1016万例文収録!

「Women's Role」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Women's Roleに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Women's Roleの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 42



例文

There is a dialogue with the ai (role of the kyogen actorhere, the women's attendant) but the beautiful women do not reveal their identities. 例文帳に追加

アイとの問答があるが、美女一行は素性を明かさない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Tsure (companions of the main role): Party of beautiful women viewing autumnal foliage 例文帳に追加

ツレ紅葉見物の美女一行 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

She was considered to be a hard role to play in Kabuki and counted as one of three great old women. 例文帳に追加

歌舞伎においては、難役とされ三婆の一つに数えられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Older and more experienced women take the role. 例文帳に追加

より年配の経験豊かな女性たちがこの役割を引き受けます。 - 浜島書店 Catch a Wave

例文

All are concerned with changing the role of women in contemporary society.例文帳に追加

全ては現代社会の女性の地位を変えることに関心を示すものばかりである。 - Tatoeba例文


例文

All are concerned with changing the role of women in contemporary society. 例文帳に追加

全ては現代社会の女性の地位を変えることに関心を示すものばかりである。 - Tanaka Corpus

Even when a role of a woman is performed by a Noh actress, the actress wears a mask, and this is the legacy of the prohibition to women. 例文帳に追加

女性能楽師が演じる場合でも女面をつけていることからも、その名残が残っている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The family was founded by the younger brother of Mangiku SANOGAWA, who was a celebrated onnagata (an actor who plays the role of women) of the Horeki era (from 1751 to 1763). 例文帳に追加

宝暦を代表する名女形・佐野川萬菊の弟を祖とする家系。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Promoting women’s role and economic empowerment in the innovative economy例文帳に追加

革新的経済における女性の役割及び経済的エンパワーメントの促進 - 経済産業省

例文

The role of Osai, okami of Gion Ichiriki, is performed by an actor called hanaguruma-yaku, who is good at playing the role of women in the red-light district. 例文帳に追加

祇園一力の女将お才は花車役という遊里の女性役を得意とする俳優が演じる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

He mainly played the roles of elderly women after the role of a mother Ogin, a role of "Horikawa Nami no Tsuzumi" (a Kabuki program based on Joruri [dramatic narrative chanted to a samisen accompaniment]), which was presented at Kyoto Minamiza Theater in 1974 by starring Nizaemon KATAOKA (the thirteenth). 例文帳に追加

1974年、京都南座で片岡仁左衛門(13代目)の『堀川波鼓』で母おぎんを勤めた後は、特に老女役が多くなった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

If we consider the question from the point of view of the role of women in the workplace, we find that at large enterprises, the proportion of employees who are women is a largely uniform 50% or less at all enterprises, and the proportion of women tends to fall in higher managerial positions.例文帳に追加

女性の活躍状況という観点から見ると、大企業では、どの企業もほぼ一律に、女性比率は従業員の半分以下であり、かつ、役職が上になるほど女性比率が落ちるという傾向がある。 - 経済産業省

Women no longer are satisfied with their traditional role of housewife, and are seeking recognition of needs in the workplace.例文帳に追加

女性はもはや、伝統的な専業主婦の役割に満足せずに、仕事場での彼女たちの必要性を認識してもらいたいと思っている。 - Tatoeba例文

Women no longer are satisfied with their traditional role of housewife, and are seeking recognition of needs in the workplace. 例文帳に追加

女性はもはや、伝統的な専業主婦の役割に満足せずに、仕事場での彼女たちの必要性を認識してもらいたいと思っている。 - Tanaka Corpus

Derived from Kabuki (traditional drama performed by male actors), oyama came to refer to the actors of popular drama who play the role of women. 例文帳に追加

歌舞伎より転じて大衆演劇などにおいて男性俳優が女性の役を演じることをも称するようになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Currently worn is a complete set of jidaimono (historical drama) dress-up consisting of katahazushi (female role of nyobo [a court lady] of samurai family or goten jochu [palace maid]) hair-style, a scarlet rinzu (a kind of silk kimono) with an uchikake (a kind of women's kimono) and a white hiraguke (a thin belt to be put on an obi, sash). 例文帳に追加

現行のは片はずし、緋色の綸子に打掛、白色の平ぐけという丸本時代物の扮装である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the modern age, miko are women who work for shrines mainly through the role of routinely supporting priests and occasionally performing kagura (Shinto music) and mai (Shinto dance). 例文帳に追加

現代日本では巫女は神社に勤務し、主に神職の補助、また神事において神楽・舞を奉仕する女性を指す。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

We stress the crucial role women play in agriculture and the importance of ensuring their needs are addressed. 例文帳に追加

農業において女性が果たす中核的に重要な役割と女性のニーズに応えることの重要性を強調。 - 財務省

Forums for meeting and sharing opinions with such people thus have an important role to play in enabling women to overcome the challenges faced at startup. 例文帳に追加

このため、これらの人々との交流や意見交換ができる場は、女性が起業の課題を克服する上で、重要な役割を果たすといえる。 - 経済産業省

49. We recognize the crucial role that women play in innovative economic development, development of human capital and business expansion, and commit to the implementation of the APEC Women and the Economy Forum Statement.例文帳に追加

49.我々は,革新的な経済発展,人的資本の開発,ビジネスの拡大における女性が果たす極めて重要な役割を認識し,APEC女性と経済フォーラム声明の履行にコミットする。 - 経済産業省

We reconfirmed our commitment to promoting women in the Asia-Pacific region and recognize the pivotal role women play in fulfilling the promise of this new century.例文帳に追加

アジア太平洋地域において、女性の経済活動促進に向けたコミットをしていくことを再認識するとともに、新しい時代において女性が重要な役割を果たしていることを再確認した。 - 経済産業省

We reaffirm the crucial role of women in achieving economic prosperity and inclusive growth in the APEC region and encourage investing in women through the creation of better business opportunities for women and including them in the innovative economy.例文帳に追加

我々は,APEC 地域における経済的繁栄及びあまねく広がる成長の達成における女性の極めて重要な役割を再確認し,女性へのよりよいビジネス機会の創出と革新的経済に女性を包含することを通じて女性への投資を奨励する。 - 経済産業省

In order to realize a society in which women can play an active role, it is also necessary to improve the environment within which women can exercise their skills when they want to, and to take support measures for women who have left work once due to giving birth, etc. to have jobs again.例文帳に追加

女性が活躍する社会を実現するため、働き続けることを希望する女性が能力を発揮できる環境整備や、出産等により一度離職した女性に対する再就職等に向けた支援策を講じることも必要。 - 厚生労働省

The role of Genroku, a hannin (a witness when women are sold to red-light districts) who attends to Osai, was a signature role of Matsunosuke ONOE (the fourth) in the past, and after the war, Koisaburo ONOE (the third) performed it well by creating a stern atmosphere. 例文帳に追加

お才につきそう判人源六は古くは名脇役尾上松助(4代目)の持ち役だったが、戦後は尾上鯉三郎(3代目)が苦み走ったよい感じを出していた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In ancient times, their role was to get the messages of the gods (oracles) and convey them to other people, but in the modern age it has changed to a role in shrines served by women. 例文帳に追加

古来、神の言葉(神託)を得て他の者に伝えることが役割とされていたが、近代に入ってからは神社に於ける女性の奉仕区分として変容した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Article 26 In view of an importance of both men and women to secure opportunities in participating all kinds of activities as equal members of the society, the State shall promote the creation of an environment in which women's role in farm management is fairly assessed and women can be provided with opportunities to get participated in farm management and other relevant activities on voluntary basis. 例文帳に追加

第二十六条 国は、男女が社会の対等な構成員としてあらゆる活動に参画する機会を確保することが重要であることにかんがみ、女性の農業経営における役割を適正に評価するとともに、女性が自らの意思によって農業経営及びこれに関連する活動に参画する機会を確保するための環境整備を推進するものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 28 The State shall, in view of an importance of men and women secure opportunities to participate in all activities as equal members of the society, assess women's role in fisheries fairly and promote improvement of environment for women to secure opportunities to participate in fisheries and relevant activities voluntarily. 例文帳に追加

第二十八条 国は、男女が社会の対等な構成員としてあらゆる活動に参画する機会を確保することが重要であることにかんがみ、女性の水産業における役割を適正に評価するとともに、女性が自らの意思によって水産業及びこれに関連する活動に参画する機会を確保するための環境整備を推進するものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

People today have a dark and negative image on courtesans who lived during in the Edo Period as ruined women, but in days prior to the Muromachi Period, courtesans were rather intelligent women who were strictly trained in singing and dancing by a female controller called Choja, and some of them acquired some culture, so they were sometimes regarded as sacred women and played the role of miko (shrine maiden). 例文帳に追加

現代人は遊女というと江戸時代の零落した女性が行き着く暗くマイナスなイメージを強く持つが、室町時代以前の遊女はむしろ知識人であり歌舞などの技芸を厳しく長者と言われる元締めのような存在の女性から躾けられ、時には教養も身につけた女性たちで、神聖な存在として巫女の代わりをするようなこともあった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The early-modern times also saw similar ceremonies in which nominal parents played the role of "master" in the "Oyakata-kogata-sei" (system of a master and disciples) and "kaneoya" (also called "fudeoya," a women who cares the first black-painting of teeth ceremony of a girl). 例文帳に追加

近世民間における親方・子方制や女子の鉄漿親(筆親・歯黒親)なども烏帽子親の類似した仮親による成人儀式であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The brewing of Japanese sake has such a long history that it dates back to ancient times when women played a key role in sake brewing in each community, as the above section 'Toji (刀自) Theory' describes. 例文帳に追加

日本酒醸造の歴史は日本酒の歴史上代以前にまでさかのぼる長いものであり、そのころは上記「名称の由来」にあるように、各集落の女性が酒を造る役割を負っていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

A player of the role of a dauntless man such as aragoto (a Kabuki player featuring exaggerated gruffness of samurai etc.) and shusu-yakko (a man who is good at fighting and a favorite with women but basically faithful and serious) wears a gorgeous and massive sagari loincloth called "Date-sagari" which looks like kesho-mawashi (a sumo wrestler's ceremonial apron). 例文帳に追加

荒事や繻子奴、等、勇猛な男性の役では伊達下がりと呼ばれる廻し化粧廻しに似た豪華で重厚な下がりになる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

His last activity was his appearance (in the role of a film director shooting "A hundred and one women in black") in one scene of the film "The Magic Hour" (directed by Koki MITANI) released in June 2008. 例文帳に追加

2008年6月に公開された映画『ザ・マジックアワー』(三谷幸喜監督作品)に1シーンで出演(『黒い101人の女』を撮影する映画監督役)する姿が最後の活動となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Therefore, in 'A theory of wives and concubines' he insisted that husband and wife should be always equal, patriarchal authority was against civilization and that women had a role as a wife, a key person in a family, and a mother who was in charge of education, which should be respected. 例文帳に追加

それ故「妻妾論」では夫婦は必ず平等であるべきであって、家父長専制は文明に悖る、女性には家庭内の要である妻としての役割、教育を担う母としての役割があって、それを尊重すべきとした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As Japan’s SMEs have to date used a wide variety of sources of labor, including the young, women, and elderly, the role of SMEs will no doubt grow increasingly important in the future. 例文帳に追加

我が国の中小企業はこれまで若年者、女性、高齢者などの多様な労働力を活用してきていることから、今後、中小企業の役割はますます重要になるだろう。 - 経済産業省

Because the large-scale temples of the Shingon and Tendai sects of Buddhism for practicing asceticism were located in the mountains and closed to women, these chigo were often involved in homosexual relationships as 'a female role in a male society' (except for the upper chigo). 例文帳に追加

真言宗、天台宗等の大規模寺院は修行の場であるため山間部にあり、また、女人禁制で有るため、このような稚児はいわば「男性社会における女性的な存在」となり、しばしば男色の対象とされた(但し上稚児は対象外)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

At O-oku (the inner palace of Edo-jo Castle), she called herself Momonoi and served Kazunomiya very well as a close adviser as well as Kangyoin, Tsuguko NIWATA and Katsuko ICHO; following Kangyoin's death in 1865, she cooperated with Tsuguko and even devoted herself to the difficult role to protect Kazunomiya who suffered from the bitter complaints by elder influential women such as Tenshoin. 例文帳に追加

江戸城大奥では桃の井と称し、和宮の側近として、観行院、庭田嗣子、鴨脚克子らと共に大いに貢献し、慶応元年(1865年)に観行院が死去すると、それまで以上に和宮に尽くし、庭田嗣子と共に和宮を批判する天璋院ら大奥老女と対立した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When the kurodo dokoro was founded after the Kusuko Incident in 810, the shikiji at the kurodo dokoro gradually assumed the role of conveying the imperial edict to the Daijokan -- the order had conventionally been conveyed by naishishi (also referred to as naishi no tsukasa; messengers from the palace attendants) at kokyu (the women's quarters of the Imperial Palace). 例文帳に追加

弘仁元年(810年)の薬子の変をきっかけに蔵人所が設置されると、従来は後宮の内侍司を通して伝えられていた天皇の勅旨の太政官への伝達が、次第に蔵人所の職事によって行われるようになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Of particular note is that the smaller an enterprise is, the higher is the proportion of women caring for children who have passed infancy and early childhood and are employed as permanent employees, indicating that SMEs have a major role to play in helping workers to balance the demands of work and parenting. 例文帳に追加

特に、中小企業になるほど乳幼児期を過ぎた子どもを育てている世代の女性が正社員として活躍している比率が高く、中小企業は「仕事と育児の両立」を考える上で重要な役割を持つであろう。 - 経済産業省

Further acknowledging that vulnerable groups (including women, children, persons with disabilities, elderly, the poor, among others) require special needs in time of disasters that should be properly addressed and, at the same time, have the potential to play an active role in building disaster resilient communities;例文帳に追加

脆弱層(女性、子ども、障害者、高齢者、貧困者等を含む)は、災害時に適切に対応されるべき特別なニーズを抱えていると同時に、災害に強い地域社会の構築に積極的な役割を果たす可能性があることを認識する。 - 厚生労働省

(6) Amid social changes such as population decline, SMEs are capable of offering a diversity of employment opportunities, including self-employment, that meet the needs of the young, women, middle-aged and elderly, who are expected to play an increasing role in the labor market. By offering diverse forms of employment, they can also help meet demands arising from social and lifestyle changes, such as the demands of those who want to balance pregnancy, parenting and work, which will be important if society is to cope with the decrease in the birthrate and population decline.例文帳に追加

〔6〕人口減少等の社会の変化の中で、労働市場において活用が期待される若年者、女性、中高齢者のいずれについても、また、少子化・人口減少対策の上で重要な出産・育児と就業との両立など、社会やライフスタイルの変化による要請についても、中小企業は自営業の形態を含め、多様な就業機会を提供し得る。 - 経済産業省

This agreement also provides that cooperation may cover any area of interest of the parties (Article 44, Item 2); and lists priority measures aimed at: reduction of poverty and the fight against social exclusion; promoting the role of women in the economic and social development process; developing and modernizing labor relations, working conditions, social welfare and employment security; promoting vocational training and development of human resources; and promoting projects and programmes which generate opportunities for the creation of employment within micro, small and medium-sized enterprises (Item 4).例文帳に追加

このため、社会的協力はいかなる関心事項も扱うことが できるとし(同第2項)、優先すべき措置として貧 困の削減や差別との戦いを促進すること、経済的 社会的発展過程における女性の地位を向上させる こと、労使関係、労働条件、社会保障及び職務保証 を発展・近代化させること、職能訓練・人材育成を 促進すること、中小・零細企業における雇用創出機 会を生み出すためのプロジェクトを促進すること 等を列記している(同第4項)。 - 経済産業省

例文

Utaemon performed many successful characters in his lifetime, and those were Shirabyoshi (women who play Shirabyoshi (Japanese traditional dance)) Hanako of "Kyo Kanokomusume Dojoji" (The maiden at Dojo Temple), Yatsuhashi of "Kago Tsurube Satono Eizame" (Basket bucket in red-light district), Yukihime of "Gion Sairei Shinkoki" (The Gion Festival Chronicle of Faith)(Kinkaku-ji Temple), Tokihime of "Kamakura Sandaiki, Kinugawa-mura" (Three Generations of the Kamakura Shogunate in Kinugawa Village), Yaegaki-hime of "Honcho Niju-shi ko, Jusshuko" (24 Paragons of Filial Piety of our Country, Incense Burning), "Oiwa of "Tokaido Yotsuya Kaidan" (Tokaido Yotsuya Ghost Stories), Sadaka and Omiwa of "Imoseyama Onna Teikin" (An Exemplary Tale of Womanly Virtue in Mt. Imose), Yodogimi of "Hototogisu Kojo no Rakugetsu" (The Sinking Moon over the Lonely Castle Where the Cuckoo Cries), Tonase of "Kanadehon Chushingura, Kudanme" (The Treasury of Loyal Retainers, 9th act), Komachi and Sumizome of "Tsumoru Koiyuki no Seki no To" (The Barrier Gate), Umegawa of "Koibikyaku Yamato Orai, Ninokuchi-mura" (The Amorous Courier on the Yamato Highway, Ninokuchi Village), Tamate-Gozen of "Gappo Anjitsu (hermitage of Gappo), Sesshu Gappo ga Tsuji (A Kabuki Drama of Unfettered Evil)," Masaoka of "Meiboku Sendai Hagi" (The trouble in the Date Clan), Onoue of "Kagamiyama Kokyo no Nishikie" (old brocade pictures of Mt. Kagami), Hanjo of "Sumida-gawa Gonichi no Omokage" (Latter-day Reflections of the Sumida-gawa River), and he acted many types of female roles, such as a daughter, princess, Katahazushi (female role of nyobo (a court lady) of a samurai family or goten jochu (palace maid)), and keisei (courtesans with high dignity and literacy). 例文帳に追加

歌右衛門生涯の当たり役は非常に多く、『京鹿子娘道成寺』の白拍子花子、『籠釣瓶花街酔醒(籠釣瓶)』の八つ橋、『祗園祭礼信仰記(金閣寺)』の雪姫、『鎌倉三代記・絹川村』の時姫、『本朝廿四孝・十種香』の八重垣姫、『東海道四谷怪談』のお岩、『妹背山婦女庭訓(妹背山)』の定高、お三輪、『沓手鳥孤城落月(孤城落月)』の淀君、『仮名手本忠臣蔵・九段目』の戸無瀬、『積恋雪関扉(関の扉)』の小町と墨染、『恋飛脚大和往来・新口村』の梅川、『攝州合邦辻・合邦庵室』の玉手御前、『伽羅先代萩』の政岡、『鏡山旧錦絵(鏡山)』の尾上、『隅田川続俤(隅田川)』の班女など、娘形から姫、片はずし、傾城に至るまで、あらゆる女形の領域をこなした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS