1153万例文収録!

「base pay」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > base payの意味・解説 > base payに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

base payの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 33



例文

a type of pay called base pay 例文帳に追加

基本的な給料 - EDR日英対訳辞書

Fixed wages are primarily base pay and ability pay.例文帳に追加

基準内賃金は、主として基本給・能力給などのことである。 - Weblio英語基本例文集

GS employees did not receive a base pay increase in 2011.例文帳に追加

政府職員は2011年にベースアップを受けなかった。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

Today a wage base represents the pay level of companies in general.例文帳に追加

今日、一般に賃金ベースは企業の賃金水準を表す。 - Weblio英語基本例文集

例文

APPARATUS AND METHOD FOR VIEWING-BASE BILL SENDING FOR PAY-TV例文帳に追加

有料テレビのための使用量ベースの請求書送付装置および方法 - 特許庁


例文

personal items conforming to regulations that are sold aboard ship or at a naval base and charged to the person's pay 例文帳に追加

船、または、海軍基地で売られて、人の賃金に請求される規則に従う身の回り品 - 日本語WordNet

The continuous film forming apparatus includes a pay-off part 2 for rotatively supporting a protective material-fitted base material S payed off from a pay-off roll 8 by a pay-off side supporting roll 9, separating the protective material P by a protective material separation roll 10, and thereafter carrying the base material S to the downstream side.例文帳に追加

本発明の連続成膜装置は、巻き出しロール8から巻き出された保護材付き基材Sを巻出側支持ロール9で回転支持し、保護材Pを保護材分離ロール10で分離した後、基材Sを下流側へ搬送する巻き出し部2を有する。 - 特許庁

The data base search system for a pay for placement receives a bid limit in regard to a selected search listing.例文帳に追加

そして、位置について支払うデータベース・サーチシステムは選択されたサーチリストについて入札限度を受取る。 - 特許庁

The company decided to pay her maternity leave benefits equivalent to two-thirds of her base salary.例文帳に追加

会社は彼女に対して基本給の3分の2に相当する育児休業給付金を支払うこととした。 - Weblio英語基本例文集

例文

To provide an improved viewing-base bill sending technology for a pay-TV.例文帳に追加

本発明の目的は、有料テレビのための、使用量ベースの改善された請求書送付技術を提供する。 - 特許庁

例文

A pay-out board 42 is formed so as to be slidable in the right and the left direction in a drawing between a base 41 and the coin tube 31.例文帳に追加

基台41と硬貨チューブ31との間には、払出し板42が図面左右方向にスライド可能に設けられている。 - 特許庁

The base station uses a cellular phone of the TDMA system, to broadcast charge free service information and pay service information, at the same time.例文帳に追加

TDMA方式のセルラ電話を用い、無料のサービス情報と有料のサービス情報を基地局から同時に放送する。 - 特許庁

The specified base station, etc. of the third generation mobile phone system is characterized, by making the transmission charging rate in the specified base station into controllability in the specified user group which makes the facility costs of the specified base station, having a plurality of mobile terminals, management cost pay.例文帳に追加

複数の移動端末を有する特定基地局の設備費用、管理費用を負担させる特定システム利用者グループに、前記特定基地局内の通信課金レートを制御可能にしたことを特徴とする第三世代携帯電話システムの特定基地局などである。 - 特許庁

The base material may be any one capable of absorbing the liquid, and further, it is important part to pay attention to the fact that if the texture structure of the base material is finer, the higher absorption rate can be achieved, and to examine and select such materials.例文帳に追加

ベース素材は液体を吸収できるものであれば何でも良いが、ベース素材の組織構造が微細であればある程高い吸収率を実現出来ることに着目し、そういった素材を吟味選択することが本発明の要点となる。 - 特許庁

