commonlyを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 3979件
To reduce risk of producing large noise at time of reading data in a memory system in which a plurality of memory devices are commonly connected to a memory controller.例文帳に追加
複数のメモリデバイスがメモリコントローラに共通接続されるタイプのメモリシステムにおいて、データ読み出し時に大きなノイズが発生するリスクを低減する。 - 特許庁
an oral cephalosporin (trade names Keflex and Keflin and Keftab) commonly prescribe for mild to moderately severe infections of the skin or ears or throat or lungs or urinary tract 例文帳に追加
皮膚・耳・喉・肺・尿管などの軽いあるいは適度に厳しい感染に対して共通して処方される経口セファロスポリン(商標名ケフレックス、ケフタブ) - 日本語WordNet
the monster created by Frankenstein in a gothic novel by Mary Wollstonecraft Shelley (the creator's name is commonly used to refer to his creation) 例文帳に追加
メアリ・ウルストンクラフト・シェリーの怪奇小説でフランケンシュタインによってつくられる怪物(作者の名前は、彼の創造を参照して一般的に用いられる) - 日本語WordNet
hairy upright herb native to southeastern Asia but widely cultivated for its large glossy edible fruit commonly used as a vegetable 例文帳に追加
南東部アジアの原産であるが、広く野菜として一般的に使われるその大きな光沢がある食用果実のために耕作される有毛の直立した草の葉 - 日本語WordNet
According to "Honcho seiki," there is a description about the hyojo he was carrying, as 'it is commonly called naginata,' and it is supposed that this was the first appearance of naginata (Japanese halberd) in a document. 例文帳に追加
なお、『本朝世紀』にはこの経光の所持していた兵仗に対し「俗に之奈木奈多と号す」との記述があり、薙刀の初見とされている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However, he did not use the name Hiroshige ANDO as he is commonly called nowadays, and thus Hiroshige UTAGAWA is considered to be his correct name as an Ukiyoe artist. 例文帳に追加
しかし、現代広く呼ばれる安藤広重(あんどうひろしげ)なる名前は使用しておらず、浮世絵師としては歌川広重が正しいと言える。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It is a commonly-held story that his mother had attempted to poison Masamune before he left to join the troops of Hideyoshi, and Masamune put his younger brother to the sword instead of executing his mother for punishment. 例文帳に追加
参陣前に母親に毒殺されそうになり、母親を成敗する代わりに弟の伊達政道を斬殺したという説が通説となっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It is commonly viewed that she bore him no children, but there is no way to confirm whether they really had none, because the biological mothers of many of Nobunaga's children were unknown. 例文帳に追加
二人の間には子ができなかったというのが通説だが、信長の子供は生母不明の者が多く、本当に子がいなかったかどうかは確認できない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
From the famous scene of Gikeiki, he became a model of "Genkuro Gitsune", commonly known as "Tadanobu KITSUNE" from "Yoshitsune Senbonzakura", a famous program of Kabuki or ningyo joruri. 例文帳に追加
義経記の名場面から、歌舞伎もしくは人形浄瑠璃の演目として名高い「義経千本桜」の「狐忠信」こと「源九郎狐」のモデルになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Commonly called 'Zoku Ujkiyoe Ruiko (the sequel of biographies and background of Ukiyoe artists) and is maintained today as a precious material on Ukiyoe also for the study of historical artifacts and documents. 例文帳に追加
天保4年〈1833年〉、池田義信名義)は、「続浮世絵類考」と俗称され、考証学的にも優れた浮世絵の貴重な資料として今日に伝わっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Nagata's name place dictionary,' however, is a priceless document in that it recorded the pronunciation of the Ainu language of the day, when it was commonly used as daily language, with considerable accuracy. 例文帳に追加
しかしながら「永田地名解」はアイヌ語が日常言語であった当時の発音をかなり正確に収録している点で貴重な資料である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The Jo clan was a powerful gozoku (local clan) siding with the Heike (the Taira clan), but the Jisho-Juei War (which conflict is commonly known as the Genpei War, battles of which taking place during the Jisho and Juei eras) brought about the ruin of this clan, thus being obliged to go into hiding. 例文帳に追加
城氏は有力な平家方の豪族であったが、治承・寿永の乱を経て没落、一族は潜伏を余儀なくされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In "Shukutoku Shozoku-sho" and "Hoi Gunshoku Benmo-sho," he, as a researcher, demonstrated skepticism toward the premodern theories which had been commonly accepted, and this fact indicates that he was interested in studying historical evidence. 例文帳に追加
『宿徳装束抄』や『布衣群色便蒙抄』には生地について近世の通説を疑う研究的態度が見られるなど、考証的志向がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He was more commonly known as an art collector than as an industrialist in the shipbuilding business after his retirement in 1896. 例文帳に追加
明治29年に第一線を引退してからの川崎正蔵は、造船事業家としてよりもむしろ美術蒐集家として社会的に有名であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The Ki clan lost its family tree that showed the Tsuno origin thus it commonly used the family tree of his elder brother Kiu HEGURI. 例文帳に追加
紀氏の祖だが、紀氏は角から始まる系図を紛失してしまったため、現在では兄の平群木菟の系統とする架冒系図が一般的である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Screen editors and programs that communicate with other computers generally run in noncanonical mode (also commonly referred to as raw mode or character-at-a-time mode ). 例文帳に追加
スクリーンエディタや、他のコンピュータと通信をするプログラム (訳注: telnet など)は、普通非カノニカルモード (raw モードやキャラクタごとのモード (character-at-a-time mode)などとも呼ばれます) で動作します。 - FreeBSD
In a home or small office environment, the X server and the X clients commonly run on the same computer. 例文帳に追加
家庭や小さなオフィスのような環境で、1 台しかコンピューターがないという場合には、Xサーバと X クライアントは同じコンピューター上で動くことになるでしょう。 - FreeBSD
via shared memory segments or because they share memory space, in which case the application is commonly called multithreaded. 例文帳に追加
を用いるか、共有メモリセグメントを介するか、メモリ空間を共有する (この場合、アプリケーションは一般的にマルチ・スレッドであると呼ばれる) か方法で共有する。 - JM
You will also notice that much of the boilerplate code commonly found in entity beans is gone.Methods such as ejbRemove, setMessage, setSessionContext, ejbActivate, and ejbPassivateare no longer needed in your entity class in Java EE 5. 例文帳に追加
また、エンティティー Bean に一般的に見られるボイラープレートコードの多くが消えています。 Java EE 5 のエンティティークラスでは、ejbRemove、setMessage、setSessionContext、ejbActivate、および ejbPassivate のようなメソッドは必要ないためです。 - NetBeans
In Nidanme (the second act) of the play, `Toba no tsukurimichi no ba (Scene of constructing a road in Toba) Kikaiga-shima Island,' is famous, and today, only this part is performed with the title commonly known as "Shunkan." 例文帳に追加
二段目の「鳥羽の作り道の場、鬼界が島」が有名で、現在ではこの段のみが『俊寛』(しゅんかん)の通称で上演される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Although a person individually recognized as a holder of an important intangible cultural property is called Living National Treasure commonly and by Japan's national government, this term is not specified by laws. 例文帳に追加
各個認定を受けた重要無形文化財保持者を、日本国政府も人間国宝と呼んでいるが、これは法律で規定された用語ではない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
This resulted in the decrease of various party entertainments associagted with full-house kyogen commonly seen in a full-house feasting, such as mochiban, sakaban, chaban (improvised farces), a fan-throwing game and haiku. 例文帳に追加
そのため当たり振る舞いにつきものであった当たり狂言にちなんだ餅番、酒番(さかばん)、茶番、絵直し、投扇興、俳句などの余興は減じた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In some cases, however, burial mounds named tekka exist only because the area had smithies and the name of the town, villages or commonly used name of the area was Tekka or Kaji (smith). 例文帳に追加
しかしながら、その土地に鍛冶の工房があり、町名や村名や字(あざな)が鉄火や鍛冶であることから、たんに鉄火という塚がある場合もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The Zuryo (head of the provincial governors) of the fourth or fifth Court Ranks worked as a Betto (chief administrator), which was commonly called "Innonenyo" or "Nenyo Betto." 例文帳に追加
四位・五位の受領が別当を務めて院年預(いんのねんよ)あるいは年預別当(ねんよべっとう)と呼称されるのが恒例であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The Shokei, mainly in the Heian period, referred to a person of the highest rank in an organization or a function that nobles were involved in, but the Shokei commonly served in the following two posts 例文帳に追加
上卿(しょうけい)は、主に平安時代において、公卿が関わる組織、役目の中の筆頭の者を指すが、通常現れるのは次ぎの2つである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The multistoried Kannonden Hall constructed by Yoshimasa ASHIKAGA is popularly known as 'Ginkaku' (Silver Pavilion) and the entire temple complex, of which the Kannonden Hall is part, is commonly known as 'Ginkaku-ji Temple.' 例文帳に追加
足利義政が造営した楼閣建築である観音殿を「銀閣」と通称し、観音殿を含めた寺院全体を「銀閣寺」と通称している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The main hall has long been referred to as Nishi Odawara-ji Temple and is commonly called Kutai-ji Temple (Temple of the Nine Images) due to the fact that it houses nine Amitabha statues in the main hall. 例文帳に追加
本堂に9体の阿弥陀如来像を安置することから九体寺(くたいじ)の通称があり、古くは西小田原寺とも呼ばれた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Temples of which Yakushi Nyorai is the principal image commonly have names such as 'Yakushi-ji Temple,' 'Yakuo-ji Temple' and 'Io-ji Temple,' or names that include the word 'To' (east) such as 'Toko-ji Temple' and 'Tomyo-ji Temple.' 例文帳に追加
薬師如来を本尊とする寺院の寺号には、「薬師寺」「薬王寺」「医王寺」などのほか、「東光寺」「東明寺」のように「東」の字が付くことが多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Lotus Sutra, Samantabhadra Contemplation Sutra, Sutra of Immeasurable Meanings, Amida Sutra, Heart Sutra, 34 scrolls in total: a series of 'soshokukyo' (decorative sutras) made in the Kamakura period and commonly called the 'Hasedera-kyo Sutras'. 例文帳に追加
法華経、観普賢経、無量義経、阿弥陀経、般若心経、計34巻-鎌倉時代に制作された「装飾経」のセットで「長谷寺経」と通称される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Nowadays, 'the theory of the rebels, the SOGA clan' based on Nihonshoki (Chronicles of Japan) is commonly accepted in Japanese history, but even so, to this day, the shrine has received veneration from the local residents. 例文帳に追加
日本書紀に基づいた「蘇我氏逆臣説」が日本史に通説となっている今に至るまで、地元の人々から崇敬を集めている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Until the generation of Emperor Tenchi himself, the succession had been commonly practiced between brothers, and naturally there are many eligible candidates, therefore the succession had been often settled by killing the rivals. 例文帳に追加
天智天皇自身の世代までは兄弟間の継承が普通で、資格者が多く、しばしば武力でライバルを殺すことによって決着が付けられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Thus the arrangement of cavities is not required to change depending on shelf board panels or a side board panel and panels become commonly usable.例文帳に追加
これにより棚板用パネル10A,10Bか側板用パネル10かにより空洞の配列を変える必要がなく、パネルの共用化を図ることができる。 - 特許庁
Therefore, it was commonly considered that a group should be responsible for taking care of its representative who had undergone higisho and his family, whether he won or not. 例文帳に追加
このため、勝っても負けても火起請を行った代表者あるいはその家族はその集団が責任をもって面倒を見るべきものとされた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Tenmangu is indeed a mausoleum, since it is dedicated to the memory of SUGAWARA no Michizane; however, Temmangu is commonly recognized as a shrine sacred to the god of Tenjin (the deified spirit of SUGAWARA no Michizane). 例文帳に追加
天満宮も菅原道真を祀るので廟には違いないが、天神としての神を祀っているという認識のが一般的である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Drum-shaped stone chambers are commonly adopted in the larger tumuli in the Tama region at the end of the Kofun period. 例文帳に追加
複室胴張り形の石室は、多摩地域の終末期古墳の中でも他の古墳を規模的に大きく上回る古墳に共通して採用されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
This was based on the description in the king system part of Raiki (Book of Rites), one of Gokyo (Five Classics), that "The salary and title in the king's system is commonly classified into five ranks including Ko (公), Ko (候), Haku, Shi, Dan." 例文帳に追加
これは五経の一つである礼記の王制篇に『王者之制禄爵 公候伯子男 凡五等』とあるのにならったものである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The Suzuki clan of Saigato came to be mentioned frequently in history as from the mid-16th century, when Magoichi SUZUKI, commonly known as 'Magoichi SAIGA' took an active role. 例文帳に追加
雑賀党の鈴木氏が本格的に歴史にあらわれるのは「雑賀孫市」の通称で知られる鈴木孫一が活躍した16世紀の中頃以降である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However, it is now most commonly believed that the oldest example of the system being used occurred when Shinano Province was given to Retired Emperor Uda in 908, followed by Musashi Province ten years later. 例文帳に追加
延喜8年(908年)に宇多上皇のために信濃国が与えられ、10年後に更に武蔵国が与えられたのが最古の例と考えるのが妥当とされている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Although the term Heike no Ochimusha (surviving samurai) is sometimes used, Heike no Ochudo is commonly used since not only samurai but also court nobles, women and children were among the fugitives. 例文帳に追加
平家の落武者ともいうが、落人の中には武士に限らず公卿や女性や子供なども含まれたため、平家の落人というのが一般的である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Jishazoeiryotosen commonly took the route between Hakata and Neiha City (later Ningbo, Mingzhou) but sometimes used the seaport in Fuzhou instead of Qingyuan. 例文帳に追加
寺社造営料唐船は、主に博多と寧波市(後の明州、寧波)を結ぶルートを往還したが、慶元の代わりに福州市港が利用されたこともある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Officially, 1 kanmon was equalized with 1000 mon, but commonly, 960 mon was regarded as 1 kanmon in the Edo period, and the latter way was called shohaku method. 例文帳に追加
銭貨の通貨単位としては1000文が1貫文となるが、江戸時代には省陌法と称して960文をもって1貫文とすることが一般的であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
As the weight standards of drugs, 1 ryo was commonly equalized with 4 monme (that is, 1 smaller ryo), but occasionally, 1 ryo was equalized with 4 monme and 4 bu, or 5 monme for some drugs. 例文帳に追加
薬種の量目としては1両を4匁(すなわち小両)とするのが一般的であったが、薬種によって4匁4分や5匁とするものもあった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Until the end of Meiwa period, not only were used silver coins in western Japan and gold coins in eastern Japan commonly, but also the exchange rate between those coins were flexible and unstable. 例文帳に追加
明和年間までは、西日本で銀貨、東日本で金貨が一般的に用いられ、しかも両者の為替レートは変動相場制で、不安定だった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The eaves of the pit-type dwelling roof are believed to have commonly reached close to the ground, with the roof the only part of the dwelling visible from the outside. 例文帳に追加
竪穴(縦穴)建物の屋根の軒先は地面付近まで下がることが多かったと推測され、外からは屋根しか見えなかったものと考えられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
(Feudal lords in eastern Japan commonly had a storehouse attached to the residence in Edo, but quite a lot of them also set up a residence-cum-storehouse or a similar facility in Osaka as well.) 例文帳に追加
(東国の藩の場合、江戸が用いられるのが通常であったが、その場合でも大坂に蔵屋敷など何らかの拠点を有した藩は少なくない。) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
But today, 1 kin of bread commonly weighs from 350 to 400 grams, which is less than 1 eikin, and the fair competition codes just prescribes that 1 kin should be more than 340 grams. 例文帳に追加
ただし、今日の食パンの1斤は、1英斤よりも少ない350~400グラムが一般的であり、公正競争規約では340グラム以上と定められている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
While the panels were commonly posted in only one of either the Kyoto-bound or outward-bound platforms, Ryuanji Station and Rokuoin Station had panels posted on both these platforms. 例文帳に追加
上りホームか下りホームのいずれか片方に設置されていることが多いが、龍安寺駅と鹿王院駅は上下両方のホームに設置されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It was, therefore, commonly referred to as Oike Pond during the Edo period and the name Ogura-ike Pond came into widespread use in recent years. 例文帳に追加
そのため、江戸時代には一般に大池(おおいけ)と呼ばれており、巨椋池という名が広く使われるようになったのは近代に入ってからである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Generally speaking, they commonly believed in spirit as Emperor Kammu, Fujiwara no Michinaga, and Takauji ASHIKAGA feared apparition. 例文帳に追加
桓武天皇、藤原道長、足利尊氏などが亡霊を恐れたように、この時代全般的に、霊の存在を信じることは、より一般的だったと言っていいだろう。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In Japanese art history, the term 'Konin-Jogan Culture' has become less common from the end of the twentieth century, and the term 'early Heian period' is commonly used. 例文帳に追加
なお、日本美術史では20世紀末頃から「弘仁・貞観時代」という表記をあまり用いなくなり、「平安時代前期」と称することが多くなっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license |
| Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
| © 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates. Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
