1016万例文収録!

「The Darkness」に関連した英語例文の一覧と使い方(5ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > The Darknessに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

The Darknessの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 652



例文

In the first wave, electricity is cut off and the world is thrown into darkness.例文帳に追加

第1の波では,電気が断たれ,世界は暗(くら)闇(やみ)に包まれる。 - 浜島書店 Catch a Wave

In the case of darkness, the light emitting diodes 20 and 20 are properly controlled to emit light.例文帳に追加

暗い場合に発光ダイオード20,20を適宜調光発光させる。 - 特許庁

In the image forming apparatus provided with the control panel 1 with LED5, a surrounding darkness detection sensor 6 is provided nearby the LED5, the darkness of the surrounding is detected by the surrounding darkness detection sensor 6 and the brightness adjustment of LED5 is carried out according to the darkness.例文帳に追加

LED5を有する操作パネル1を備えた画像形成装置において、LED5近傍に周囲暗度検知センサ6を備え、周囲暗度検知センサ6により周囲の暗度を検知し、その暗さに応じてLED5の明度調節を行なう。 - 特許庁

and they had to rise in the darkness and the bitter cold, 例文帳に追加

ひどく寒いの朝まだ暗いうちから起きなければなりませんでした。 - Ouida『フランダースの犬』

例文

The twinkling succession of darkness and light was excessively painful to the eye. 例文帳に追加

闇と明かりのきらめく連続は、目にはあまりに苦痛でした。 - H. G. Wells『タイムマシン』


例文

The last bit of darkness was being pushed out of the room. 例文帳に追加

夜の闇の最後のひとひらが、部屋から追い出され消えようとしている。 - D. H. Lawrence『プロシア士官』

Then the darkness fell like a shutter, and the night was whole. 例文帳に追加

しばらくすると鎧戸のように闇がおりて、すべてが夜に沈む。 - D. H. Lawrence『プロシア士官』

I still can't save that friend from the deep darkness. 例文帳に追加

私はその友人をまだ深い暗闇から助けられないでいる。 - Weblio Email例文集

His black coat blended into the darkness.例文帳に追加

彼の黒のコートが暗闇に溶け込んで見えなくなってしまった。 - Tatoeba例文

例文

the Cimmerian gloom...a darkness that could be felt-Norman Douglas 例文帳に追加

キムメリオス人の暗黒、体感できる暗さ―ノーマン・ダグラス - 日本語WordNet

例文

darkness resulting from the extinction of lights (as in a city invisible to enemy aircraft) 例文帳に追加

光の消滅によって生じる暗闇(敵機に目に見えない都市のように) - 日本語WordNet

His black coat blended into the darkness. 例文帳に追加

彼の黒のコートが暗闇に溶け込んで見えなくなってしまった。 - Tanaka Corpus

Bruce comes face to face with the darkness in his own soul. 例文帳に追加

ブルースは自分自身の精神の中にある闇に直面する。 - 浜島書店 Catch a Wave

Furthermore, lightness/darkness recognition performance of the CCD can be fully utilized.例文帳に追加

また、CCDの明暗認識性能を最大限に利用することができる。 - 特許庁

To improve visibility for the position of a component, etc., in darkness.例文帳に追加

暗所において部品等の位置の視認性を向上することが目的とされる。 - 特許庁

Also, the finely adjusted brightness and darkness of illumination are registered as choices.例文帳に追加

また、微調整した照明の明るさや暗さを選択肢に登録する。 - 特許庁

Besides this, the unbroken darkness had had a distressing effect upon my eyes. 例文帳に追加

これ以外に、とぎれない闇が目には不愉快な影響をもたらしていました。 - H. G. Wells『タイムマシン』

Starting up in the darkness I snatched at my matches and, hastily striking one, 例文帳に追加

闇の中でガバッと身を起こし、マッチをつかんであわてて一本擦りました。 - H. G. Wells『タイムマシン』

which stretched into utter darkness beyond the range of my light. 例文帳に追加

それはわたしの光の届かない暗闇の彼方にまで広がっていたのです。 - H. G. Wells『タイムマシン』

Then I saw that the gallery ran down at last into a thick darkness. 例文帳に追加

そしてその展示室の端が、濃い闇の中へと続いているのが見えました。 - H. G. Wells『タイムマシン』

In this cold and darkness there went along the street a poor little girl, 例文帳に追加

この寒さと暗闇の中、一人のあわれな少女が道を歩いておりました。 - Hans Christian Andersen『マッチ売りの少女』

and I shut my eyes to let them grow once more familiar with the darkness. 例文帳に追加

そこで両目をとじて、再び暗闇に目がなじむようにした。 - Robert Louis Stevenson『宝島』

And then, all of a sudden, a shrill voice broke forth out of the darkness: 例文帳に追加

そのとき、とつぜん、鋭い声が闇のなかに響き渡った。 - Robert Louis Stevenson『宝島』

so that he could lie still, covered up by the darkness. 例文帳に追加

──それなら闇に覆われたまま、彼はずっと静寂のうちに横たわっていられる。 - D. H. Lawrence『プロシア士官』

A faint flutter of a half-revealed world, that could not quite leap out of the darkness! 例文帳に追加

幽かにはためく世界の断片は、もう暗闇から現れ出ることはない - D. H. Lawrence『プロシア士官』

A door opened in the darkness of Harold March's memory, or, rather, oblivion, 例文帳に追加

闇に沈んだハロルド・マーチの記憶の——というか、忘却の——扉が開いた。 - Gilbert K. Chesterton『釣り人の習慣』

Therefore see whether the light that is in you isn’t darkness. 例文帳に追加

だから,あなた方の内にある光が闇ではないかどうか確かめなさい。 - 電網聖書『ルカによる福音書 11:35』

But he who hates his brother is in the darkness, and walks in the darkness, and doesn’t know where he is going, because the darkness has blinded his eyes. 例文帳に追加

しかし自分の兄弟を憎む者は,闇の中にいて,闇の中を歩んでおり,自分がどこへ行こうとしているのかを知りません。闇がその人の目を見えなくしてしまったからです。 - 電網聖書『ヨハネの第一の手紙 2:11』

But if your eye is evil, your whole body will be full of darkness. If therefore the light that is in you is darkness, how great is the darkness! 例文帳に追加

だが,あなた方の目がよこしまなら,あなた方の全身は闇で満ちているだろう。それで,あなた方の内にある光が闇であれば,その闇はどんなに深いことか! - 電網聖書『マタイによる福音書 6:23』

This is the judgment, that the light has come into the world, and men loved the darkness rather than the light; for their works were evil. 例文帳に追加

光が世に来ているのに,その業が悪いために,人々が光より闇を愛したことがその裁きだ。 - 電網聖書『ヨハネによる福音書 3:19』

Thus, the measures for the 1/f noise at the high gain time (when the S/N deteriorates in darkness) are taken.例文帳に追加

これにより、高ゲイン時(暗時でS/Nが悪化するとき)の1/fノイズ対策を行う。 - 特許庁

The quiet lights in the houses were humming out into the darkness and there was a stir and bustle among the stars. 例文帳に追加

家々の静かな灯りが闇に向けてハミングし、星々はせわしなく動きまわった。 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

The other, a mere blur of light upon the darkness, indicated the position of the anchored ship. 例文帳に追加

もう一つは、暗闇のなかのぼんやりとした明かりで、ヒスパニオーラ号の位置を示していた。 - Robert Louis Stevenson『宝島』

The sun will be turned into darkness, and the moon into blood, before the great and glorious day of the Lord comes. 例文帳に追加

主の偉大な輝かしい日が来る前に, 太陽は闇に, 月は血に変わるだろう。 - 電網聖書『使徒行伝 2:20』

It says: 'For thirteen years, I have been in the darkness of the world of the dead without anyone to mourn me. 例文帳に追加

そこには「十三年の間わたしを弔う人とてなく冥土の暗闇におります。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The torch is a common symbol of 'lighting up the darkness' or 'enlightening the world.' 例文帳に追加

たいまつ(トーチ)は、「闇を照らす」「世を照らす」ことを象徴する一般的なエンブレムである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

"Beginning in the Hakuho ("white firebird" era) and continuing up until the Suzaku (vermilion bird era), the age was shrouded in darkness and distance, and it was very difficult to clarify our questioning." 例文帳に追加