A front part 31, a base plat part 33 connected to the front part 31 and bent at right angles, and a side part 34 connected to the front part 31 and bent at right angles are constituted as one plate according to the contour of a base 25 of the medal pay-out device 20 provided on this game machine, and mounted on the machine from the front of the base 25.例文帳に追加

本発明に備えるメダル払出装置に、そのメダル払出装置20の基台25の外形に合わせて形成の正面部31と、この正面部31に連結して直角に折り曲げる底板部33と、この正面部31に連結して直角に折り曲げるサイド部34とを1枚の板で構成して、基台25の前面から装着する。 - 特許庁

(iii) Pay or remuneration listed in Article 161(viii) (a) or (c) of the Act to be paid to a nonresident prescribed in Article 169 (Tax Base of Income Tax in the case of Separate Taxation) of the Act, which was the basis of the calculation of the amount of income tax already paid by the nonresident pursuant to the provision of Article 172 (Tax Payment by Self-Assessment Without Withholding at Source for Pay, etc.) of the Act by the time of payment of such pay or remuneration 例文帳に追加

三 法第百六十九条(分離課税に係る所得税の課税標準)に規定する非居住者に対し支払われる法第百六十一条第八号イ又はハに掲げる給与又は報酬で、その者が法第百七十二条(給与等につき源泉徴収を受けない場合の申告納税等)の規定によりその支払の時までに既に納付した所得税の額の計算の基礎とされたもの - 日本法令外国語訳データベースシステム

The apparatus further includes a film forming part 3 provided with film deposition sources 20 for forming the film on both surfaces of the base material continuously carried from the pay-off side supporting roll 9 to the winding-up side supporting roll 14 in a state where tension is applied.例文帳に追加

さらに、前記巻出側支持ロール9から巻取側支持ロール14へ張力が付加された状態で連続的に搬送される基材の両面に成膜する成膜源20を備えた成膜部3を有する。 - 特許庁

The graduated commission system is a type of pay-for-performance wage system in which salary is progressively increased according to sales, but the base fixed wage is very low in general characteristics of taxi companies. 例文帳に追加

累進歩合制給与とは、売上高に応じて累進的に給与が加算される能力給制給与の一種であるが、ベースとなる固定給が極めて低いのがタクシー業界の一般的特徴である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To provide a mobile communication terminal that can pay the communication charge, when the mobile communication terminal is resident within a communication zone with a base station wherever the mobile communication terminal may be, and to provide a communication management system that can surely collect communication charges.例文帳に追加

通信料金の回収を確実に行なえ、しかも基地局との通信圏内であれば如何なる場所においても通信料金の支払いが可能な移動通信端末及び移動通信管理装置を提供する。 - 特許庁

Then the expected resignation payment debt, expected work expenditure, resignation payment debt, and work expenditure are used to analyze respective items of workers' salary such as pay-rise and base-up differences, new participation differences, leaving differences, etc., between the last year and this year.例文帳に追加

そして、予定退職給付債務、予定勤務費用、退職給付債務、勤務費用を用いて、差異に対する、前年度と当年度との間の昇給・ベア差、新規加入差、脱退差等の人員給与の各項目の寄与を分析する。 - 特許庁

Regarding executive pay, too, circumstances vary from country to country. While it is natural that managers receive pay based on the assessment of their financial business, while fulfilling the social responsibility, there are variable factors, including the salary base in each country, so we cannot apply a universal standard around the world. 例文帳に追加

役員報酬も国によって状況が違うわけですから、ただ、経営陣がきちんと社会的責任を果たしていく中で、金融業務をきちんとやっているということで評価されて報酬を得ている、ということは当たり前の話だけれども、それは、これも各国の全体の給与ベースの問題もあるだろうし、いろいろなことで変わっていく話ですから、世界一律に、というわけにはいかないでしょうけれどもね。 - 金融庁

Wireless terminals of users respectively making contracts with a plurality of the service providing enterprises collect a communication volume and a communication time by each user when using the wireless LAN base station, and the service providing enterprises with which the users make contracts pay a service providing enterprise possessing the wireless LAN base station for the utility charge depending on the collected communication volume and communication time.例文帳に追加

複数のサービス提供業者とそれぞれ契約しているユーザーの無線端末が、無線LAN基地局を使用した時のユーザー毎の通信量と通信時間を収集し、収集した通信量と通信時間に応じて当該ユーザーが契約しているサービス提供業者から、無線LAN基地局を所有するサービス提供業者に使用料を支払うようにする。 - 特許庁

After the winding shaft 6 of a polishing cloth 4 is slidably supported on a support base 1, the winding shaft 4 is energized by a coil spring 9 to the side of a driving roller 5 opposite from a pay-out shaft 3, and the winding shaft 6 is abutted on the driving roller 5 through the wound roll-like polishing cloth 4.例文帳に追加

研磨布4の巻取り軸6を支持台1にスライド可能に支承したうえに、巻取り軸4を払出し軸3と反対の駆動ローラ5側にコイルバネに9により付勢して、巻取り軸6を巻き取られたロール状の研磨布4を介して駆動ローラ5に当接する。 - 特許庁

The interested party who carries out the search themselves in the computer or manual registers of the Service or in the publications of international organizations shall have no fee to pay. However, when the search is carried out from a computer terminal giving access to the external data base, the reimbursement of incurred cost shall be calculated on the basis of the rate required by the use of the said data base and the time of connection.例文帳に追加

庁のコンピユータ方式若しくは手動方式で登録簿又は国際機関の公告について,自身で調査を実施する利害関係人に関しては,料金の納付を不要とする。 ただし,調査が外部データベースにアクセスするコンピュータ端末から実施される場合は,所要利用料金の弁済額は,上記データベースの使用に課される料率及び接続時間を基礎として算出されるものとする。 - 特許庁

To enable a noncontact IC card to be used to lock and unlock a locker with a key which is managed on a cyber base, to pay for the use of the locker with the key with the noncontact IC card, and to manage the locker with the key and a user with a database using the identification code of the noncontact IC card.例文帳に追加

サイバーベース上で錠を管理する錠付き戸棚において、施錠/解錠に非接触ICカードを使用可能にし、非接触ICカードによる錠付き戸棚の利用料金支払い、非接触ICカードの識別コードを利用したデータベースにより錠付き戸棚の管理と利用者の管理を可能にする。 - 特許庁

Where, however, the person paying the royalties,whether he is a resident of a Contracting State or not, has in a Contracting State a permanent establishment or a fixed base in connection with which the liability to pay the royalties was incurred, and such royalties are borne by such permanent establishment or fixed base, then such royalties shall be deemed to arise in the Contracting State in which the permanent establishment or fixed base is situated. 例文帳に追加

ただし、使用料の支払者が、一方の締約国内に恒久的施設又は固定的施設を有する場合において、当該使用料を支払う債務が当該恒久的施設又は固定的施設について生じ、かつ、当該使用料が当該恒久的施設又は固定的施設によって負担されるものであるときは、当該支払者がいずれかの締約国の居住者であるか否かを問わず、当該使用料は、当該恒久的施設又は固定的施設の存在する当該一方の締約国内において生じたものとされる。 - 財務省

Article 172 (1) Where a nonresident prescribed in Article 169 (Tax Base) receives payment of pay or remuneration listed in Article 161(viii)(a) or (c) (Pay, etc. Arising from Work Carried out in Japan), and the provisions of Part IV, Chapter V (Withholding at Source of Income of Nonresidents or Corporations) do not apply to the said pay or remuneration, the nonresident shall, except where he/she may file a return form pursuant to the provision of the next Article, file a return form to the district director no later than March 15 of the year following the relevant year (in the case where the nonresident ceases to have his/her residence in Japan before that date, no later than the day on which he/she ceases to have residence), stating the following matters: 例文帳に追加

第百七十二条 第百六十九条(課税標準)に規定する非居住者が第百六十一条第八号イ又はハ(国内において行う勤務に基因する給与等)に掲げる給与又は報酬の支払を受ける場合において、当該給与又は報酬について次編第五章(非居住者又は法人の所得に係る源泉徴収)の規定の適用を受けないときは、その者は、次条の規定による申告書を提出することができる場合を除き、その年の翌年三月十五日(同日前に国内に居所を有しないこととなる場合には、その有しないこととなる日)までに、税務署長に対し、次に掲げる事項を記載した申告書を提出しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Where, however, the person paying the fees for technical services, whether he is a resident of a Contracting State or not, has in a Contracting State a permanent establishment or a fixed base in connection with which the liability to pay the fees for technical services was incurred, and such fees for technical services are borne by such permanent establishment or fixed base, then such fees for technical services shall be deemed to arise in the Contracting State in which the permanent establishment or fixed base is situated. 例文帳に追加

ただし、技術上の役務に対する料金の支払者が、一方の締約国内に恒久的施設又は固定的施設を有する場合において、当該技術上の役務に対する料金を支払う債務が当該恒久的施設又は固定的施設について生じ、かつ、当該技術上の役務に対する料金が当該恒久的施設又は固定的施設によって負担されるものであるときは、当該支払者がいずれかの締約国の居住者であるか否かを問わず、当該技術上の役務に対する料金は、当該恒久的施設又は固定的施設の存在する当該一方の締約国内において生じたものとされる。 - 財務省

(6) A Municipality, notwithstanding the provisions of paragraph (1) in a case when a Specified Person Admitted to a Facility paid to a Specified Facility, etc., for Insured Long-Term Care, an amount exceeding the Base Cost for Meal Expense or the Base Costs for Residence (with regard to a Specified Person Admitted to a Facility, one who is deemed to be paid an Allowance for Long-Term Care Service to a Person Admitted to a Specified Facility pursuant to the provisions of the preceding paragraph, Maximum Allowance for Meal Expense, or Maximum Allowance for Residence Expenses) as the expenses necessary for providing meals or for Residence, etc., shall not pay an Allowance for Long-Term Care Service to a Person Admitted to a Specified Facility. 例文帳に追加

6 市町村は、第一項の規定にかかわらず、特定入所者が特定介護保険施設等に対し、食事の提供に要する費用又は居住等に要する費用として、食費の基準費用額又は居住費の基準費用額(前項の規定により特定入所者介護サービス費の支給があったものとみなされた特定入所者にあっては、食費の負担限度額又は居住費の負担限度額)を超える金額を支払った場合には、特定入所者介護サービス費を支給しない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(6) A Municipality, notwithstanding the provisions of paragraph (1) in a case when Specified Person Admitted to a Facility pays to a Long-Term Care Preventive Service Specified Provider the amount exceeding the Base Cost for Meal Expense or the Base Costs for Room and Board (with regard to a Specified Person Admitted to a Facility that was deemed to be paid an Allowance for Long-Term Care Preventive Service of a Person Admitted to a Specified Facility pursuant to the provisions of the preceding paragraph, the Maximum Allowance for Meal Expense or the Maximum Allowance for Stay Expense) as the expenses necessary of providing meals or for stay, shall not pay the Allowance for Long-Term Care Preventive Service of a Person Admitted to a Specified Facility. 例文帳に追加

6 市町村は、第一項の規定にかかわらず、特定入所者が特定介護予防サービス事業者に対し、食事の提供に要する費用又は滞在に要する費用として、食費の基準費用額又は滞在費の基準費用額(前項の規定により特定入所者介護予防サービス費の支給があったものとみなされた特定入所者にあっては、食費の負担限度額又は滞在費の負担限度額)を超える金額を支払った場合には、特定入所者介護予防サービス費を支給しない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 19 (1) A person who has filed a tax return form (including his/her heir(s) or any other person who has succeeded in whole to the rights and obligations included in the property of such person who has filed a tax return form (in the case of a corporation split, limited to the corporation that has succeeded to the liability of the split corporation to pay national taxes pursuant to the provisions of Article 7-2, paragraph (4) (Succession to Liability to Pay National Taxes Pertaining to Trust)); hereinafter the same shall apply in Article 23, paragraph (1) and paragraph (2) (Request for Reassessment)) may, if the person falls under any of the following items, file with the district director of the tax office another tax return form to amend the tax base, etc. (meaning the matters listed in Article 2, item (vi) (a) to (c) (Definitions); the same shall apply hereinafter) or the tax amount, etc. (meaning the matters listed in (d) to (f) of said item; the same shall apply hereinafter) stated in the initial return, until a reassessment is made of the initial return under the provisions of Article 24 (Reassessment): 例文帳に追加

第十九条 納税申告書を提出した者(その相続人その他当該提出した者の財産に属する権利義務を包括して承継した者(法人が分割をした場合にあつては、第七条の二第四項(信託に係る国税の納付義務の承継)の規定により当該分割をした法人の国税を納める義務を承継した法人に限る。)を含む。以下第二十三条第一項及び第二項(更正の請求)において同じ。)は、次の各号のいずれかに該当する場合には、その申告について第二十四条(更正)の規定による更正があるまでは、その申告に係る課税標準等(第二条第六号イからハまで(定義)に掲げる事項をいう。以下同じ。)又は税額等(同号ニからヘまでに掲げる事項をいう。以下同じ。)を修正する納税申告書を税務署長に提出することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) A person who pays a domestic corporation, in Japan, interest, etc., dividend, etc., compensation money for benefits, profit, margin profit, distribution of profit or monetary award listed in the items of Article 174 (Tax Base of Income Tax in the case of Domestic Corporations) (excluding those that fall under the provision of Article 176(1) or (2) (Special Provisions for Taxation on Interest, etc. on Trust Property)) shall, at the time of payment, collect income tax with respect to the said interest, etc., dividend, etc., compensation money for benefits, profit, margin profit, distribution of profit or monetary award, and pay it to the State no later than the tenth day of the month following the month that includes the date of collection. 例文帳に追加

3 内国法人に対し国内において第百七十四条各号(内国法人に係る所得税の課税標準)に掲げる利子等、配当等、給付補てん金、利息、利益、差益、利益の分配又は賞金(これらのうち第百七十六条第一項又は第二項(信託財産に係る利子等の課税の特例)の規定に該当するものを除く。)の支払をする者は、その支払の際、当該利子等、配当等、給付補てん金、利息、利益、差益、利益の分配又は賞金について所得税を徴収し、その徴収の日の属する月の翌月十日までに、これを国に納付しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

However, if the business operator indicates that possibility without explaining that hedging may lack economic rationality in some cases, as the customer must pay double fees and may incur losses depending on the interest rate differential between currencies (hereinafter referred to as the “Swap Point”) and must bear an additional burden regarding the price difference (what is known as “the spread received by over-the-counter financial futures business operators) between the sale and purchase prices with the median price as a base point, the business operators act shall be deemed to fall under the category of “other similar practicesspecified under Article 117(1)(xxvi) of the FIB Cabinet Office Ordinance. 例文帳に追加

しかし、両建て取引について、「手数料が二重にかかること、通貨間の金利差調整額(以下「スワップポイント」という。)により逆ざやが生じるおそれがあること、仲値を基準とする売値及び買値の価格差(いわゆる「店頭金融先物取引業者の受け取るスプレッド」)について顧客が二重に負担することとなることなどのデメリットがあり、経済合理性を欠くおそれがある取引である」旨に言及することなく、上記の記載又は表示を行うことは、金商業等府令第117条第1項第26号に規定する「その他これに類似する行為」に該当する。 - 金融庁




  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS