例文 (999件) |
The Danceの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 1358件
Currently it presides over Katayamake Nohgaku Kyobu hozon zaidan (the foundation of protecting the Katayama family's heritage of Noh-gaku and Kyobu dance). 例文帳に追加
現在は「片山家能楽・京舞保存財団」を設立運営。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The wife's ghost then covers her ears and refuses to listen to the reproachful voice, and begins to dance. 例文帳に追加
妻の亡霊は呵責の声に耳をふさぎ、舞いはじめる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The lion dance in the latter part is originally derived from Togaku (music from Tang dynasty China). 例文帳に追加
なお後段の獅子の舞については古くは唐楽に由来する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The piece is a Daishomono with a Jo-no-mai (introductory dance), featuring a young woman as the Shite. 例文帳に追加
若い女性をシテとした、序ノ舞を舞う大小ものである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The spirit of the old cherry tree takes him to some places famous for beautiful cherry blossoms and performs a dance. 例文帳に追加
老桜の精は、桜の名所を西行に教え、舞を舞う。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He made his debut as a dancer of Shimai (No dance in plain clothes) in the play "Shojo" in 1956 and played a main role for the first time in "Shojo" in 1958. 例文帳に追加
1956年仕舞「猩々」で初舞台、1958年『猩々』で初シテ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The formulation of court etiquette including the Gosechi no mai Dance was also brought forward. 例文帳に追加
また、五節の舞を始めとする宮廷儀礼の定式化も進められた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Afterward, the goddess of Saoyama (Mt.Sao) appeared in the dream of Toshiie and others, and played Kagura (a musical dance). 例文帳に追加
そして佐保山の姫が現われ神楽を奏した、とのことである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
His court rank was Jugoinoge (Junior Fifth Rank, Lower Grade) and his official posts were Hayato no Kami (the chief of dance/music performers at the imperial court) and Wakasa no kuni no kami (governor of Wakasa Province). 例文帳に追加
官位は従五位下、隼人正、若狭国守。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He was a son of Nasoro ICHIYAMA the first, a dancer of the Ichiyama school of classical Japanese dance in Osaka. 例文帳に追加
大坂の日本舞踊・市山流の初世市山七十郎の子。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Sangaku was initially under the protection of the Imperial Court along with gagaku (ancient Japanese court dance and music). 例文帳に追加
散楽は当初、雅楽と共に朝廷の保護下にあった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
People dance to the song by making the motions of catching weatherfish. 例文帳に追加
人々は,その歌に合わせてドジョウをつかまえる身ぶりをしながら踊る。 - 浜島書店 Catch a Wave
Japanese Americans are not the only ones who enjoy the bon dance. 例文帳に追加
盆踊りを楽しんでいるのは日系アメリカ人だけではありません。 - 浜島書店 Catch a Wave
The most popular dance song on the Big Island is “Beautiful Sunday.” 例文帳に追加
ハワイ島で一番人気のある盆踊り曲は「ビューティフル・サンデー」です。 - 浜島書店 Catch a Wave
and then everybody adjourns to the dance, the Queen walking in front 例文帳に追加
そしてみんながダンスするために立ち上がり、女王が先頭を歩きます。 - James Matthew Barrie『ケンジントン公園のピーターパン』
Said he thanked the whiting kindly, but he would not join the dance. 例文帳に追加
スケソウダラさんありがとさん、だけどおどりにゃ入りません - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』
Who tipped me the black spot the day we landed and began this dance? 例文帳に追加
誰が上陸したあの日にわしに黒点をつけて、このおどりをはじめたんだ? - Robert Louis Stevenson『宝島』
dance and make rhythmic clicking sounds by means of metal plates nailed to the sole of the dance shoes 例文帳に追加
ダンスをし、ダンスシューズの靴底に打ちつけた金属板によってリズミカルなカタカタという音を出す - 日本語WordNet
The Bugaku introduced via the Korean Peninsula (Goryeo) is called Uhomai dance (Umai dance), and its accompanying music is called Komagaku music. 例文帳に追加
朝鮮半島(高麗)を経由して伝来したものを右方舞(右舞)と言い、伴奏音楽を高麗楽と呼ぶ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In the Kosagi odori dance, six elementary-age boys and girls are wrapped with white silk feathers, like the Sagi mai, wearing a lot of stage makeup, and dance elegantly. 例文帳に追加
上記と同様の白絹の羽を纏い、舞台化粧並みの厚化粧をした小学生位の少年少女6名が優雅に可憐に舞い踊る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Although it is futarimai (dance in pairs) in Koma-ichikotsucho (one of Japanese chromatic scale based on Em) that belongs in uho (the right side), also known as Komagaku music, the piece is called 'Rakuson' when performed as hitorimai (solo dance). 例文帳に追加
右方(高麗楽)に属する高麗壱越調(こまいちこつちょう)の二人舞だが、一人舞の場合は曲名を「落蹲」と言う。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
With his fan recalling her lover, Hanjo danced Jo-no-mai (introductory dance) (Naka-no-mai [middle dance] at the present day) with the Noh chant citing many old Chinese writings. 例文帳に追加
形見の扇に恋人を偲び中国の古籍をふんだんに引用した謡とともに序ノ舞(現在では中ノ舞)を舞う班女。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
At Munemori's suggestion and in order to please the guests viewing the cherry blossoms, Yuya reluctantly performs a dance (Naka-no-mai [middle dance]) praising Kiyomizu in cherry blossom season. 例文帳に追加
宗盛に勧められ花見の一座を喜ばせようと、心ならずも熊野は桜の頃の清水を讃えながら舞(中ノ舞)を舞う。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
This festival centering on a dedicatory dance called 'Shamenchi odori' (the Shamenchi Dance) is now held (on Sunday preceding the second Monday in October every year). 例文帳に追加
この祭礼は「赦免地踊」と呼ばれる踊りの奉納を中心とするもので、現在でも続いている(毎年10月の第2月曜日の前日にあたる日曜日)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It was agreed at that time that the 'Gion Kobu no Mai' (Gion Kobu's dance) would be choreographed only by the Inoue School of Dance and it has still remained this way. 例文帳に追加
この時、以降の祇園甲部の舞いは井上流に限るとする取り決めが為され、現在まで祇園の舞は井上流一筋となっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In the Kuta area, many traditional events, such as Hanagasa-odori Dance (flower-hat dance), remain, and many of them are designated and registered as cultural assets by the nation or Kyoto City. 例文帳に追加
久多には花笠踊をはじめとする様々な伝統行事が残っており、国や京都市に文化財として指定・登録されているものも多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Whether or not a performance operation and a dance catch up with the tempo is checked for each frame image by imaging a performance of a musical instrument or the dance, etc.例文帳に追加
楽器演奏やダンスなどを撮影することで、演奏動作やダンスがテンポに合っているかフレーム画像単位で確認することができる。 - 特許庁
The step instruction videos are formed by a dance control unit 4 which is a controller of the dance game.例文帳に追加
このステップ指示映像はダンスゲームの制御装置であるダンスコントロールユニット4が生成する。 - 特許庁
At the same time, a team was formed to popularize the dance, performing the dance at universities and events mainly in Kyoto, teaching students and citizens who were interested in the dance, and visiting elementary and middle schools and local authorities to demonstrate the dance and give lessons. 例文帳に追加
また、同時に踊りの普及チームが発足し、京都地域を中心とする大学やイベントでのおどり披露活動、おどり手を希望する学生や市民へのおどり練習活動、小学校や中学校、地元自治体などへ披露と練習会をセットで行うおどり出前活動などを行うことになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However, it does include children's songs such as 'Was I born to play or flirt? ' and 'Dance, dance, snail,' and amorous songs such as the following. 例文帳に追加
しかし「遊びをせんとや…」や「舞え舞え蝸牛…」のような童心の歌、あるいは下記のような艶っぽいものもある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
"Karyobin" and "Kocho" are only for Dobu dance, and in addition many numbers, including "Ranryo-o (Gagaku)" and "Nasori" have the Dobu dance version. 例文帳に追加
『迦陵頻』と『胡蝶』は童舞専用の曲であり、その他にも『蘭陵王(雅楽)』や『納曽利』等、童舞のバージョンがある曲が多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Accordingly, there are many local communities throughout Japan that have their own folk songs for a dance featuring their particular localities; it's not at all rare for a municipality, or a chamber of commerce and industry, to compose an original local folk song for the dance. 例文帳に追加
そのため、各地にご当地音頭も多く存在し、自治体や商工会など作成したオリジナルの地域的音頭も珍しくない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Then she mutters 'Now that 'Mayumi Tsukuyumi (many) years have passed' since the old days of tsutsuizutsu, I shall dance like my husband,' and starts to dance. 例文帳に追加
そして「筒井筒の昔から「真弓槻弓年を経」た今、夫の真似をして舞いを舞ってみよう」と呟いて舞いはじめる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Jinen Koji performs a Naka no mai (dance) and Kakko no mai (dance with a small drum), both about boats, and happily succeeds in taking the child back to Kyoto. 例文帳に追加
自然居士は舟を題材にした中ノ舞、羯鼓の舞を見せ、めでたく幼い者を京都に連れ帰ることに成功した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Motsu-ji Temple Ennen longevity dance (May 17, 1977; Aza Osawa, Hiraizumi-cho, Nishiiwai-gun; Motsu-ji Ennen no Mai Hozonkai [Association for the Preservation of Ennen-no-mai Dance at Motsu-ji Temple]) 例文帳に追加
毛越寺の延年(1977年5月17日 西磐井郡平泉町字大沢 毛越寺延年の舞保存会) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
After the dedication of Hieda-mai (dance of Hieda), local children dedicate their Are-sama Ondo (dance song for HIEDA no Are) and children's song for Are-sai. 例文帳に追加
稗田舞の奉納の後、地域の子供たちが阿礼様音頭、阿礼様祭子どもの歌を奉納する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The Hanagasa-odori Dance (flower-hat dance) festival is for praying Shikobuchi-jinja Shrine for a good harvest and being thankful for a good harvest of various grains. 例文帳に追加
花笠踊(はながさおどり)は志古淵神社への豊作祈願・五穀豊穣の成就に感謝して踊られる祭りである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Yaotome refers to 8 female shrine media called miko who serve gods mainly by performing sacred music and performing a dance called kagura (also known as Miko kagura - dances by shrine maidens) and mikomai (female Shinto dance where the young girls each carry a small baton with bells). 例文帳に追加
八乙女(やおとめ)とは、主に神楽や舞(いわゆる巫女神楽・巫女舞)をもって奉仕する8人の巫女のこと。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
There is a dance called 'Wadaiko-odori Dance' passed down in Kobayashi City, Miyazaki Prefecture, praising the victory at Shisen. 例文帳に追加
現在でも宮崎県小林市にはこの泗川での戦勝を記念して「輪太鼓踊」という舞踊が今に伝えられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
At that time, Ushiyama was quick to mix some imported types of dancing with her own style, and she has promoted the activities of Dance AZ ever since. 例文帳に追加
その時,牛山教授はすぐに,輸入された数種のダンスを自分のスタイルで融合させ,その後ずっとDance AZの活動を推進してきた。 - 浜島書店 Catch a Wave
To eliminate restrictions on the time and place in learning dance and to eliminate a reversal of a right and left hands and a right and left feet in learning dance using an animation.例文帳に追加
ダンスを学ぶ場合においての、時間、場所の制約の解消と、動画による、ダンスを学ぶ場合においての手足の左右の逆転の解消。 - 特許庁
The general style of the Bon festival dance is that a tower is set up at the center of an open space; a caller atop the tower sings a folk song for a dance, and participants dance to the song as they circle the tower. 例文帳に追加
広場の中央に櫓を立て、やぐらの上で音頭とりが音頭を歌い、参加者はその周囲を回りながら音頭にあわせて踊る形式が一般的である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The O-bon dance that I went to was very fun, but I got very tired. 例文帳に追加
私が行った盆踊りはとても楽しかったですが、とても疲れました。 - Weblio Email例文集
I often went to the Bon Festival dance of my hometown when I was an elementary student. 例文帳に追加
小学生の頃、地元の盆踊り大会によく行きました。 - Weblio Email例文集
Her dance performance enraptured the audience immediately. 例文帳に追加
彼女のダンスパフォーマンスは一瞬のうちに聴衆をうっとりさせた。 - Weblio英語基本例文集
Lots of people come a long way to this village to watch the dance. 例文帳に追加
踊りを見にたくさんの人が遠くからこの村へやって来ます. - 研究社 新和英中辞典
Their romance began at the dance held at Mr. Kato's house. 例文帳に追加
そもそものなれそめは加藤氏宅でのダンスパーティーであった. - 研究社 新和英中辞典
例文 (999件) |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Alice's Adventures in Wonderland” 邦題:『不思議の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 1999 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”PETER PAN IN KENSINGTON GARDENS” 邦題:『ケンジントン公園のピーターパン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはもちろんダメ) プロジェクト杉田玄白 正式参加予定作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |