1016万例文収録!

「cannot be reached」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > cannot be reachedに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

cannot be reachedの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 41



例文

The standard cannot be reached.例文帳に追加

その基準には届かない。 - Weblio Email例文集

I have reached the age in which I cannot be without my reading glasses. 例文帳に追加

老眼鏡が手放せない年齢に到達しました。 - Weblio Email例文集

Such people cannot be reached by flattery. 例文帳に追加

ああいう人たちはお世辞に心を動かされない. - 研究社 新英和中辞典

a depth of learning which cannot be easily reached 例文帳に追加

学問などの容易にうかがいしれない,奥深いところ - EDR日英対訳辞書

例文

However, the top shelf, which cannot be reached without using a stepladder, is not popular. 例文帳に追加

でも、脚立を使わないと届かない一番上の棚は人気がありません。 - Weblio Email例文集


例文

M&A agreements cannot be reached without buyer's value exceeding seller’s value.例文帳に追加

M&Aはバイヤーズ・バリューがセラーズ・バリューを上回っていなければ成立しない。 - Weblio英語基本例文集

To provide a proxy server that can continue authentication even when an authentication server cannot be reached.例文帳に追加

認証サーバと通信ができない場合であっても、認証を継続可能とするプロキシサーバを得ること。 - 特許庁

(4) If the consent prescribed in the provision of paragraph (1) above cannot be obtained, and the consultation prescribed in the provision of paragraph (2) cannot be done or any agreement cannot be reached, holders of mining right may file an application for a decision by the Director of Regional Bureau of Economy, Trade and Industry. 例文帳に追加

4 第一項の承諾を得ることができないとき、又は第二項の規定による協議をすることができず、若しくは協議がととのわないときは、鉱業権者は、経済産業局長の決定を申請することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

On the other hand, unless a conclusion is reached on the broad outline, deliberations on details cannot be started, so he says the outline will be worked out by September. 例文帳に追加

一方で、大きな方向の結論が出ませんとそういう作業に入れませんから、「それは9月までに出す」と。 - 金融庁

例文

The image-generating section generates a first image, capable of distinguishing a group of points that can be reached from a group of points that cannot be reached within a prescribed time searched by the search section.例文帳に追加

画像生成部は、探索部によって探索された所定の時間以内に到達可能な地点群と到達不可能な地点群との区別が可能な第1画像を生成する。 - 特許庁

例文

Hereby, cutting out of a tube bundle is not required for inspection of the heat transfer tube positioned in the deep part which cannot be reached by a hand and viewed directly.例文帳に追加

従って、手が届かず、直視することのできない深層部に位置する伝熱管の検査を管群を切り出して行う必要がなくなる。 - 特許庁

If a prescribed luminous intensity at a position desired by the user cannot be reached, the center illumination apparatus L sends a light-up signal to an adjoining illumination apparatus L.例文帳に追加

ユーザの所望する位置において所定の照度に達しないとき、中心の照明機器Lは、隣りの照明機器Lに点灯信号を送信する。 - 特許庁

If the owner cannot be reached or does not provide the code, the server denies the transaction.例文帳に追加

所有者が連絡を届けられることができないかまたは符号を与えない場合、サーバは取り引きを拒絶する。 - 特許庁

In the event an agreement cannot be reached between the Members concerned, Article 22 of the DSU shall apply.例文帳に追加

関係加盟国間で合意が成立しなかった場合には、紛争解決了解第二十二条の規定を適用する。 - 経済産業省

Article 90 If the consultation pursuant to the provision of paragraph (1) or (2) of the preceding Article cannot be done or any agreement cannot be reached, the parties concerned may file an application for a decision by the Director of Regional Bureau of Economy, Trade and Industry pursuant to the procedures prescribed by the Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry. 例文帳に追加

第九十条 前条第一項又は第二項の規定による協議をすることができず、又は協議がととのわないときは、当事者は、経済産業省令で定める手続に従い、経済産業局長の決定を申請することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

In a hierarchical menu, as for a command which cannot be executed unless the largest number of hierarchies are traced among commands which are likely to be executed from now on, the number of hierarchies until the command is reached is displayed.例文帳に追加

階層型メニューにおいて、これから実行する可能性のあるコマンドのうちで、最も多くの階層を辿らなくては実行できないコマンドについて、そのコマンドに至るまでの階層数を表示する。 - 特許庁

(2) If the consultation prescribed in the preceding paragraph cannot be held and no agreement is reached, the holders of mining right involved in the consultation may file an application for decision of the Director of Regional Bureau of Economy, Trade and Industry. 例文帳に追加

2 前項の協議をすることができず、又は協議が調わないときは、鉱業権者は、経済産業局長の決定を申請することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

When an acceleration based on a vehicle speed exceeds a judgment level so set that the acceleration cannot be reached in normal operating conditions, the acceleration varies largely, but vehicle posture does not vary so large.例文帳に追加

ここで、車速に基づく加速度が通常の運転状態では到達し得ないよう設定された判定レベルを越えると、続いて加速度は大きく変動するが車両姿勢はそれ程変動することはない。 - 特許庁

When an abnormal velocity of movement that cannot be reached by the user is detected, the apparatus for calculating the calorie consumption 103 temporarily stops its operation.例文帳に追加

上記利用者の移動方法では実現できない異常な移動速度を検出した時は、カロリー消費量演算装置103を一時的に停止する。 - 特許庁

To provide a route planning device capable of presenting to a user, a route for mitigating such a risk that a charging stand for an electric vehicle cannot be reached, while reducing a processing load.例文帳に追加

経路計画装置は、処理負荷をへらしつつ、電気自動車の充電スタンドに、たどり着くことができないリスクを緩和する経路をユーザーに提供する。 - 特許庁

When a particular broker cannot be reached, the broker queues the events in a local data store, monitors the connection, and sends them once the connection is reestablished.例文帳に追加

特定のブローカに届かない場合は、ブローカは、ローカル・データ・ストアにおいてイベントをキューに入れ、接続を監視し、接続が再確立されるとそれらを送信する。 - 特許庁

When the positional information from the GPS satellite 1 cannot be received, the latest required time is read, and the arrival of the vehicle 2 at the destination P is determined at the time, when the running time of the vehicle 2 after that has reached the time required.例文帳に追加

GPS衛星1からの位置情報を受信できなかった場合は、最新の所要時間を読み出し、以降の車両2の走行時間が所要時間に達した時点で、車両2が目的地Pに到達したことを判定する。 - 特許庁

In the pre-period reproduction processing routine, when a pre-period reproduction prohibition flag is set, information indicating that the content cannot be reproduced because the valid period is not reached is displayed instead of the reproduction screen (S114).例文帳に追加

有効期限前再生処理ルーチンでは、有効期限前再生禁止フラグがセットされていれば、再生画面に代えて、有効期限前のため表示できない旨を表示する(S114)。 - 特許庁

Certainly it cannot be said that the results of the previous return have been stunning, and neither has consensus been reached even on whether the changes have been in an entirely positive direction.例文帳に追加

確かに、その成果は、現段階では素晴らしいというほどのものではないかもしれない。また、本当に良い方向への変化かどうかについてすらコンセンサスは得られていないのかもしれない。 - 経済産業省

Should legislation or discretion contravene the Agreement, Japan should report it immediately to the AD Committee and other GATT/WTO forums to seek appropriate remedies. Therefore, if an anti-dumping measure is suspected of violating GATT and/or the AD Agreement, Japan should seek resolution through the WTO in dealing with the increased abuse of AD measures by certain countries; if resolution cannot be reached through bilateral consultations, the abuses should be referred to WTO panels.例文帳に追加

また、我が国としてはGATT 第6条、AD 協定等に反している不当なAD 措置については、国際ルールに基づき、WTOの場で解決を図っていくべきであり、二国間協議で問題が解決しない場合には、パネルを通じて問題を解決していくことが必要であると考える。 - 経済産業省

A consensus of all the member states is required for establishment of an agreement under Annex 4; under the present circumstances where a consensus cannot be reached in the Doha Round, there should be a considerably high barrier for creating a new plurilateral trade agreement which will have effect only on certain nations.例文帳に追加

附属書四による協定の設立には全加盟国のコンセンサスが必要であり、ドーハ・ラウンドにおいてコンセンサスが得られない現状において、一部の国にのみ効果が適用される複数国間貿易協定の新設への障壁はかなり高いものと思われる。 - 経済産業省

Article 879 If agreement has not, or cannot be, reached between the parties with respect to the extent and form of support, the family court shall determine such matters, considering the needs of the person entitled to support, the financial capacity of the person under a duty to give support, and any other related circumstances. 例文帳に追加

第八百七十九条 扶養の程度又は方法について、当事者間に協議が調わないとき、又は協議をすることができないときは、扶養権利者の需要、扶養義務者の資力その他一切の事情を考慮して、家庭裁判所が、これを定める。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 9-2-2 (1) Both parties or either party of the negotiations under paragraph (12) of the preceding Article may, when said negotiations cannot be held or when no agreement is reached with regard to the contents of the collective agreement, file an application for mediation or conciliation with an administrative agency. 例文帳に追加

第九条の二の二 前条第十二項の交渉の当事者の双方又は一方は、当該交渉ができないとき又は団体協約の内容につき協議が調わないときは、行政庁に対し、そのあつせん又は調停を申請することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) Where the competent authority of the other contracting state pertaining to a mutual consultation finds that an agreement cannot be reached even if the said mutual consultation were continued, when the Commissioner of the National Tax Agency has received a request for the termination of the said mutual consultation from the said competent authority and has given his/her consent 例文帳に追加

二 相互協議を継続した場合であつても合意に至らないと当該相互協議に係る条約相手国の権限ある当局が認める場合において、国税庁長官が当該権限ある当局から当該相互協議の終了の申入れを受け、国税庁長官が同意をしたとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

It consists of 29 articles which were in favor of Japan, for example, the Article 9: To treat Japan the same as other western countries in commerce, the Article 22: To accept Japanese consular jurisdiction, the Article 26: The revision of the treaty can be proposed only after ten years from the exchange of the instruments of ratification, and if agreement is not reached in a half year after the term of revision started, the treaty is automatically extended for another 10 years and it cannot be revised during the period. 例文帳に追加

全29条から構成され、貿易における日本への待遇を欧米と同様とする(第9条)、日本に領事裁判権を認める(第22条)、条約改訂は批准書交換より10年後にのみ提議出来、半年以内に合意が成立しなければ、自動的に10年間延長されてその期間改訂出来ない(第26条)、など、日本に有利な内容であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This question may overlap the opening question. Congressional negotiations on the bill for U.S. financial stability measures are entering the final stage, and if an agreement on the bill cannot be reached, I expect that the market will be in a frightening situation on Monday. Could you tell me what you would like to say in your capacity as a cabinet minister, in order to encourage the United States to reach an agreement? 例文帳に追加

冒頭の質問とかぶるかもしれませんけれども、アメリカの金融安定化法案の議会協議が大詰めを迎えているんですけれども、これがもしあまりまとまらなければ週明けのマーケットというのは非常にすごいことになるのかなという気もしているんですけれども、この辺の、アメリカにまとめるように何かこう大臣の立場として、ご感想なり、そういうのがありましたらお聞かせください。 - 金融庁

Article 878 In the case where there exist several persons under a duty to give support, and agreement has not, or cannot be, reached between the parties with respect to the order in which they are to give support, the family court shall determine the order. In the case where there exist several persons entitled to support and the financial capacity of the person under a duty to give support is insufficient to support them all, the same shall apply. 例文帳に追加

第八百七十八条 扶養をする義務のある者が数人ある場合において、扶養をすべき者の順序について、当事者間に協議が調わないとき、又は協議をすることができないときは、家庭裁判所が、これを定める。扶養を受ける権利のある者が数人ある場合において、扶養義務者の資力がその全員を扶養するのに足りないときの扶養を受けるべき者の順序についても、同様とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

While I am aware that Mr. Otsuka expressed the opinion that you mentioned, this committee met dozens of times, conducted in-depth debate and interviewed 16 people. They also looked at documents that cannot be made public, such as the FSA's inspection documents. As a result, the committee reached that conclusion, I think. 例文帳に追加

そういったところの資料まで見ていただいたという話を聞いておりまして、(元副大臣の)大塚さんが確かにそういう意見を言われたのも知っておりますけれども、やはりよりきちんと腰を落ちつけて、数十回開かれたという話でございまして、16人からのインタビューもし、ここにある金融庁の検査とか、色々な普通ではオープンにできない資料も見ていただいて、ああいう結論になったのだと思っております。 - 金融庁

When the residual capacity of the battery is sufficient and operation start time is reached, the control section 24 sustains service by flickering the light 46 and when voltage drop to a level insufficient for starting the engine is detected during service, the service is ended forcibly in order to avoid such a state as the engine cannot be started.例文帳に追加

バッテリ残容量があり動作開始時刻になると、制御部24は、ライト46を点滅させることでサービスを実行するが、サービス実行中にエンジンの始動に必要な電圧が不足するレベルまで下がったことを検出すると、エンジンの始動ができない状態を回避するために実行中のサービスを強制終了させる。 - 特許庁

To provide a laser beam irradiation device capable of easily realizing the material modification, the material inspection, measurement or the maintenance work in a short time even when the material is located in a narrow space, or a space which cannot be reached unless reaching via a narrow passage.例文帳に追加

レーザーによる応力改善技術と、レーザー超音波法によるき裂検査技術との保全施工技術は、従来独立した装置として実現されているため、対象となる材料部分に設けられる装置が大型になり、材料が狭あい空間、または狭あいな経路を経由しなければ到達できない空間に位置している場合、保全施工作業が非常に時間がかかり面倒である。 - 特許庁

Moreover, when targets are set at levels that cannot be reached by using the technologies available at the time, it could cause problems. When the maximum emissions reduction is achieved by implementing all the existing technologies, further emissions reduction becomes impossible. As a result, economic activities including production control are limited, and an additional purchase of credits and other actions become necessary to meet the targets.例文帳に追加

また、その時点で存在する技術で達成不可能な排出上限を設定した場合には、その時点で存在する技術を可能な限り導入し、排出量が実現可能な排出上限に達した時点で、それ以上の排出削減を行うことができなくなり、生産調整等の経済活動の抑制や、追加的なクレジット等の購入などが必要となる。 - 経済産業省

Even if we act urgently, a revision cannot be made in time for the announcement of the financial results for the first half ended in September. The fiscal year ends mostly in December according to foreign accounting standards, while most Japanese companies close annual account books in March, although they announce results for the quarter ending in December. In any case, it is problematic that there is a gap between the standards in Japan and abroad, so I hope that a conclusion on this matter will be reached quickly from the viewpoint of ensuring consistency, and I am strongly interested in this matter. 例文帳に追加

ただ緊急ということになれば、9月期決算というのはとてもこれは間に合いませんけれども、世界の会計基準は大体12月が決算になっていますね。日本は3月が大体多いですけれども、そうすると12月決算、しかし日本は四半期決算が12月にありますけれども、その時にちょっと基準がずれちゃうという問題点が出てきますので、これは整合性を持たせるという意味からも私は早急にこれは結論を出してもらいたいし、これについては私自身も強い関心を今持っているところでございます。 - 金融庁

That is a very practical question. A final conclusion on measures for G-SIFIs will be reached by the time of the Cannes summit in November this year after a public consultation period. At the moment, it is an international agreement that governments should refrain from making any comment on that matter. Although that may be the major issue of interest for you, I cannot make comments. 例文帳に追加

これは非常に現実的な質問でございますが、これは会議の中で、G-SIFIsに関わる措置の最終的な結論は、市中協議を経て本年11月のカンヌ・サミットまでにまとめていく予定でありまして、現時点では各国ともみんな、一切コメントを差し控えていただきたいということは、もう国際約束でございまして、皆さん方は一番興味のある、関心のあるところだろうと思いますけれども、私の口からは申し上げられません。 - 金融庁

Article 43 (1) Competence certification or instrument flight certification pursuant to Article 34 paragraph (1) of the Act or flight instructor certification pursuant to Article 34 paragraph (2) cannot be issued unless the person has reached 17 years of age in the case of a private pilot, second class flight navigator or flight radiotelephone operator (among the private pilot qualifications, in the case of a qualification pertaining to gliders, 16 years of age), 18 years of age in the case of a commercial pilot, first class flight navigator, flight engineer, first class aircraft line maintenance technician, second class aircraft line maintenance technician and aircraft overhaul technician, 19 years of age in the case of a second class aircraft maintenance technician, 20 years of age in the case of a first class aircraft maintenance technician, and 21 year of age in the case of an airline transport pilot, and has the flight and other aeronautical experience listed in Appended Table 2. 例文帳に追加

第四十三条 技能証明又は法第三十四条第一項の計器飛行証明若しくは同条第二項の操縦教育証明は、自家用操縦士、二等航空士及び航空通信士の資格に係るものにあつては十七歳(自家用操縦士の資格のうち滑空機に係るものにあつては十六歳)、事業用操縦士、一等航空士、航空機関士、一等航空運航整備士、二等航空運航整備士及び航空工場整備士の資格に係るものにあつては十八歳、二等航空整備士の資格に係るものにあつては十九歳、一等航空整備士の資格に係るものにあつては二十歳並びに定期運送用操縦士の資格に係るものにあつては二十一歳以上の者であつて、別表第二に掲げる飛行経歴その他の経歴を有する者でなければ受けることができない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(i) Where the Commissioner of the National Tax Agency finds that an agreement set forth in Article 66-4-2(1) of the Act (referred to an "agreement" in the next item and item (iii)) cannot be reached even if the consultation prescribed in the said paragraph (hereinafter referred to as a "mutual consultation" in this paragraph) is continued (excluding the case listed in the items of Article 66-4-2(5) of the Act), when he/she has made a request for the termination of the said mutual consultation to the competent authority of the other contracting state pertaining to the said mutual consultation (meaning a contracting state other than Japan of a tax convention prescribed in Article 1-3(1)(ii); the same shall apply in the next item) and has obtained consent from the said competent authority 例文帳に追加

一 法第六十六条の四の二第一項に規定する協議(以下この項において「相互協議」という。)を継続した場合であつても同条第一項の合意(次号及び第三号において「合意」という。)に至らないと国税庁長官が認める場合(同条第五項各号に掲げる場合を除く。)において、国税庁長官が当該相互協議に係る条約相手国(第一条の三第一項第二号に規定する租税条約の我が国以外の締約国をいう。次号において同じ。)の権限ある当局に当該相互協議の終了の申入れをし、当該権限ある当局の同意を得たとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(i) Where the Commissioner of the National Tax Agency finds that an agreement set forth in Article 68-88-2(1) of the Act (referred to as an "agreement" in the next item and item (iii)) cannot be reached even if the consultation prescribed in the said paragraph (hereinafter referred to as a "mutual consultation" in this paragraph) is continued (excluding the case listed in the items of Article 68-88-2(5) of the Act), when he/she has made a request for the termination of the said mutual consultation to the competent authority of the other contracting state pertaining to the said mutual consultation (meaning a contracting state other than Japan of a tax convention prescribed in Article 1-3(1)(ii); the same shall apply in the next item) and has obtained consent from the said competent authority 例文帳に追加

一 法第六十八条の八十八の二第一項に規定する協議(以下この項において「相互協議」という。)を継続した場合であつても同条第一項の合意(次号及び第三号において「合意」という。)に至らないと国税庁長官が認める場合(同条第五項各号に掲げる場合を除く。)において、国税庁長官が当該相互協議に係る条約相手国(第一条の三第一項第二号に規定する租税条約の我が国以外の締約国をいう。次号において同じ。)の権限ある当局に当該相互協議の終了の申入れをし、当該権限ある当局の同意を得たとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS