1016万例文収録!

「item of expenditure」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > item of expenditureの意味・解説 > item of expenditureに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

item of expenditureの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 27



例文

We conducted calculations of the cost price using item of expenditure.例文帳に追加

原価について費目別計算を行った。 - Weblio英語基本例文集

SETTING FOR EXPENDITURE AMOUNT BY INDIVIDUAL ITEM AT THE TIME OF BANK ACCOUNT SETTLEMENT例文帳に追加

銀行口座決済時の科目別支出額の設定。 - 特許庁

It also accounts for nearly half, or 46.1%, of the general expenditure, which represents a portion of the general-account budget appropriation that excludes national debt servicing costs and local allocation tax grants. Social security expenditure is the largest expenditure item in the general expenditure.例文帳に追加

一般会計歳出予算から国債費や地方交付税交付金等を除いた一般歳出で見ると46.1%と半分近くを占め、一般歳出の中では最も大きな歳出項目である。 - 厚生労働省

At the same time, we will reduce the total amount of expenditures of local government as a whole, excluding the newly-created expenditure item for regional revival, for the seventh straight year, thus maintaining the policy of pursuing expenditure reform.例文帳に追加

同時に、特別枠を除いた地方歳出総額を七年連続のマイナスとするなど、歳出改革路線を堅持しています。 - 財務省

例文

Structural policies account for one-third of the EU budget and are the second biggest item of expenditure in the budget after the common agricultural policy.例文帳に追加

構造政策は、EU予算の1/3を占め、共通農業政策に次ぐ主要な支出項目となっている。 - 経済産業省


例文

The recorded amount data are totaled in each the credit/debit classification and item, and a fund income/expenditure statement, a consumption income/expenditure statement and a balance sheet are printed by a printer on the basis of a totaled amount thereof and the item.例文帳に追加

記録した金額データを貸借区分及び科目毎に集計し、その集計金額と科目とに基いて資金収支計算書、消費収支計算書及び貸借対照表を印刷装置で印刷する。 - 特許庁

To provide a means for easily changing the method for allocating a portion or the whole of value for a specific department in a specific expense item of income or expenditure to another department, in departmental income and expenditure calculation.例文帳に追加

部門別収支計算において、収入または支出の特定の費目における特定の部門の値の一部または全部を他部門へ配賦する方法を容易に変更する手段を提供する。 - 特許庁

The expenditure for financial transfers from the central government can be divided into mainly (ⅰ) financial strength transfer expenditure, () special item transfer expenditure, (ⅲ) tax reimbursement, and (iv) structural subsidies. Initially after the introduction of the system, the effect on correcting disparities was not significant because of the high ratio of tax reimbursement with a structure of a greater distribution in wealthy regions (Table 1-3-51).例文帳に追加

中央政府からの財政移転支出は、主に、①財力性移転支出、②専項移転支出、③租税還付金、④体制補助金に分けられるが、制度導入当初は、富裕地域により多くの配分がなされる構造となっている租税還付金の割合が高かったため、格差是正効果は大きくなかった(第1-3-51表)。 - 経済産業省

To provide a method and a device for assisting a determination of an item storing form in such a way that an appropriate storing form for the item can be easily determined while a storing expenditure is being considered.例文帳に追加

収納費用を考慮しながら適切な物品の収納形態を容易に決定することができるよう支援する物品収納形態の決定支援方法及び装置を供する。 - 特許庁

例文

To show an objective possibility of improvement in a housekeeping book advice system by extracting housekeeping book information about houses with common values and showing a statistical improvement expectation value of every expenditure item.例文帳に追加

家計簿アドバイスシステムに係り、共通する価値観を有する家庭の家計簿情報を抽出し、統計的に支出項目毎の改善期待値を示すことにより、改善の可能性を客観的に示すことを課題とする。 - 特許庁

例文

Article 152 (1) Financial statements prescribed in paragraph (1) of the preceding Article shall be prepared based on the same distinctions between income and expenditure by item as in the prepared budgets and shall state the matters as set forth in the following: 例文帳に追加

第百五十二条 前条第一項の収入支出決算書は、収入支出予算と同一の区分により作成し、かつ、これに次に掲げる事項を記載しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(1) Financial statements prescribed in paragraph 1 of the preceding Article shall be prepared based on the same distinctions between income and expenditure by item as in the prepared budgets and shall state the matters as set forth in the following: 例文帳に追加

1 前条第一項の収入支出決算書は、収入支出予算と同一の区分により作成し、かつ、こ れに次に掲げる事項を記載しなければならない。 - 経済産業省

To provide a gift package capable of sending a gift item and a message card together while restricting its expenditure or troublesome work, and the sent message card can be ornamented easily, and a method for ordering or receiving order of gift package in which the gift item and the message card can be sent together easily and positively.例文帳に追加

ギフトの品物とメッセージ性のあるカードとを、費用や手間を抑えて一緒に送ることができ、しかも送られたカードを簡単に飾ることのできるギフトパッケージ、および、品物とメッセージ性のあるカードとを簡単・確実に一緒に送ることのできる、ギフトの受発注方法を提供する - 特許庁

Regarding the finances of local governments, with a view to securing the necessary funds for regional revival, we will create an expenditure item of 400 billion yen for regional revival by taking advantage of the benefits brought about by correcting the unbalanced distribution of local taxes, and increase local allocation tax grants for the first time in three years.例文帳に追加

地方財政については、地方再生に必要な財源を確保するため、地方税の偏在是正効果を活用し、地方再生対策費四千億円を創設するとともに、地方自治体に交付される地方交付税交付金の総額を三年ぶりに増額しております。 - 財務省

Which estimation method of the steps S501 to steps S503 should be adopted is selected for every expense item of annual revenue or annual expenditure at the section in charge of finance side (a step S504), and long-term fiscal outlook based on the plan of individual office work business is calculated in trial (a step S505).例文帳に追加

財政担当課側で、歳入・歳出の費目ごとに、ステップS501〜ステップS503のいずれの推計方法を採用するかを選択し(ステップS504)、個別事務事業の計画をベースとする中長期財政見通しを試算する(ステップS505)。 - 特許庁

1. In compiling the FY2003 budget, in order to thoroughly review each expenditure item, we first drastically eased the budget request ceilings and then conducted prioritized and efficient allocation of budget with the ultimate aim of building a vibrant society and economy.例文帳に追加

1平成十五年度予算については、歳出全体にわたり徹底した見直しを行うため、まず、概算要求段階において要望可能額を大幅に緩和するとともに、活力ある社会・経済の実現に向け、重点的・効率的配分を行うこととしました。 - 財務省

Specifically, trends in the amount of household expenditure by item in China’s urban areas show that all expenditures increased in 2000 compared to1996, with particular high rates of expansion in expenditures for services (up 107.8 percent) and housing(up 82.1 percent) (Fig.3.4.14).例文帳に追加

具体的に、中国都市部における世帯当たりの項目別家計支出額の推移を見ると、1996年に比べ2000年にはすべての項目で支出が拡大しているが、中でもサービス関連支出(107.8%増)及び住宅関連支出(82.1%増)が高い比率で拡大している(第3-4-14図)。 - 経済産業省

(i) The company which files an application for the authorization or which is to be established under the authorization (hereinafter referred to as the "Applicant, etc." in this Article) and its Subsidiary Companies (including companies scheduled to become its Subsidiary Companies; hereinafter the same shall apply in the following item.) must have good prospects for income and expenditure of the business; 例文帳に追加

一 当該認可の申請をした会社又は当該認可を受けて設立される会社(以下この条において「申請者等」という。)及びその子会社(子会社となる会社を含む。第三号において同じ。)の収支の見込みが良好であること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(i) The company which files an application for the authorization or which is to be established under the authorization (hereinafter referred to as the "Applicant, etc." in this Article) and its Subsidiary Companies (including companies scheduled to become its Subsidiary Companies; the same shall apply in the following item) must have good prospects for the balancing of income and expenditure; 例文帳に追加

一 当該認可の申請をした会社又は当該認可を受けて設立される会社(以下この条において「申請者等」という。)及びその子会社(子会社となる会社を含む。次号において同じ。)の収支の見込みが良好であること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) With respect to the business report, balance sheet, income and expenditure account statement and inventory of property of a person who has actually received the designation, as of the enforcement of this Act, pursuant to the provision of Article 8, paragraph (1) of the Old Act pertaining to the business year including the preceding day of the effective date of this Act, the provisions of Article 14, paragraph (2) and Article 24 (limited to the portion pertaining to item (iii)) of the Old Act shall remain in force. 例文帳に追加

2 この法律の施行の際現に旧法第八条第一項の規定による指定を受けている者のこの法律の施行の日の前日を含む事業年度に係る事業報告書、貸借対照表、収支決算書及び財産目録については、旧法第十四条第二項及び第二十四条(第三号に係る部分に限る。)の規定は、なお効力を有する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

To provide a maintenance charge calculation table, a maintenance charge calculation program, and a computer-readable recording medium storing them capable of drastically reducing much time and labor spent for calculating maintenance charge, rationally calculating maintenance cost, and rationally predicting income and expenditure in a large item of auto lease with maintenance.例文帳に追加

メンテナンス付きオートリースの大型案件において、大量のメンテナンス料金算出にかかる時間と労力を大幅に縮減し、且つ、合理性のあるメンテナンス原価を算出し、合理的なメンテナンス収支予測を可能にするメンテナンス料金算出表、メンテナンス料金算出プログラム及びそれらを格納するコンピューター読み取り可能な記録媒体を提供する。 - 特許庁

Q.I would like to ask you again about the relation between the one-trillion-yen reserves and the budget ceiling. Under the rules concerning the ceiling, reserves are treated as a mandatory expenditure item, so at the maximum, the same amount as in the previous year may be requested. I understand that factors like this were taken into consideration when the budget ceiling of 47.8 trillion yen was decided. I suppose that as a result of the inclusion of the one-trillion-yen reserves, the budget amount will inevitably exceed the ceiling by one trillion yen. Does this mean that the ceiling will be changed? 例文帳に追加

問)先程質問がありました予備費の1兆円とシーリングの関係について再度お尋ねしますけれども、シーリングに書かれているのは、予備費については義務的経費なので前年と同額まで要求してよいということで書かれていて、そういった諸々も含めて47.8兆円という基準額が出ていると思うんですけれども、今回1兆円が乗ることによって、これは1兆円分はみ出てしまうことは避けられないかと思うんですが、つまりこれはシーリングを変更するということなんでしょうか。 - 金融庁

I would like to ask you again about the relation between the one-trillion-yen reserves and the budget ceiling. Under the rules concerning the ceiling, reserves are treated as a mandatory expenditure item, so at the maximum, the same amount as in the previous year may be requested. I understand that factors like this were taken into consideration when the budget ceiling of 47.8 trillion yen was decided. I suppose that as a result of the inclusion of the one-trillion-yen reserves, the budget amount will inevitably exceed the ceiling by one trillion yen. Does this mean that the ceiling will be changed? 例文帳に追加

先程質問がありました予備費の1兆円とシーリングの関係について再度お尋ねしますけれども、シーリングに書かれているのは、予備費については義務的経費なので前年と同額まで要求してよいということで書かれていて、そういった諸々も含めて47.8兆円という基準額が出ていると思うんですけれども、今回1兆円が乗ることによって、これは1兆円分はみ出てしまうことは避けられないかと思うんですが、つまりこれはシーリングを変更するということなんでしょうか。 - 金融庁

Article 32-10 (1) A registered verification body shall, within three months after the end of each business year, prepare an inventory of property, a balance sheet, a profit and loss statement or an income and expenditure account, and a business report for the business year (including an electromagnetic record (which means any record that is prepared by electronic, magnetic, or other means unrecognizable by human perception, and is provided for information processing by a computer; hereinafter the same shall apply in this Article) in cases where an electromagnetic record is prepared in lieu of the preparation thereof in the form of paper documents; referred to as "financial statements, etc." in the following paragraph and item (ii) of Article 50) and maintain them at its office for a period of five years. 例文帳に追加

第三十二条の十 登録検定機関は、毎事業年度経過後三月以内に、その事業年度の財産目録、貸借対照表及び損益計算書又は収支計算書並びに事業報告書(その作成に代えて電磁的記録(電子的方式、磁気的方式その他の人の知覚によつては認識することができない方式で作られる記録であつて、電子計算機による情報処理の用に供されるものをいう。以下この条において同じ。)の作成がされている場合における当該電磁的記録を含む。次項及び第五十条第二号において「財務諸表等」という。)を作成し、五年間事務所に備えて置かなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 47 (1) A registered investigation body shall, within three months after the end of each business year, prepare a property inventory, balance sheet, profit and loss statement or income and expenditure statement and business report (in the case where these documents are prepared as electromagnetic records (which means records produced by an electronic device, magnetic device or any other device not recognizable to human sense, which are used for information processing by a computer; hereinafter the same shall apply in this Article), or electromagnetic records are prepared instead of preparing the documents, such electromagnetic records shall be included; these documents shall hereinafter be referred to as "financial statements, etc." in the following paragraph and Article 99, item (ii)) and keep them in its place of business for five years. 例文帳に追加

第四十七条 登録調査機関は、毎事業年度経過後三月以内に、その事業年度の財産目録、貸借対照表及び損益計算書又は収支計算書並びに事業報告書(これらのものが電磁的記録(電子的方式、磁気的方式その他人の知覚によつては認識することができない方式で作られる記録であつて、電子計算機による情報処理の用に供されるものをいう。以下この条において同じ。)で作成され、又はその作成に代えて電磁的記録の作成がされている場合における当該電磁的記録を含む。次項及び第九十九条第二号において「財務諸表等」という。)を作成し、五年間事業所に備え置かなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) The amount of income prescribed in the preceding item shall be the amount equivalent to the sum of the amounts of various types of income calculated in accordance with the provisions of Article 23 to Article 35 (Types of Income and Amounts of Various Types of Income) and Article 69 (Aggregation of Profits and Losses) of the Act with regard to a non-permanent resident's income categorized as foreign source income that is paid outside Japan and income categorized as domestic source income that is paid outside Japan, respectively. In this case, if these amounts of income include employment income or retirement income, the amount of revenue concerned shall be deemed to be the amount of employment income or amount of retirement income, respectively, and if they include timber income, capital gains or occasional income, the amount calculated by deducting, from the amount of revenue concerned, the amount of necessary expenses prescribed in Article 32(3) (Amount of Timber Income) of the Act, costs for acquisition of assets prescribed in Article 33(3) (Amount of Capital Gains) of the Act and costs for transfer of the acquired assets, and the amount of expenditure prescribed in Article 34(2) (Amount of Occasional Income) of the Act, shall be deemed to be the amount of timber income, amount of capital gains or amount of occasional income, respectively. 例文帳に追加

二 前号に規定する所得の金額は、非永住者の国外源泉所得に係る所得で国外の支払に係るもの及び国内源泉所得に係る所得で国外の支払に係るものについてそれぞれ法第二十三条から第三十五条まで(所得の種類及び各種所得の金額)及び第六十九条(損益通算)の規定に準じて計算した各種所得の金額の合計額に相当する金額とする。この場合において、これらの所得のうちに給与所得又は退職所得があるときは、その収入金額を給与所得の金額又は退職所得の金額とみなし、山林所得、譲渡所得又は一時所得があるときは、それぞれその収入金額から法第三十二条第三項(山林所得の金額)に規定する必要経費、法第三十三条第三項(譲渡所得の金額)に規定する資産の取得費及びその資産の譲渡に要した費用の額又は法第三十四条第二項(一時所得の金額)に規定する支出した金額を控除した金額を山林所得の金額、譲渡所得の金額又は一時所得の金額とみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

The documents specified by an ordinance set forth in Article 145, paragraph 3 of the Act shall be as listed in the following (in case of documents certified by a public agency, limited to documents prepared within three months prior to the date of filing the application): (i) a document recording the reasons for the merger; (ii) a document specified as follows corresponding to each case: (a) in cases where an officer of a Commodity Exchange surviving a merger or a Commodity Exchange Resulting from a Merger is a foreign national: a copy of the residence certificate, etc., the curriculum vitae of said officer, and a sworn, written statement by that person that such person is not subject to any of the provisions of Article 15, paragraph 2, item 1, (a) through (k) of the Act; (b) in cases where an officer of a Commodity Exchange surviving a merger or a Commodity Exchange Resulting from a Merger is a juridical person: a certificate of the registered matters of said officer, a document stating the corporate development, and a sworn, written statement by that person that such person is not subject to the provisions of Article 15, paragraph 2, item 1, (l) of the Act; (c) in cases where an officer of a Commodity Exchange surviving a merger or a Commodity Exchange Resulting from a Merger is neither a foreign national nor a juridical person: a copy of the residence certificate, etc., and the curriculum vitae of said officer; a certification issued by a public agency that such person is not subject to the provisions of Article 15, paragraph 2, item 1, (a) and (b) of the Act; and a sworn, written statement by that person that such person is not subject to any of the provisions of (c) through (k) of the same item; (iii) a document stating the name or trade name of a Member, etc., and the address of the principal office or head office of the Member, etc.; a sworn, written statement that the Member, etc. is subject to any of the provisions of Article 30, paragraph 1 of the Act for each Commodity Market where transactions are conducted, or a sworn, written statement that trading participants are subject to any of the provisions of (a) through (c) of Article 82, paragraph 1, item 1 of the Act, or any of the provisions of (a) through (c) of item 2 of the same paragraph by each Commodity Market where they conduct - 111 - transactions; a sworn, written statement that such person is not subject to any of the provisions of (a) through (l) of Article 15, paragraph 2, item 1 of the Act; and in the case where the Commodity Exchange specified in the application carries out settlement by the method set forth in Article 105, paragraph 1 of the Act on one or more Commodity Markets that the Commodity Exchange intends to open, a record pertaining to such person's net assets prepared according to Form No. 1 within 30 days prior to the date of application for approval; (iv) minutes of the general meeting of shareholders approving the merger (in the case of a Member Commodity Exchange, referring to the general meeting of Members prescribed in Article 144, paragraph 4, Article 144-2, paragraph 2, or Article 144-3, paragraph 4 of the Act; in the case of an Incorporated Commodity Exchange, referring to the general meeting of shareholders prescribed in Article 144-6, paragraph 1 and Article 144-13, paragraph 1 of the Act, and Article 783, paragraph 1, Article 795, paragraph 1, or Article 804, paragraph 1 of the Company Act) of each Commodity Exchange which carries out the merger, or another document certifying that the necessary procedures for the merger have been followed; (v) a document stating the status of the property, income and expenditure of each Commodity Exchange that carries out the merger (in the case of a Member Commodity Exchange, the settlement related statements, etc. of the preceding business year; in the case of an Incorporated Commodity Exchange, the financial documents, etc. of the preceding business year and detailed statements thereof); (vi) in the case where a public notice or demand (in cases where the public notice is made through an official gazette, a daily newspaper which publishes matters of current events, or an Electronic Public Notice pursuant to the provisions of Article 124, paragraph 3 or Article 144-10, paragraph 3 of the Act [including cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to Article 144-17), or Article 789, paragraph 3; Article 799, paragraph 3; or Article 810, paragraph 3 of the Company Act, a public notice by such method) is made pursuant to the provisions of Article 124, paragraph 2 as applied mutatis mutandis pursuant to Article 144, paragraph 5; Article 144-2, paragraph 3; and Article 144-3, paragraph 5 of the Act, or Article 144-10, paragraph 2 of the Act (including cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to Article 144-17 of the Act); Article 789, paragraph 2; Article 799, paragraph 2; or Article 810, paragraph 2 of the Company Act; and in cases where a creditor has made an objection, a document certifying that the liabilities have been paid or reasonable collateral has been provided to said creditor, reasonable property has been deposited for the purpose of repaying the liabilities to said creditor, or that said merger is not likely to harm said creditor; (vii) a document stating a method for business succession pertaining to transactions on a Commodity Market which has been opened by a Commodity Exchange dissolved as a result of a merger; (viii) a document stating the status of securing employees who have the knowledge and experience pertaining to the business of a Commodity Exchange and the status of the assignment of such employees (limited to a case where a Commodity Exchange subsequent to a merger becomes an Incorporated Commodity Exchange); (ix) a document stating the estimated transaction volume of Futures Transactions for one year after the merger on the Commodity Market which he/she seeks to open; (x) in the case of seeking to open a Commodity Market pertaining to a Listed - 113 - Commodity at the time of a merger, a document stating that it is appropriate to conduct transactions of Listed Commodity Component Products, etc. on a single Commodity Market; (xi) in the case of seeking to open a Commodity Market at the time of a merger by specifying two or more Commodity Indices as a single Listed Commodity Index, a document stating that the majority of the goods subject to said two or more Commodity Indices shall be common to one another. 例文帳に追加

法第百四十五条第三項の主務省令で定める書面は、次に掲げる書面(官公署が証明す る書面の場合には、認可の申請の日前三月以内に作成されたものに限る。)とする。 一合併の理由を記載した書面 二次に掲げる場合に応じ、それぞれ次に定める書面 イ合併後存続する商品取引所又は合併により設立される商品取引所の役員が外国 人である場合当該役員の住民票の写し等、履歴書及びその者が法第十五条第二 項第一号イからルまでのいずれにも該当しないことを誓約する書面 ロ合併後存続する商品取引所又は合併により設立される商品取引所の役員が法人 である場合当該役員の登記事項証明書、沿革を記載した書面及び法第十五条第 二項第一号ヲに該当しないことを誓約する書面 ハ合併後存続する商品取引所又は合併により設立される商品取引所の役員が外国 人又は法人でない場合当該役員の住民票の写し等、履歴書、その者が法第十五 条第二項第一号イ及びロに該当しない旨の官公署の証明書並びにその者が同号 ハからルまでのいずれにも該当しないことを誓約する書面 三会員等の氏名又は商号若しくは名称及び主たる事務所又は本店の所在地を記載した 書面、会員が取引をする商品市場ごとに法第三十条第一項各号のいずれかに該当す ることを誓約する書面又は取引参加者が取引をする商品市場ごとに法第八十二条第 一項第一号イからハまで若しくは同項第二号イからハまでのいずれかに該当する ことを誓約する書面、その者が法第十五条第二項第一号イからヲまでのいずれにも 該当しないことを誓約する書面並びに申請に係る商品取引所が開設しようとする一 以上の商品市場において法第百五条第一号に掲げる方法により決済を行う場合には 認可の申請の日前三十日以内に様式第一号により作成したその者の純資産額に関す る調書 四合併を行う各商品取引所の合併総会(会員商品取引所にあっては、法第百四十四条 第四項、第百四十四条の二第二項又は第百四十四条の三第四項の会員総会をいい、 株式会社商品取引所にあっては、法第百四十四条の六第一項、第百四十四条の十三 第一項、会社法第七百八十三条第一項、第七百九十五条第一項又は第八百四条第一 項の株主総会をいう。)の議事録その他必要な手続があったことを証する書面 五合併を行う各商品取引所の財産及び収支の状況を知ることができる書面(会員商品 取引所にあっては最終事業年度の決算関係書類等、株式会社商品取引所にあっては 最終事業年度の計算書類等及びその附属明細書)六法第百四十四条第五項、第百四十四条の二第三項及び第百四十四条の三第五項に おいて準用する法第百二十四条第二項、第百四十四条の十第二項(第百四十四条の 十七において準用する場合を含む。)、会社法第七百八十九条第二項 、第七百九十九 条第二項又は第八百十条第二項の規定による公告及び催告(第百二十四条第三項、 第百四十四条の十第三項(第百四十四条の十七において準用する場合を含む。)、会 社法第七百八十九条第三項、第七百九十九条第三項又は第八百十条第三項の規定に より公告を官報のほか時事に関する事項を掲載する日刊新聞紙又は電子公告によっ てした場合にあっては、これらの方法による公告)をしたこと並びに異議を述べた 債権者があるときは、当該債権者に対し弁済し若しくは相当の担保を提供し若しく は当該債権者に弁済を受けさせることを目的として相当の財産を信託したこと又は - 112 - 当該合併をしても当該債権者を害するおそれがないことを証する書面 七合併により消滅する商品取引所の開設している商品市場における取引に関する業務 の承継の方法を記載した書面 八商品取引所の業務に関する知識及び経験を有する従業員の確保の状況並びに当該従 業員の配置の状況を記載した書面(合併後の商品取引所が株式会社商品取引所であ る場合に限る。九開設しようとする商品市場における合併後一年間の先物取引の取引量の見込みを記 載した書面 十合併に際して上場商品に係る商品市場を開設しようとする場合にあっては、上場商 品構成物品を一の商品市場で取引をすることが適当である旨を明らかにすることが できる書面 十一合併に際して二以上の商品指数を一の上場商品指数として商品市場を開設しよう とする場合にあっては、当該二以上の商品指数の対象となる物品の大部分が共通し ていることを明らかにすることができる書面 - 経済産業省

索引トップ用語の索引



  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS