1016万例文収録!

「The Darkness」に関連した英語例文の一覧と使い方(10ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > The Darknessに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

The Darknessの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 652



例文

Next, by the position detection unit, a change point between brightness where the area on which pixel light is irradiated is half or more in the brightness distribution and darkness where the area on which pixel light is irradiated is less than half is detected.例文帳に追加

次に、位置検知部により、該輝度分布において画素の光が照射する面積が半分以上の明と画素の光が照射する面積が半分未満である暗との変化点を検出する。 - 特許庁

Thus, an image to which light and darkness are attached so that the farther from the viewpoint a pixel is, it can be the darker and which has sufficient depth feeling is shown on a virtual endoscope image shown on the display 18.例文帳に追加

これにより、ディスプレイに表示された仮想化内視鏡画像には前記視点から遠いピクセルほど暗くなるように明暗が付けられた十分な奥行き感がある画像が表示される。 - 特許庁

The apparatus decomposes the video into brightness and hue based on the decoded video, and performs classification by contrast of lightness and darkness for the brightness after performing correction based on a time-space filter.例文帳に追加

復号化映像に基づいて輝度と色相とに分解し、輝度について、時空間フィルタに基づく補正を行った後に明暗の対比による分類を行う。 - 特許庁

The hook includes a face to receive light from the inclined face, and the receiving face includes a reflective treatment or a recurrent reflection structure, and it eliminates the hook portion from being conspicuous as a darkness.例文帳に追加

フックは傾斜面からの光を受光する面を備え、受光面は反射処理または再帰性反射構造を有しており、フック部が暗がりとして目立つことをなくす。 - 特許庁

例文

The lower end portion of the second reflector 12 is positioned near the focus Fo of the projection lens 8 and has a light and darkness boundary forming portion 12b for forming a cut line of a low-beam light distribution pattern.例文帳に追加

第2リフレクタ12の下端部は、投影レンズ8の焦点Fo近傍に位置するとともに、すれ違い配光パターンのカットラインを形成する明暗境界形成部12bを備えている。 - 特許庁


例文

To carry out the compression/extension of signal, the compensation of the deterioration of a photodetecting pattern and the various corrections of a resolution ratio, disturbance light ratio, optical signal lightness/darkness ratio or optical signal contrast ratio by a single circuit.例文帳に追加

信号の圧縮伸長、受光パターンの劣化の補償、又、分解能比、対外乱光比、光信号明暗比、光信号コントラスト比等の諸補正を単一の回路で遂行すること。 - 特許庁

Meanwhile, in a step S1, when the length of a range which does not satisfy a darkness level threshold Y is equal to or less than the set value r, it is determined that there is one paper sheet P, and the paper sheet P is delivered to the paper sheet discrimination device 5 side.例文帳に追加

一方、ステップ1において、暗レベル閾値Yに満たない範囲の長さが設定値r以上ない場合には、紙葉類Pが1枚であると判断し、当該紙葉類Pを紙葉類判別装置5側に搬送する。 - 特許庁

When comparing a paint coat A where the luminosity variation is gradational and a paint coat B where the variation is abrupt, the paint coat B has a clearer boundary between brightness and darkness, accordingly the evaluation value of paint unevenness is worse.例文帳に追加

塗膜Aのように階調的に変化する場合と、塗膜Bのように急激に変化する場合とでは塗膜Bの方が明暗の境界が鮮明となり、塗装ムラの評価は悪くなる。 - 特許庁

To provide a device and a method for eliminating the influence of the difference between brightness and darkness generated due to the movement of a mobile object and generating wide area images around the mobile object excellent in visibility.例文帳に追加

移動体の移動に伴って生じる明暗の差の影響を取り除き、視認性に優れた移動体の周辺の広域画像を生成する装置及び方法を提供する。 - 特許庁

例文

When the stroboscopic device 31 emits light, transmitted light that transits the sheet piled body 11 generates a light and darkness pattern on the side face of the sheet piled body 11.例文帳に追加

ストロボ装置31から光が照射されると、シート集積体11を透過した透過光によって、シート集積体11の側面に明暗のパターンが生じる。 - 特許庁

例文

Based on the determined color and darkness of the color stain, the processor 110 also determines a type and concentration of gas to which the treated tape 140 is exposed.例文帳に追加

カラーステインの判断された色および暗さに基づいて、プロセッサ110もタイプおよび加工されたテープ140がさらされるガスの濃度を判断する。 - 特許庁

A control circuit 6 controls a timing generating circuit 7 which generates an electronic shutter signal output time for sending the image signal out of the CCD element 4 with the relative value of lightness and darkness of the luminance signal from an image arithmetic part 10.例文帳に追加

制御回路6は、画像演算部10からの輝度信号の明暗の相対値によりCCD素子4より画像信号を送出する電子シャッター信号出力時間を発生するタイミング発生回路7を制御する。 - 特許庁

The screen 50 displaying a picture by receiving projected light is equipped with an external light synchronizing means for changing reflectance or transmittance in synchronization with the fluctuation of the light and darkness of external light and in a reverse phase to the external light.例文帳に追加

投射光を受けることによって画像を表示するスクリーン50であって、外光の明暗の揺らぎに同期しかつ上記外光と逆位相で反射率あるいは透過率を変化させる外光同期手段を備える。 - 特許庁

In addition, when a variation in the average luminance is small, a change in light quantity is controlled at low speed and when the change in a light quantity is large, a change in light quantity is controlled at high speed to prevent the light and darkness of the screen from being conspicuous.例文帳に追加

さらに、平均輝度の変化量が小さいときは低速で、大きいときは高速でそれぞれ光量変化を制御し、画面の明暗を目立たなくする。 - 特許庁

the lordly form of Rubens seemed to rise from the fog and the darkness, and to loom in its magnificence before him, while the lips, with their kindly smile, seemed to him to murmur, 例文帳に追加

ネロには、ルーベンスの偉大な姿が霧と闇の中からぼうっと現れて、くちもとにやさしい笑みを浮かべながら、ネロに向かって次のようにささやいたように思われました。 - Ouida『フランダースの犬』

Then, indeed, it became hard work to go round for the milk while the world was all dark, and carry it through the darkness to the silent town. 例文帳に追加

そうなると、まだ朝暗いうちからほうぼうを回ってミルクを集め、暗い中を静かな町に向かってミルクを運ぶ仕事は、本当につらい仕事になります。 - Ouida『フランダースの犬』

The rain was still falling, but the darkness had parted in the west, and there was a pink and golden billow of foamy clouds above the sea. 例文帳に追加

雨足は相変わらずだったけど、西を覆っていた闇は消えうせ、海上では、ピンク色と黄金色に輝くもこもこした雲がうねるように動いている。 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

The Rabbit started violently, dropped the white kid gloves and the fan, and skurried away into the darkness as hard as he could go. 例文帳に追加

うさぎは、うっひゃあととびあがって、子ヤギ皮の手ぶくろとせんすを落としてしまい、全速力(ぜんそくりょく)で暗闇(くらやみ)の中へとかけ去っていってしまいました。 - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

Her blue felt hat would show off the bronze of her hair against the darkness and the dark panels of her skirt would show off the light ones. 例文帳に追加

彼女の青いフェルトの帽子は暗闇を背景に彼女の髪のブロンズ色を引き立て、はぎ合わせのスカートの暗色は明色を引き立てるだろう。 - James Joyce『死者たち』

'This terror,' he says, 'and darkness of mind must be dispelled, not by the rays of the sun and glittering shafts of day, but by the aspect and the law of nature.' 例文帳に追加

「心のこの恐怖と闇は、太陽の光線と昼のきらめく光ではなく、自然の様相と法則によって、はらわなければならない。」と彼は言うのです。 - John Tyndall『英国科学協会ベルファースト総会での演説』

The flame shines in darkness, but the light which the diamond has is as nothing until the flame shine upon it, when it is brilliant again. 例文帳に追加

炎は闇の中でも輝きますが、ダイヤの放つ光というのは、炎がそれに光を投げかけるまでは存在せず、光をもらってやっと輝くようになるんですね。 - Michael Faraday『ロウソクの科学』

Years later, MINAMOTO no Yoshitsune's mistress, Shizukagozen, quoted Masako's words, 'Lost in the darkness of night, I came to you to keep out of the rain,' to sooth the anger of Yoritomo. 例文帳に追加

この時のことについて、後年、源義経の愛妾の静御前が頼朝の怒りを受けたときに、頼朝を宥めるべく政子が語った言葉で「暗夜をさ迷い、雨をしのいで貴方の所にまいりました」と述べている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

With the solicitation of Kazan's childhood friend FUJIWARA no Michikane (Kaneie's third son), Kazan finally decided on becoming a priest, escaping the court in the cover of darkness and went to Gankei-ji Temple (Kazan-ji Temple) in Yamashina, Kyoto together with Michikane to have his head shaved. 例文帳に追加

花山の幼なじみであった藤原道兼(兼家の三男)の教唆もあって花山はついに出家を決意、夜陰に乗じて内裏を抜け出し、道兼に付き添われて山科の元慶寺(花山寺)に赴き剃髪した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To reliably detect pedestrians from the vehicle side even in adverse environments such as rain, fog, and darkness by using the characteristics of radar waves, and to prevent the pedestrians from being burdened with weight.例文帳に追加

レーダ波の特性を生かして、雨,霧,暗闇などの悪条件の環境においても、車両側から歩行者を確実に検知し、しかも歩行者への重量負担を回避する。 - 特許庁

An element brightness/darkness discriminating circuit 36 compares a photoelectric signal outputted from the photosensor 33 with a threshold and detects the boundary of each element of the bar cord.例文帳に追加

エレメント明暗判別回路36は、フォトセンサ33から出力された光電信号のレベルを閾値と比較して、バーコードの各エレメントの境界を検出する。 - 特許庁

Color tiles for display line and for display drawing are flexible and have a function capable of safely guiding pedestrians by dispersing and fixing luminous stones or the like on the surface and shining in the darkness.例文帳に追加

本発明の表示ライン用及び表示図画用のカラータイルは、可撓性があり、且つ、表面に蓄光石等を散在定着させ暗闇で輝き歩行者を安全に誘導できる機能を有する。 - 特許庁

To enclose only cesium in a tube and to prevent delay of discharge start in darkness without impairing an electric characteristic or polluting the inside of the tube even in the case of an electrodeless discharge lamp.例文帳に追加

無電極放電ランプの場合でも、管内にセシウムのみを封入することができ、電気特性の劣化、管内汚損を生じることなく、暗黒時の放電開始遅れを防ぐことができるようにする。 - 特許庁

To provide a filter processing apparatus capable of improving coding efficiency in an image coding apparatus while considering the perceptive characteristic of image deterioration with respect to the degree of a temporal change in an image, or the light and darkness of a video image.例文帳に追加

画像の時間的な変化度合や映像の明暗に対する画像劣化の知覚特性を考慮して画像符号化装置での符号化効率を向上させることのできるフィルタ処理装置を提供するものである。 - 特許庁

To provide a cosmetic product giving moistness, springiness, gloss, etc., to the skin or the hair, reducing darkness and realizing a refreshing skin state and to provide an extract to be included in the cosmetic product.例文帳に追加

皮膚又は頭髪にうるおい、ハリ、ツヤ等を与え、くすみを軽減して若々しい肌状態を実現する化粧料、及び、その化粧料に含有される抽出物を提供すること。 - 特許庁

Since an auxiliary light source optical axis BM2 is facing a direction crossing with a main light source optical axis BM1 lighting downward, that is, for example, the horizontal direction; position of the light body 40 can be easily seen even in darkness of the black out, etc.例文帳に追加

補助光源光軸BM2は、下方を照らしている主光源光軸BM1と交差する方向、すなわち例えば水平方向に向いているため、停電時等の暗闇においても容易に灯体40の位置を視認することができる。 - 特許庁

A CCD line sensor 6 converts an image of a bar code label, which is formed on the CCD line sensor 6, to an electric signal according to light and darkness of the image and stores the electric signal as imaging data.例文帳に追加

CCDラインセンサ6は、これに結像されたバーコードラベルの画像を、その明暗に応じた電気信号に変換して撮像データとして蓄積する。 - 特許庁

To provide a drive method and a drive gear of a liquid crystal display device, adapted to expand the light and darkness ratio of data in displaying a moving image, and to change the luminance of a back light in correspondence with the data.例文帳に追加

動画を表示する時、データの明暗比を拡張すると共にデータに対応してバックライトの輝度を変更するようにした液晶表示装置の駆動方法及び駆動装置を提供する。 - 特許庁

A display content command part 3 inputs at least one of train information, time information, weather information and lightness and darkness information outside a train, and commands the display contents of an in-train guide display device 2 on the basis of the input information.例文帳に追加

表示内容指令部3は、列車情報、時刻情報、天候情報および車外の明暗情報の少なくとも1つの情報を入力し、当該入力情報に基づいて車内案内表示装置2の表示内容を指令する。 - 特許庁

Thus either one of the reflective liquid crystal element or the electroluminescence display element is selected and displayed in accordance with the surrounding brightness and darkness.例文帳に追加

反射型液晶素子とエレクトロ・ルミネセンス表示素子および、スイッチング素子を作り込み、周囲の明暗で反射型液晶素子とエレクトロ・ルミネセンス表示素子を選択して切り替えて表示させる。 - 特許庁

If the wood veneer comprises a number of local first regions, which are darker than a predominant darkness of the veneer surface, the wood veneer in question has its calculated dry substance density (ρC) established to be lower than its initially measured value (ρM).例文帳に追加

ベニア板がベニアの表面の支配的な暗さよりも暗い多数の第1局部領域からなる場合、全乾密度の計算値(ρ_C)をその当初の測定値(ρ_M)よりも低く設定する。 - 特許庁

Incident light Li is reflected at the reflection layer 20, reflected light Lr is irregularly refracted by creases on the surface of the irregular diffusion layer 16 and turned to diffused light Lo in random directions and thus irregular light quantity bias (brightness and darkness) is generated.例文帳に追加

入射光Liが反射層20で反射され、反射光Lrは、乱拡散層16の表面の皺で不規則に屈折させられてランダムな方向への拡散光Loとなり不規則な光量の偏り(明暗)が生じる。 - 特許庁

A luminous body emitting a light in darkness after storing the light or a reflecting body reflecting by receiving another light can be adopted as the constitution of the light emitting body.例文帳に追加

そして、発光体について、蓄光した後に暗闇で発光する蓄光体、あるいは、他の光を受けて反射する反射体とする構成を採用することができる。 - 特許庁

To provide a reflecting plate for an illumination apparatus for naturally emitting light in the darkness even after lighting off the illumination apparatus and offering the effects of cleaning, deodorizing and sterilizing an air, and its machining method.例文帳に追加

照明器具を消灯させた後においても暗闇で自然発光し、さらに、空気の清浄や消臭、また滅菌等の効果を発揮することができる照明器具の反射板及び加工方法を提供すること。 - 特許庁

This structure helps to control attenuation in darkness and the charging potential caused by the repeated uses, obtain proper images and extend the electrical life time.例文帳に追加

かかる構成により,闇減衰及び繰返し使用による帯電電位の減少が抑制されて良好な画像が得られ,また電気的寿命が延長される。 - 特許庁

To provide a skin-whitening agent that causes no safety problem even when it is ingested or applied to the skin, and develops excellent skin- whitening effect that removes spots, freckles, and darkness on the skin and give a skin-whitening composition containing the same.例文帳に追加

経口摂取や皮膚へ塗付しても安全性に問題なく、皮膚のシミ、ソバカス、くすみ等を取り除き、色白の肌を与える美白効果が優れた美白剤およびこれを配合してなる美白用組成物を提供する。 - 特許庁

sitting there meditative and alone, on the dead tree, with the darkness of the descending night behind him. 例文帳に追加

ネロが描いた、暮れゆく秋の夕暮れの暗闇の中で枯れ木に何かもの思いにふけりながら座っている、年老いた孤独な人物の絵は、さながら一編の詩のようでした。 - Ouida『フランダースの犬』

and as he lay and tossed in the gross darkness of the night and the curtained room, Mr. Enfield's tale went by before his mind in a scroll of lighted pictures. 例文帳に追加

全くの夜の闇の、カーテンを引いた部屋の中で横になり寝返りをうっていたが、エンフィールド氏の話が心の中で目の前を映画のように流れていった。 - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』

When the dome was thinly covered his face lapsed into darkness but, as he set himself to fan the fire again, his crouching shadow ascended the opposite wall and his face slowly reemerged into light. 例文帳に追加

ドームがうっすら覆われると彼の顔は暗くなってしまったが、彼がもう一度火をあおりにかかると、中腰になった彼の影が反対側の壁に立ち上り、彼の顔がまたゆっくりと明るみの中に現れた。 - James Joyce『アイビーデイの委員会室』

The little house looked so cosy and safe in the darkness, with a bright light showing through its blinds, and the chimney smoking beautifully, and Peter standing on guard. 例文帳に追加

小さな家は暗闇の中でもブラインドを通して明るい明かりがもれ、煙突からは優雅に煙が立ち昇っていて、ピーターが立ったまま番をしていたので、とても居心地が良く安全そうに見えました。 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

The lamp of the body is the eye. Therefore when your eye is good, your whole body is also full of light; but when it is evil, your body also is full of darkness. 例文帳に追加

体のともし火は目だ。だから,あなた方の目が健全なら,あなた方の全身は光で満ちているだろう。だが,それがよこしまなら,あなた方の体も闇で満ちているだろう。 - 電網聖書『ルカによる福音書 11:34』

She left a relatively large number of waka (Japanese poems), many of which mourned the death of her husband and children such as 'Hitokoe mo Kimini tsugenan hototogisu kono samidare wa yamini madofuto (Please just tell my late son this, hototogisu (lesser cuckoo), that this summer rain shrouds me in darkness)' composed after the death of Emperor Goichijo. 例文帳に追加

彼女は比較的に多くの和歌を残したが、なかでも後一条天皇の死後に詠んだ「ひと声も君に告げなんほととぎす この五月雨は闇にまどふと」等、夫や子供の死を悼んだ歌が多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Kumawakamaru went over to Sado Island at the age of 13, and when he learned of his father's death, he made up his mind to avenge his father. He attacked his enemy Nyudo HONMA, taking advantage of the darkness at a stormy night, and although he could not capture Nyudo, he fatally stabbed a killer working under Nyudo, Saburo HONMA. 例文帳に追加

阿新丸は、13歳で佐渡に渡り、父の死を知ると敵討ちを決意し、夜間嵐に乗じて父の仇本間を襲い、入道は獲られなかったが、斬手本間三郎を刺し殺した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is the idea that all the phenomena do not exist independently, but exist in one of two conflicting forms, 'yin' and 'yang' (for example, light and darkness, heaven and earth, men and women, good and evil, good fortune or bad), each one repeating rise and fall. 例文帳に追加

全ての事象は、それだけが単独で存在するのではなく、「陰」と「陽」という相反する形(例えば明暗、天地、男女、善悪、吉凶など)で存在し、それぞれが消長をくりかえすという思想である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The top of the container is equipped with a detachable transparent lid (2) and a black lid (5) having high light screening property so as to secure evacuation places for mosquito larvae liking darkness and mosquitoes.例文帳に追加

容器上面には着脱可能な透明蓋(2)、暗がりを好むボウフラと蚊の退避場所を容器内に確保するための遮光性の高い黒色蓋(5)を取り付ける。 - 特許庁

例文

To provide a liquid crystal display device with a touch panel which reduces embossment of darkness level of dark display by a reflection on the touch panel of light incident from the front side and obtains a satisfactory contrast.例文帳に追加

前側から入射した光のタッチパネルでの反射による暗表示の暗さのレベルの浮き上がりを小さくし、良好なコントラストを得ることができるタッチパネル付き液晶表示装置を提供する。 - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Belfast Address”

邦題:『英国科学協会ベルファースト総会での演説』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2005 Ryoichi Nagae 永江良一
この翻訳は、クリエイティブ・コモンズ・ライセンス(帰属 - 同一条件許諾)の下でライセンスされています。
  
原題:”The Dead”

邦題:『死者たち』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”Ivy Day in the Committee Room”

邦題:『アイビーデイの委員会室』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”A DOG OF FLANDERS”

邦題:『フランダースの犬』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

<版権表示>
Copyright (C) 2003 Kojiro Araki (荒木 光二郎)
本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
原題:”Alice's Adventures in Wonderland”

邦題:『不思議の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE”

邦題:『ジキルとハイド』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳
(C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ)
  
原題:”THE CHEMICAL HISTORY OF A CANDLE”
邦題:『ロウソクの科学』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をと
ったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で
自由に利用・複製が認められる。
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこ
と。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS