1016万例文収録!

「have also」に関連した英語例文の一覧と使い方(21ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > have alsoに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

have alsoの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 4758



例文

There is also an interpretation that an earthenware pot had become a Tsukumo-gami (gods to a variety of things) with soul as the years passed by, and have come to acquire power to manipulate water as it wished. 例文帳に追加

水瓶が歳月を経た末に魂を持った付喪神(器物が変化した妖怪)で、水を自在に操る能力を持つとの解釈もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The 'Kentsuba-monyo-tsuki enkei Kintsuba' refers to kintsuba cakes which have the original round shape and a 'katana tsuba' (also called ken-tsuba, which is a round or squarish guard at the end of the grip of a bladed Japanese weapon such as a 'katana' samurai sword) pattern on the surface. 例文帳に追加

「剣鍔文様付き円型きんつば」は、考案当時の円形を留めていて剣鍔の文様がついているきんつばのことを指す。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

They are also called hokime (broom marks), and have several types of patterns such as igeta mon (parallel cross pattern), ajiro mon (wickerwork pattern), seigaiha mon (blue ocean wave pattern), uzumaki mon (spiral pattern), and kyokusen mon (curvilinear pattern). 例文帳に追加

箒目(ほうきめ)とも呼ばれ、井桁紋網代紋青海波紋、渦巻紋曲線紋などの種類が存在する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Recently, in addition to the calligraphic works in the Song and Yuan era, those by Zen priests of the Obaku school in the Edo period have also generally come to be called bokuseki. 例文帳に追加

近来では、宋、元時代の他に、江戸時代の黄檗派の禅僧の書風も墨跡と呼ぶのが一般的となっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Also 'shinji sumo' (Shinto ritual sumo) was held as an agricultural rite in order to find out if they would have a rich or poor harvest, or pray for a rich harvest, and to thank for divine protection. 例文帳に追加

また「神事相撲」は、農作物の豊凶を占い、五穀豊穣を祈り、神々の加護に感謝するための農耕儀礼であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

Some such sumo matches also function as fortune-telling, and people try to find out if they have a rich harvest or haul based on the results of a match. 例文帳に追加

そこでは、占いとしての意味も持つ場合もあり、二者のどちらが勝つかにより、五穀豊穣や豊漁を占う。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

For example, many families with a household Shinto altar also have a Buddhist altar, belonging to two religions at the same time. 例文帳に追加

例えば、神棚を祀っている家庭には仏壇があることが多く、2つの宗教に同時に入信している家庭が多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Tiles, which are made of material other than clay and have a Kawara shape, are also named Kawara with the material name added at the head of the names. 例文帳に追加

粘土瓦以外に、別の材料を用いて造られた瓦型をした建材も「瓦」に瓦の材料名を冠したものを名称として用いる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Also, in the case of green plums and dried plum seeds contained in plum liquor, the toxicity is reduced because alcohol and heat have inactivated enzymes. 例文帳に追加

また、梅酒の青い実や梅干しの種の中身などは、アルコールや熱により酵素が失活し、毒性は低下している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

When the eight Dog Warriors get close to one another, the beads react to one another to tell the existence of another Dog Warrior, and they also have the power to accelerate healing of physical wounds and illness. 例文帳に追加

八犬士同士の距離が近づくと感応しあってその存在を教え、肉体的な傷や病気の治癒を早める力を持っている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

In addition, some foods which have a similar appearance or texture, for instance, deep-fried instead of baked or made from different materials, are also called senbei. 例文帳に追加

さらに、焼かずに揚げたり、別の材料を用いたり等の、類似の外観や食感を持つものも煎餅と呼ぶ場合がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This story, however, is also said to have been created by a reporter of a national newspaper in order to make Soka-senbei better known. 例文帳に追加

しかし、これは草加市出身の全国紙記者が「草加煎餅」を広めようと創作したものとも言われている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Also, some people think that such special zones of Doburoku have problems and some say that the special zones of Doburoku are immature for the following reasons 例文帳に追加

また、このどぶろく特区には課題があると考える人もおり、以下の理由から特区として未成熟であるという意見もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, the character '' does not have to be used consciously; it was spread since Su Shi used it to avoid using '' which was also his grandfather's name. 例文帳に追加

が、これは蘇軾が祖父の名前「序」を避けて以来広まったのであり、あえて「叙」と表す必要はない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Minke whales, having been an important target in small-scale whaling from the pre-war era in Japan, have also become a target in large-scale whaling since 1960s. 例文帳に追加

ミンククジラは、日本では戦前から小型捕鯨業の重要対象とされ、1960年代から大型捕鯨の対象にもされるようになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He also inscribed the phrase 'I have lived too long to be twenty five - Ichibei' on the part of the sword which is buried in the hilt to show his fearless of death. 例文帳に追加

彼はまた、刀のなかごに「廿五まで 生き過ぎたりや 一兵衛」と死を恐れぬ心意気を刻んでいた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Also, this Ushioni was said to have had a body like a cat and a tail as long as about 3.3 meter and walked without making any sounds because its body was soft like a ball. 例文帳に追加

またこの地の牛鬼は、猫のような体と一丈(約3.3メートル)もの尾を持ち、体が鞠のように柔らかいので歩いても足音がしないという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Mostly, rakugo has been performed at yose (storytellers' halls), but in recent years small live rakugo performances by young comic storytellers have also appeared. 例文帳に追加

落語は寄席(よせ)と呼ばれる常設館で演じられることが多いが、近年は若手による小さなライブもある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Gagoze (also called "Gagoji" or "Guwagoze"), or an ogre at Gango-ji Temple, is a specter which is said to have appeared at Gango-ji Temple in Nara Prefecture during the Asuka period. 例文帳に追加

元興寺(がごぜ、がごじ、ぐわごぜ)または元興寺の鬼(がんごうじのおに)は、飛鳥時代に奈良県の元興寺に現れたといわれる妖怪。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Also, Isaniwa-jinja Shrine located in Matsuyama City, Ehime Prefecture, has 22 old sangaku dedicated thereto, and the number is the largest among those known to have survived in one location. 例文帳に追加

また、愛媛県松山市の伊佐爾波神社には22面の算額が奉納されており、これは1箇所で確認されているものとしては最多である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

At present, it is also a rank of honor under the Constitution of Japan, which is bestowed every year upon the deceased who have done distinguished services. 例文帳に追加

今日においても日本国憲法に基づく栄典のひとつされ、毎年功労ある物故者に授けられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Shikiji was Kannin who had duties, whereas Sanni (also known as Sani) was Kannin who did not have duties, i.e., who only had the court ranks. 例文帳に追加

職事(しきじ)とは職務を持つ官人をいい、散位(さんに・さんい)とは職務を持たない官人、つまり位階だけしか持っていない者のこと。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

They should have been independently established as Shiki, Ryo, and Tsukasa (also known as Shi), however, the number of officials in this category was too small to do so, as a result, Honkan was established. 例文帳に追加

本来は職(律令制)・寮(律令制)・司として独立させるべきであるがそれには規模が小さいためこのような形態となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It has been said he could have been Wakatake no mikoto (武王), a son of Yamatotakeru no mikoto, while he was appointed as Izuno Kuni no miyatsuko during the reign of Empress Jingu (also known as Shinko), according to "Kuni no miyatsuko hongi". 例文帳に追加

日本武尊の子の稚武王のことか?『国造本紀』によると神功朝に伊豆国造に任じられたとある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In addition to kidney beans ('ingenmame' in Japanese), which became named after Yinyuan, moso bamboo, watermelon and lotus root are also said to have been brought to Japan by Yinyuan. 例文帳に追加

隠元の名に由来するインゲンマメのほか、孟宗竹(もうそうちく)、スイカ、レンコンなどをもたらしたのも隠元だといわれている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Within the statue is a wooden board Amitabha-Shushi-Mandala and a wooden a lotus-shaped pedestal that have also been designated National Treasures along with the statue itself. 例文帳に追加

像内納入品の木板阿弥陀種子曼荼羅と木造蓮台は国宝の附(つけたり)指定となっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The 10 door paintings and 4 wall paintings within the main hall are included as National Treasures along with the building itself but also have separate National Treasure designations as works of art. 例文帳に追加

中堂の扉10面、壁4面は、国宝建造物の一部であるとともに、そこに描かれた絵は絵画部門の国宝にも指定されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The temple was therefore given the name 'Amida Bukko-ji' (lit. Amida Buddha's Light) and this miraculous event is also said to have been connected to the decision to relocate the temple to Shibutani in Kyoto from Yamashina. 例文帳に追加

これにより「阿彌陀佛光寺」の勅号を賜り、それを縁に山科より京都渋谷に寺基を移したともいわれる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The temple is also famous as the place in which the 7th chief priest Takuan Soho, who is believed to have invented the pickle 'Takuan', instructed Musashi MIYAMOTO in the secrets of kendo (Japanese swordsmanship). 例文帳に追加

また漬け物の「たくあん」を考案したとされる七世沢庵宗彭が宮本武蔵に剣道の極意を教えた所としても有名である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The remains of 'Kitano Kyoo-do Hall' that once stood in front of the gate of Kitano Tenjin Shrine (Kitano Tenman-gu Shrine), neighboring Daihoon-ji Temple, have also been preserved. 例文帳に追加

大報恩寺には近隣の北野天神(北野天満宮)門前にあった「北野経王堂」の遺物も保管されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ONO no Komachi, known as a court servant of Emperor Ninmyo and a waka poet, is believed to originate from this area and also to have resided here after leaving the Imperial court. 例文帳に追加

宮中で仁明天皇に仕え歌人として知られる小野小町もこの地の出で宮中を退いて後も過ごしたとされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As well as being the oldest teahouse in Japan, it is also the only remaining teahouse believed to have been created by SEN no Rikyu. 例文帳に追加

日本最古の茶室建造物であると同時に、千利休作と信じうる唯一の現存茶室である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Kankiko-ji Temple's founding priest Shokai was a leading disciple of the sect founder Ippen who accompanied him on his pilgrimage throughout various provinces and is also said to have been Ippen's biological younger brother. 例文帳に追加

歓喜光寺の開山である聖戒は、宗祖一遍の高弟で、一遍の諸国巡礼に随伴した僧であり、一遍の実弟ともいわれている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Therefore, there is also a theory suggesting that the initial plan to relocate part of the structures of Moto-Yakushiji Temple may have been changed in the course of construction. 例文帳に追加

このことから、当初は本薬師寺の建物を一部移築しようとしていたものを、途中で計画変更したのではないかとする説もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Also, these statues are known as the oldest example to use crystal inlays for eyes of a statue (the technique called 'gyokugan' in Japanese) among the statues whose production dates have been identified so far. 例文帳に追加

本三尊像は、玉眼(像の眼の部分に水晶を嵌め込む技法)を用いた像で制作年代の判明する最古例としても知られる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is known to have Miroku Magaibutsu (images of Buddha carved on a cliff or natural rock face) carved on the natural rock on the riverbank of Uda-gawa River, and is also famous for beautiful weeping cherry trees. 例文帳に追加

宇陀川岸の自然岩に刻まれた弥勒磨崖仏があることで知られ、枝垂桜の名所としても知られる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is said to have been made by a group of stone masons headed by Igyomatsu, or also called I no Yukisue, who was from Sung. 例文帳に追加

作者は宋から来日した石工・伊行末(いぎょうまつ/いのゆきすえ)の一派と考えられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The time and circumstances surrounding its creation have been debated over many years and there are several theories, and for this reason it is also called 'the mysterious temple'. 例文帳に追加

そのため創建の時期や事情については長年議論され、さまざまな説があり、「謎の大寺」とも言われている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The temple is said to have been founded by Gyoki, a priest in the Nara period who engaged in welfare activities such as building bridges, and who also contributed to the raising of the Great Buddha of Todai-ji Temple. 例文帳に追加

奈良時代に架橋、土木工事などの社会事業に携わり、東大寺大仏造立にも貢献した僧・行基が創建したと伝わる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Although the shrine is identified as Izanagi-jinja Shrine in Soejimo-gun in the Engishiki Jinmyocho (a register of shrines in Japan), it is also said to have been identified as Tomi-jinja Shrine in Soejimo-gun. 例文帳に追加

延喜式神名帳の添下郡の伊射奈岐神社に比定されるが、同郡の登弥神社とする説もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He did not have a close relationship with TAIRA no Shigeko, who was Emperor Takakura's birth mother as well as TAIRA no Kiyomori's wife, TAIRA no Tokiko's younger sister, also, he was not close to his father, Emperor Goshirakawa. 例文帳に追加

また、高倉天皇生母で平清盛の妻平時子の妹平滋子と不仲で、父後白河とも疎遠であったといわれている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, some researchers have suggested Iwayayama-kofun Tumulus in Asuka Village, Kengoshizuka Tomb also in Asuka Village and Kotani Tomb in Kashihara City as possible candidates for the empress's Ryobo. 例文帳に追加

但し、研究者の間では明日香村の岩屋山古墳、同村の牽牛子塚古墳、橿原市の小谷古墳も陵墓の候補としてあげられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Not only countless precious lives including those of common residents were sacrificed in the war, but also people in Okinawa Prefecture have been suffered hardships for long since the end of the war.' 例文帳に追加

「一般住民を含むあまたの尊い犠牲者を出したことに加え、戦後も長らく多大の苦労を余儀なくされてきた。」 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In accordance with the will, he has been entombed in the Imperial mausoleum of the Empress Saimei (His aunt, Hashihito no Himemiko and his older sister, Ota no himemiko, have also been entombed nearby.) 例文帳に追加

その遺言通り、現在は斉明天皇陵に埋葬されている(近くには叔母・間人皇女と姉・大田皇女も埋葬されている)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Also, the additional two Maki are said to have been possessed by Emperor Uda and Emperor Yozei and later incorporated into Chokushimaki. 例文帳に追加

なお、追加された2牧は宇多天皇・陽成天皇の所持していた牧が勅旨牧に編入されたと言われている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Also, Emperor Showa's pledge that 'as a constitutional monarch, I will not oppose the decisions made by my subjects' is said to have been influenced by Saionji. 例文帳に追加

また、「立憲君主として、臣下の決定に反対しない」という昭和天皇の信条は西園寺の影響とする向きもある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This may have been due to Munemori's mental weakness; however, it is also thought that another reason could be the difficult position in which he was placed in the conflict between Kiyomori and Goshirakawa. 例文帳に追加

宗盛の精神的弱さとも言えるが、清盛と後白河の対立の中で苦境に陥ったことも理由の一つと推測される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Koremori is also thought to have left Yashima peninsula sometime before or after the Battle of Ichinotani in March and died of disease in Sagami in May. 例文帳に追加

維盛は寿永3年2月、一ノ谷の合戦前後に屋島を脱走して4月ごろ相模で病死したとも考えられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Furusumida-gawa River in Kasukabe City, the Ashiya-gawa River in Ashiya City, and the Tomio-gawa River in Ikaruga-cho also have bridges called the Narihira-bashi Bridge. 例文帳に追加

春日部市の古隅田川、芦屋市の芦屋川、斑鳩町の富雄川にも業平橋という橋が架かっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Also, 'even if the role was humble, if I were close to the capital, I could visit the court,' he is said to have loudly lamented. 例文帳に追加

小身であっても、都に近ければこそ天下をうかがうことができるのだ」と激しく嘆いたと言われる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS