fleetsを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 45件
the inspector-general of fleets and hospitals 例文帳に追加
海軍軍医総監 - 斎藤和英大辞典
(陸軍のは)the Surgeon-General―(海軍のは)―the Inspector-General of Fleets and Hospitals 例文帳に追加
軍医総監 - 斎藤和英大辞典
But fleets of locomotives, airplanes例文帳に追加
機関車や飛行機群 送電網や - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
a pitched battle between naval fleets 例文帳に追加
海軍の艦隊の間での会戦 - 日本語WordNet
The two fleets clashed in the South Pacific. 例文帳に追加
その二つの艦隊は南太平洋で激突した. - 研究社 新英和中辞典
Fleets of boats lay at harbor, filled with silks and fine gems.例文帳に追加
港に浮かぶ船団は 絹と宝石で一杯だった - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Of course there are several royal fleets at the moment.例文帳に追加
もちろん 今や複数の王国艦隊が存在している - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
In June, the Choshu clan was defeated as U.S. and French fleets conducted an assault. 例文帳に追加
6月、米仏艦隊が来襲し、長州藩は敗退した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Nelson defeated the French and Spanish fleets off Cape Trafalgar in 1805 例文帳に追加
ネルソンは1805年にトラファルガー岬沖でフランスとスペインの船隊を打ち破った - 日本語WordNet
As the bulk of our fleets are engaged on the front lines we'll be on our own.例文帳に追加
艦隊の大半が最前線にいるから、 自分たちの力でやらなきゃ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
July 23: Combined fleets set sail from Sasebo to win command of the west coast of Lushun. 例文帳に追加
7月23日旅順西海岸の制海のため連合艦隊が佐世保を出港。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Where every known record, official transcript and royal decree relating to the fleets has been kept for centuries.例文帳に追加
あの財宝艦隊の あらゆる公式記録が━ 何世紀も保管されてた - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
English admiral who defeated the French fleets of Napoleon but was mortally wounded at Trafalgar (1758-1805) 例文帳に追加
英国の提督で、ナポレオンのフランス艦隊を破ったが、トラファルガーで瀕死の重傷を負った(1758年−1805年) - 日本語WordNet
At first, the Japanese Government was reluctant to dispatch fleets to Europe because it would not yield any immediate profit. 例文帳に追加
直接的に何の利益も生まない欧州派遣を、最初は渋っていた日本政府であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Later, he held various naval posts such as the principal of the Navy Academy, the Commander-in-chief of the Tokai Chinjuzu (Defense Headquarters), the commander of the middle-level fleets, and the director of the Military Affairs Bureau. 例文帳に追加
のち、海軍兵学校(日本)校長、東海鎮守府長官、中艦隊司令官、軍事部長など。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
On the occasion of his state funeral, fleets of 'the five most powerful countries' at the time including the British Imperial Navy Eastern Fleet heavy cruiser 'the Kent,' American Navy Asian fleet flagship 'the Houston,' the fleets of France, Italy, Holland and China departed immediately for Tokyo Bay. 例文帳に追加
国葬の際には、イギリス帝国海軍東洋艦隊旗艦の重巡洋艦「ケント」、アメリカ海軍アジア艦隊旗艦の「ヒューストン」をはじめ、フランスとイタリアという当時の「五大国」の艦船をはじめ、オランダや中華民国の艦船が直ちに東京湾を目指して出港。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The Taira clan split their 500 ships into three fleets, and with Hyotoji Hideto YAMAGA as well as Akira MATSUURA as the generals in command, challenged the Minamoto clan to fight. 例文帳に追加
平家は五百艘を三手に分け山峨兵藤次秀遠および松浦党らを将軍となして源氏に戦いを挑んだ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
When Series 6300 was introduced, some of the fleets that operated as limited express trains were carrying orange-background rollsigns with white letters that read "Limited Express." 例文帳に追加
なお登場当時の6300系の一部の編成には特急の表示幕がオレンジ一色の幕に白文字で特急というものも存在していた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Although the sections shared with Osaka Municipal Subway are up to Takatsuki City or Kita Senri, some fleets have entered into Katsura Station for trial runs or particular events. 例文帳に追加
大阪市営地下鉄の車両の乗り入れは基本として高槻市、北千里までだが、試運転やイベントなどで桂まで乗り入れた実績がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Takauji departed Hakata with KO no Moronao, passed through Tomonoura of Bingo Province, joined forces with fleets commanded by the Hosokawa clan, Toki clan and Kono clan, and proceeded east by sea. 例文帳に追加
尊氏は高師直らと博多を発ち、備後国鞆津を経て、四国で細川氏・土岐氏・河野氏らの率いる船隊と合流して海路を東進した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
On February 13th, 1854, after Matthew (Calbraith) PERRY revisited Japan with leading seven naval fleets, the Edo Bakufu signed the Convention of Kanagawa ("Nichibei Washin Joyaku" in Japanese) on March 31st, 1854. 例文帳に追加
嘉永7年1月16日(旧暦)(1854年2月13日)、マシュー・ペリーが7隻の艦隊を率いて再来日すると、幕府は同年3月3日(旧暦)(3月31日)日米和親条約に調印した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The Baltic Fleet (the Second and Third Pacific fleets) stationed in the Russian port of Liepaja facing the Baltic Sea set sail for Vladivostok after the fall of Lushun. 例文帳に追加
バルト海沿岸を本拠地とするロシアのバルチック艦隊(第二・第三太平洋艦隊)は、旅順(旅順陥落の後はウラジオストク)へ向けてリエパヤ港を出発した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
If the Baltic Fleet of Russia (The Second and the Third Pacific fleets) arrived in the Far East and joined the Lushun Fleet, their overwhelming firepower would enable Russia to claim naval superiority. 例文帳に追加
もしロシアのバルチック艦隊(第二・第三太平洋艦隊)が極東に回航して旅順艦隊と合流すれば戦力は圧倒的となり、制海権はロシアに奪われることになる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Some companies act as lessors and lease assets to other companies (e.g., real estate companies that lease office or retail space or vehicle companies that lease vehicle fleets). 例文帳に追加
賃貸事業者として行動する一部の事業者(例えば、オフィスや小売スペースを貸している不動産会社、車両を貸している車両会社など)は、他の事業者に資産を貸している。 - 経済産業省
As the record exists that the number of ships of the second Kenminsen fleet returned to Japan in 1406 was six to seven, it is presumed that the scale of six Kenminsen fleets which visited Ming until Yoshimochi ASHIKAGA ceased dispatching them in 1410 was within the same range. 例文帳に追加
1406年に帰国した第二次遣明船は6~7隻と記録が残っており、1410に足利義持が中止するまでの初期6回の遣明船の船団規模は同程度であったと推定される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
After twenty-one years of interruption, Yoshinori ASHIKAGA resumed the operation in 1432 and eleven fleets or fifty-one ships (seven ships were owned by the bakufu, one was owned by the Imperial Court and the rest were owned by the shugo-daimyo or temples/shrines) visited Ming until 1550. 例文帳に追加
21年の中断を経て、足利義教が1432に再開し、1550までに11次51隻(このうち、幕府所有船は7隻で、朝廷船1隻、残りは守護大名、寺社所有船であった)が渡航している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The Russo-Japanese War cemented the centrality of charge tactics in the army, and decisive encounter between fleets in the navy tactics that would significantly influence both institutions until the Second World War. 例文帳に追加
この戦争により、陸軍においては白兵突撃至上主義が、海軍においては艦隊決戦至上主義が確立され、後の太平洋戦争まで両者共に大きく影響を及ぼすことになる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Originally, Russia took the view that if Japan respected the independence of Korea, Russia would not contend the occupation of China by Japan, but Sergei Yul'jevich Witte changed the policy and Russia began interfering with Japan's affairs by deploying fleets in the Far East. 例文帳に追加
当初、日本が朝鮮の独立を尊重するならば日本が中国を占領してもよいと考えたが、セルゲイ・ヴィッテの登場により極東に艦隊を派遣するなど干渉に乗り出した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
According to a written statement, the concerted intervention with Russia was acknowledged among the high officials as the only way to get a cession or a lease of fleets and coal yards from Qing, as Qing would feel obligated to do so if the intervention was successful. 例文帳に追加
意見書によると、ロシアとの共同行為は、恩を感じた清国から艦隊や貯炭所の割譲または租借ができる唯一の可能性を与えるものである、と認識されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Although the Japanese strongly accused the government of its acceptance of the recommendation, the Japanese government transformed the anger to hostility against Russia and proceeded with military expansion with projects, including 'rokuroku kantai keikaku' (literally, 66 fleets project) with the slogan, 'endurance of hardship'. 例文帳に追加
日本では勧告を受諾した政府に対して世論は激しく反発したが、政府は臥薪嘗胆をスローガンにこれを対露敵対心に振り向けて六六艦隊計画をはじめとする軍拡を進めた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The aim of that training was to move the troops from the Sea of Japan side and the Pacific side respectively assuming the fleets of the Russian navy had entered the Tsugaru Straits (between Hokkaido and Aomori) and the train on the coast of Aomori couldn't move. 例文帳に追加
この演習の目的は、ロシア海軍の艦隊が津軽海峡(北海道と青森との間)に入り、青森の海岸沿いの列車が動かなくなった際に、日本海側と太平洋側から、それぞれ移動するための演習であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In August 1866, when four fleets including the Dingyuan of the Qing North Sea Fleet arrived in port in Nagasaki, sailors that landed entered into conflict with the Japanese police force, resulting in deaths on both sides (two deaths on the Japanese side and six deaths on the Qing side) (Nagasaki incident) 例文帳に追加
1886年8月には清の北洋艦隊のうち定遠など4隻の軍艦が長崎港に入港した際、上陸した水兵が日本の警官隊と衝突し、双方に死傷者を出す(死者日本側2名、清側8名)騒ぎ(長崎事件)となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Even today the fleets of Sanyo Electric Railway operate to Sannomiya Station, and when the shuttle trains are deadheaded they edge into the track (of the Kobe Line), although just a few hundred meters, toward Umeda Station; thus it can be said that there still exist the trains of Sanyo Electric Railway running on the Hankyu Line (they don't admit passengers). 例文帳に追加
山陽車両は現在でも三宮駅まで乗り入れており、折り返しの回送の際、梅田側に数百メートルながら走行しており、現在でも阪急線内を走る山陽車両は存在する(客扱いはしていない)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To provide an intership communication system for a fishing fleet to share operational information in multiple fishing boats in the fishing fleet preventing the leak of the information to other fishing fleets and realize efficient fishing operation based on the shared information without necessitating the presence of an experienced fisherman.例文帳に追加
漁船団内の複数の船舶間で操業に関する情報を他船団に漏洩することなく共有し、ベテランが居なくとも共有情報に基づいて効率的な操業を実現させることができる漁船団の船舶間通信システムを提供する。 - 特許庁
Shinpei was influenced by an age in which foreign ships frequently appeared off the coast of Japan when the naval fleets of the US's Matthew Perry and Russia's Yevfimy Putyatin arrived seeking trade, and in 1856 he wrote down his opinions in "Zukaisaku" (Countermeasures Against the Threat from Overseas Countries). 例文帳に追加
江戸時代後期の外国船の日本近海への出没やアメリカ合衆国のマシュー・ペリー艦隊やロシアのエフィム・プチャーチン艦隊などが来航して通商を求めるなどの時勢の影響を受け、安政3年(1856年)には意見書である『図海策』を執筆する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
When the American fleets led by Matthew PERRY came to Japan to ask for commerce in 1853, he insisted on reinforcement in marine defense and expulsion of foreigners together with Nariaki TOKUGAWA from the Mito-Tokugawa family and Nariakira SHIMAZU, the lord of the Satsuma Domain, but turned to the open country wing after interaction with Masahiro ABE, Roju (senior councilor of the Tokugawa shogunate). 例文帳に追加
嘉永6年(1853年)アメリカのマシュー・ペリー率いる艦隊が来航して通商を求めた際には、水戸徳川家の徳川斉昭や薩摩藩主の島津斉彬とともに海防強化や攘夷を主張するが、老中の阿部正弘らと交流して開国派に転じる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The history of the large-scale military campaigns of the Imperial Navy began with the 1895 Sino-Japanese War and the 1905 Russo-Japanese War ended with the Imperial Navy's near perfect victory; however, in the Great East Asian War (the Pacific War) the fighting power of the fleets of the Imperial Navy was almost completely annihilated by the United States Navy and the Imperial Navy was officially dissolved at the end of the war. 例文帳に追加
帝国海軍の大規模戦役の歴史は、1895年(明治28年)の日清戦争に始り、1905年(明治38年)の日露戦争ではほぼ完全勝利したが、大東亜戦争(太平洋戦争)で米国海軍と戦い、艦隊戦力は壊滅状態となり、その後公式に消滅した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The Sagano Express was basically made up of six cars, using the fleets of local trains running on the Kyoto Main Line, but when it was short of operable trains it managed to maintain the operation by cutting the two first cars toward the direction of Umeda from the eight-car local and express trains (some of the eight-car trains of Hankyu Railway Series 3300, 5300, 7300 and 8300 are made up in such a way that they can be decoupled into two-car units and six-car units). 例文帳に追加
嵯峨野エクスプレスは基本的に6両編成であり、京都本線普通列車用の編成を使用していたが、不足する分については普通・急行用8両編成の梅田方2両を切り離して捻出していた(阪急3300系電車・阪急5300系電車・阪急7300系電車・阪急8300系電車の8両編成の一部は、2両と6両に分割出来るようになっている)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However, as Japan faced the power difference from the foreign fleets during the Anglo-Satsuma War and Shimonoseki War, criticisms to the simple Joi ron arose and was replaced with Dai joi ron started by Takamasa OKUNI, a scholar of Japanese classical literature in the Tsuwano Domain; Takamasa claimed that unification of the whole nation should be the first priority and should gain power that the country can confront other nations equally even by aiming fukoku kyohei (fortifying the country, strengthening the military) through trades with foreign countries; The Choshu Domain and Satsuma Domain, the major drive of the joi movement, accepted this view and started directing themselves for the opening of the country to the world. 例文帳に追加
しかし薩英戦争や下関戦争において外国艦隊との力の差に直面したことにより、単純な攘夷論に対する批判が生じて、津和野藩の国学者大国隆正らによって唱えられた国内統一を優先して、外国との交易によって富国強兵を図ってでも、諸外国と対等に対峙する力をつけるべきだとする「大攘夷」論が登場した事によって、これを受け入れた攘夷運動の主力であった長州藩・薩摩藩の主張も事実上開国へと転向していくのである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|

Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)