「白鳳より以来、朱雀以前、年代玄遠にして、尋問明め難し。」 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Therefore, since a difference of brightness and darkness between the pixels is hardly made, the occurrence of the moire is restrained.例文帳に追加

よって、画素間での明暗差が生じ難いため、モアレの発生を抑制することができる。 - 特許庁

To prevent frightening and confusion caused by darkness of the exits at an unexpected disaster and prevent falling of furniture and goods on the shelf, and further reduce the casualties.例文帳に追加

突然の災害時の出口が暗闇で動転し、もたもたすることを防ぎたい。 - 特許庁

John Bunsby saw the approach of darkness and the rising of the storm with dark misgivings. 例文帳に追加

ジョン・バンスビーは、辺りが闇に包まれ、嵐がやってきたことを心配し、表情がくもった。 - JULES VERNE『80日間世界一周』

Suddenly through the darkness a great white radiance streamed through the vastness of the aisles; 例文帳に追加

突然、暗闇の中から、大きな白い光が通路いっぱいに流れ出しました。 - Ouida『フランダースの犬』

So she came and stood in the doorway of the dark cave, white against the darkness, 例文帳に追加

そこで彼女は洞窟の入口にやって来てたたずみ、暗闇に白くうかびあがった。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

It was now about the sixth hour, and darkness came over the whole land until the ninth hour. 例文帳に追加

すでに第六時ごろになっていたが,闇が全土を覆い,第九時にまで及んだ。 - 電網聖書『ルカによる福音書 23:44』

but the children of the Kingdom will be thrown out into the outer darkness. There will be weeping and gnashing of teeth.” 例文帳に追加

だが王国の子らは外の闇に投げ出されるだろう。そこには嘆きと歯ぎしりとがあるだろう」。 - 電網聖書『マタイによる福音書 8:12』

Darkness descended upon Takamagahara and Ashihara no Nakatsukuni (another world for the country or the location of Japan), and various kinds of maga (evil) occurred. 例文帳に追加

高天原も葦原中国も闇となり、様々な禍(まが)が発生した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Darkness in May, lights in the mountain peaks look like stars behind the clouds (Senzai wakashu) 例文帳に追加

五月闇さ山の峰にともす火は雲のたえまの星かとぞみる(千載和歌集) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

よわりける 心の闇はねば いで物見せん 後の世にこそ (means 'If I were not lost in the darkness of my weakening mind, I would show them something, maybe in the future.) 例文帳に追加

よわりける心の闇に迷はねばいで物見せん後の世にこそ - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The torch as a light in the darkness is also used as a symbol of political organizations and parties. 例文帳に追加

闇を照らすトーチは政治結社や政党などのシンボルにも使われる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The switch 16 is made visible in the darkness by a light storing material.例文帳に追加

そして、この起動スイッチ16は、暗黒中に於いて蓄光材によって可視状態にされる。 - 特許庁

例文

The center point is used as a representative point C representing the aggregate of light and darkness 11.例文帳に追加

その中心点を明暗11の集合体を代表する代表点Cとする。 - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Fad Of The Fisherman”

邦題:『釣り人の習慣』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

この翻訳は、訳者・著者に許可を取る必要なしに、自由に複製・改変・二次配布・リンク等を行ってかまいません。
翻訳者:wilder
  
原題:”The Time Machine”

邦題:『タイムマシン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
&copy; 2003 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”The Prussian Officer”

邦題:『プロシア士官』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright (C) Yusuke Inatomi 2006
版権表示を残すかぎり、上の翻訳は自由に利用していただいて構いません。
  
原題:”A DOG OF FLANDERS”

邦題:『フランダースの犬』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

<版権表示>
Copyright (C) 2003 Kojiro Araki (荒木 光二郎)
本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
  
原題:”THE LITTLE MATCH GIRL”

邦題:『マッチ売りの少女』
Copyright (C) 1999 Hiroshi Yuki (結城 浩)
本翻訳は、この版権表示を残す限り、 訳者および著者にたいして許可をとったり使
用料を支払ったりすること一切なしに、 商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang”

邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS