然文を検索要求として入力することで情報検索を可能とする検索システムの検索性能を定量的に評価する。 - 特許庁
The instructor pronounces the translated sentence displayed on the IT screen as it is after the learner's pronunciation.例文帳に追加
講師は、学習者が発音した後、IT画面上に表記される翻訳された文章をそのまま発音し、講習を進めていく事が出来る。 - 特許庁
The scope of the sentence is preferably defined by an improved object relational query language, an object relational algebra, or both.例文帳に追加
文の範囲は、改良されたオブジェクトリレーショナル問い合わせ言語、オブジェクト関係代数、あるいはその両方により、定義されることが望ましい。 - 特許庁
When applying only a conventional sentence structure analysis rule, calculation quantity is increased because a noun (N) can be any of S, NP, and ADV.例文帳に追加
従来の構文解析ルールのみを適用した場合、名詞(N)はS、NP、ADVのいずれにも成り得るため、計算量が増大してしまう。 - 特許庁
Probably why you got into genetics in the first place, find a way around the death sentence that you carry in your dna.例文帳に追加
おそらくあなたが 最初に遺伝学を志した理由はそれだ 自分のdnaに受け継がれている死刑判決から 逃れる道を見つけたかった - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Probably why you got into genetics in the first place, find a way around the death sentence that you carry in your dna.例文帳に追加
おそらくあなたが 最初に遺伝学を志した理由はそれだ 自分のDNAに受け継がれている死刑判決から 逃れる道を見つけたかった - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Tametomo is to be given the death sentence, but his punishment is reduced so his arm muscle is torn so as to prevent him from drawing a bow, and he is exiled to Izu. 例文帳に追加
為朝は死罪となるべきところだったが、罪を減じられて、腕の筋を切られ、弓を引けないようされたうえで伊豆に流される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Characteristics of the style is that standard 'kaeshiyomi (reversal reading in a Chinese of classical Japanese text)' originating from Chinese writing is mixed in a sentence in which word order follows the rules of the Japanese language. 例文帳に追加
文体の特徴は、日本語の語順で語彙が並ぶ文章に、漢文に由来する定型の「返し読み」を混ぜて書かれたことである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The sentence itself isn't wrong, but natives wouldn't express themselves like that. So I suggest you write it like this.例文帳に追加
文自体は悪くありませんが、ネイティブは自分自身をそのようには表現しないでしょう。ですから、私はこのように書くようにご提案します。 - Tatoeba例文
The management device 10 orders the translation work to the translator, and primary translation sentence data produced by the translator are delivered to the management device 10.例文帳に追加
管理装置10は、翻訳者に翻訳仕事を発注し、翻訳者の作成した一次翻訳文データは、管理装置10に納品される。 - 特許庁
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|


Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)