1016万例文収録!

「may day」に関連した英語例文の一覧と使い方(6ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

may dayの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 976



例文

May 1995: Kifudo painting was exhibited for only a week at 'exhibition of treasures of Japanese Buddhist art' during the 100th anniversary of the opening day for Nara National Museum. 例文帳に追加

1995年5月-奈良国立博物館開館百年記念「日本仏教美術名宝展」に黄不動像を1週間だけ展示。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The current Imperial Family [Household] Law was issued on May 3, 1947, (same day as the issue of the Constitution of Japan) the eleven Miyake were demoted from nobility to subject on October 14 in the same year. 例文帳に追加

現在の皇室典範は昭和22年(1947年)5月3日に施行され(日本国憲法施行と同日)、同年10月14日に11宮家の臣籍降下となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

She gave birth to her only daughter, Imperial Princess Shoshi (Masako) on May 29, 950 and was promoted to the rank of Jusanmi (Junior Third Rank), but she passed away on that day. 例文帳に追加

天暦4年(950年)5月5日、一人娘の昌子内親王を出産、従三位に進むが同日薨去。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The last poem of "Manyoshu" was made in February 759, 'Like the snow that falls on this first day of the new year, may there be ever more good things to come' (Volume 20-4516). 例文帳に追加

『万葉集』の最後は、天平宝字3年(759年)正月の「新しき年の始の初春の今日降る雪のいや重け吉事(よごと)」(卷二十-4516)である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

She died of obstructive jaundice at 5:15 p.m. on May 11, 1967 at Jikei University, Daisan Hospital in Komae-machi Town, Kitatama County (present-day Komae City). 例文帳に追加

1967年5月11日午後5時15分、北多摩郡狛江町(現在の狛江市)の東京慈恵会医科大学附属第三病院で閉塞性黄疸のため死去。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

On May 10, 1698, he died at Chiryu-juku in Mikawa Province (present-day Chiryu City, Aichi Prefecture) on his way to go up to Edo for an alternate-year attendance called Sankinkotai (a system under which feudal lords in the Edo period were required to spend every other year in residence in Edo). 例文帳に追加

元禄11年(1698年)4月1日、参勤交代途上の三河国池鯉鮒(現愛知県知立市)にて死去。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

You have a meal every day, but you still do not know how much soup you need for your rice. The Hojo clan may end in my era.' 例文帳に追加

「毎日食事をしておきながら、飯にかける汁の量も量れんとは。北条家もわしの代で終わりか。」 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However on May 11, on the day of the all-out attack in Hakodate, the shells fired by a warship of the former bakufu 'Banryu-maru' directly hit the ammunition storage on Choyo-maru and triggered a huge explosion. 例文帳に追加

しかし箱館総攻撃の5月11日、旧幕府軍艦「蟠龍丸」の砲弾が朝陽丸の火薬庫に直撃し大爆発を起こす。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The next day, on April 22, Araki and Masayoshi SAKAKIBARA were appointed to Metsuke (different from bakufu metsuke), and they entered Ako on May 22. 例文帳に追加

翌日15日、その収城目付(幕府目付職ではない)にこの荒木と榊原政殊が任命され、4月15日に赤穂入りした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

On the day of Okubo's assassination, Cho was wearing a black Haori (formal Kimono robe) with Itsutsumon (five Family Crests) (May 15, 1878, Tokyo Nichinichi Newspaper). 例文帳に追加

大久保暗殺当日、長は五所紋付きの黒羽織を着用していた(東京日日新聞・明治11年5月15日付)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

In 2007, the Ueno Kanei-ji Temple held a magnificent ceremony, three hundreds year Buddhist Mass on May 22, the day of Ryoo's death anniversary. 例文帳に追加

2007年(平成19年)、上野寛永寺では了翁の命日にあたる5月22日に盛大な300年法会が執りおこなわれた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Senzaburo was born in Aoyama, Akasaka Ward, Tokyo city (on May 10, 1893 (Minato Ward, Tokyo) (present day, Kita-aoyama or Minami-aoyama, Minato-ward, Tokyo Prefecture). 例文帳に追加

1893年(明治26年)5月10日、東京市赤坂区の青山(東京都港区)(現在の東京都港区(東京都)北青山か南青山)に生まれる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

May 10, 1999: JR West station was upgraded to a station at which all rapid trains stopped throughout the day, based on the timetable revision. 例文帳に追加

1999年(平成11年)5月10日ダイヤ改正により、JR西日本の駅が終日快速停車駅に格上げとなる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On this day, the company successfully defended the fort against the government army, but on May 29, the government army attacked the right half of the 3rd company of the Hoyoku-tai troop again. 例文帳に追加

この日は防戦に成功したが、官軍は5月29日に再び鵬翼隊三番中隊右半隊を攻撃。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Hinoeuma in May' means the midsummer, which is considered the best day to make fire from the sun when metal utensils such as swords and mirrors are made. 例文帳に追加

「五月丙午(へいご、ひのえうま)」とは、盛夏を意味し、刀剣や鏡などの金属器を造る時、太陽から火を採る最適の日と考えられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the early morning of May 12, Emperor Meiji boarded a train at Shinbashi Station, and arrived in Kyoto late in the day. 例文帳に追加

事件翌日の5月12日早朝、明治天皇は新橋駅から汽車に乗車、同日夜には京都に到着した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On the same day, more than 4,500 troops from Tatsuno Domain led by Yasuteru WAKISAKA arrived in Ako, and Kuranosuke handed over Ako-jo Castle without fighting on May 26. 例文帳に追加

同日、収城使脇坂安照率いる4,500余りの竜野藩兵が赤穂に到着し、翌4月19日(旧暦)(5月26日)に内蔵助は赤穂城を無血開城した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

International Library of Children's Literature: Mondays, public holidays (except Children's Day on May 5), the third Wednesday of the month, and the Year-End/New Year holidays 例文帳に追加

国際子ども図書館-月曜・祝日(ただし「こどもの日」の5月5日を除く)・毎月第3水曜・年末年始 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Could you comment on media reports that a criminal investigation of the company will start and its license may be rescinded as early as the day after tomorrow? 例文帳に追加

明後日にも強制調査、免許の取消しという報道がされていますが、これについてはいかがですか。 - 金融庁

The Yumezora-go will run on weekends and national holidays until June 29, and every day from April 26 to May 5. 例文帳に追加

ゆめぞら号は6月29日までの週末,祝日と,4月26日から5月5日までの間の毎日,運行している。 - 浜島書店 Catch a Wave

Some day some of the girls who took part in the tournament may join the national women's soccer team Nadeshiko Japan. 例文帳に追加

いつか,大会に参加した少女の何人かが,サッカー日本女子代表チーム,なでしこジャパンに入るかもしれない。 - 浜島書店 Catch a Wave

The steamy hot weather on game day may have given the Japanese players an advantage over the larger Welsh players.例文帳に追加

試合日の蒸し暑い天気が,体格の大きなウェールズの選手たちより日本人選手たちに有利に働いたのかもしれない。 - 浜島書店 Catch a Wave

The decision made by the Appeals Division may be appealed against to the Vilnius Regional Court within six months from the day of adoption thereof.例文帳に追加

審判部による決定は,その採択日後6月以内にビリニュス地方裁判所に上訴することができる。 - 特許庁

On the day set for the hearing, the Director or Hearing Officer shall proceed to investigate the charge and consider such answer or testimony as the respondent may make or offer.例文帳に追加

局長又は聴聞官は,聴聞期日に,告発の調査及び,被告がなす又は提供する応答又は証言の検討を始める。 - 特許庁

The request for renewal may be filed at the earliest within 12 months before the expiry of the registration, however at the latest on the day of expiry of the validity. 例文帳に追加

更新請求は登録の効力満了日の12月前から行うことができるが,遅くとも登録満了日までに行わなければならない。 - 特許庁

The decision made by the Appeals Division may be appealed against to the Vilnius County Court within six months from the day of adoption thereof.例文帳に追加

審判部による決定は,この採択日後6月以内にビリニュス地方裁判所に上訴することができる。 - 特許庁

A declaration may identify the day by reference to its being declared a public holiday by or under a law of a State or Territory. 例文帳に追加

宣言によって,州又は領域の法律により又は基づいて公休日と宣言された日を参照することによってその日を確定することができる。 - 特許庁

(1) Civil actions resulting from the infringement of trademark rights shall be barred after five years, beginning on the day as from which the action may be taken.例文帳に追加

(1) 商標権の侵害に起因する民事訴訟は,当該訴訟の提起可能日を開始日として,5年経過後に時効となる。 - 特許庁

A request may be made in the application that publication of a reproduction of the representation of the design be deferred by 18 months computed from the day following that on which the application was filed. 例文帳に追加

意匠の表現物の再現物の公告を出願の翌日から起算して18月延期することを,出願書類で申請することができる。 - 特許庁

The Registrar may refuse to hear any party who has not given notice under subsection (2)(a) before the day appointed for the hearing. 例文帳に追加

登録官は,聴聞を指定した日前に(2)(a)に基づき通知しなかった当事者の聴聞を拒絶することができる。 - 特許庁

(4) A declaration mentioned in paragraph (2)(b): (a) may be made before, on or after the day; and (b) is not a legislative instrument. 例文帳に追加

(4) (2)(b)にいう宣言は,(a) 当該日の以前又は後にすることができ,また (b) 法律上の証書ではない。 - 特許庁

Orders based on this Federal Law in each version may be issued as from the day following the publication of Federal law to be enforced; 例文帳に追加

本法の個々の改正法に基づく命令は,改正法施行に関する公示の翌日にも発出することができる。 - 特許庁

Within a period of three months from the day of publication anyone may file a written opinion on the application with the Patent Office, to be included into the official examination procedure. 例文帳に追加

何人も,公告の日から3月以内に,申請についての意見書を特許庁に提出することができ,それは審査手続の一部となる。 - 特許庁

The device 100 corresponds to delay of radioactivity measuring time, and governs so that time of day which performs subsequent measurement may be altered.例文帳に追加

また、放射能測定管理装置100は、放射能測定時間の遅れに応じて、以降の測定を行う時刻を変更するように制御する。 - 特許庁

Also, when the server 20 receives the notification of sealing, the time of day then may be fetched and recorded together with the fact that the sealing has been performed.例文帳に追加

また、サーバー20が押印の通知を受信した際に、その時点の時刻を取り込んで押印された事実と共に記録してもよい。 - 特許庁

The forced advertisement may be presented when certain broadcast advertisements are being broadcast, at certain times of the day, or at certain times within a program.例文帳に追加

強制型広告は、所定の放送広告が放送される場合に、所定の日時、または番組内の所定の時間に提示され得る。 - 特許庁

It may occur that the terminal unit 20 receives the rescheduling data on the way of distributing works and delivers to the addressee on the same day.例文帳に追加

配送車端末20が配送途中で再スケジューリングデータを受信して、その日のうちに配送することも可能となる。 - 特許庁

The buckwheat sprout daily dose is preferably 0.01-10 g/kg body weight and may be divided to administer several times a day.例文帳に追加

ソバスプラウトの投与量は、一日あたり0.01〜10g/kg体重とすることが望ましく、一日数回に分けて投与してもよい。 - 特許庁

Learning time per day in the learning schedule may increase or decrease according to the number of days from the input date to the start date of the regular examination.例文帳に追加

なお、学習予定における1日の学習時間は、入力日から定期試験までの日数に応じて、増減する場合がある。 - 特許庁

Routing may depend on various factors, such as time of day, cost and a mobile telephone receiving an inbound call.例文帳に追加

経路指定は、時間、コスト、入呼を受ける移動電話など、さまざまな要因に左右される依存することができる。 - 特許庁

The necessary lunch number of the day may be reported to a lunch providing center 100.例文帳に追加

また、給食については、その日の給食必要数を給食センタ100に通知することも可能になる。 - 特許庁

The issued card may be printed by each visit applicant, or prepared on the organizer side to be handed over to each visitor on the very day of the exhibition.例文帳に追加

発行されたカードは、訪問希望者が印刷してもよいし、主催者側が用意して展示会当日に訪問者に渡してもよい。 - 特許庁

A serial novel comprising about ten short stories each short story has several hundreds of characters may be delivered successively once a day to each user from the first short story.例文帳に追加

1話数百文字約10話完結の連続小説を第1話から順に、各利用者へ毎日1回配信してもよい。 - 特許庁

The trigger event may be a time of day, a usage event or pattern, a weather event, or the arrival at a geographic location.例文帳に追加

トリガイベントは、時刻、利用イベント又はパターン、気象イベント、又は地理的位置への到着とすることができる。 - 特許庁

A woman raising an infant less than the age of one year may request child care time for at least 30 minutes twice a day.例文帳に追加

生後満1年に達しない生児を育てる女性は、1日2回各々少なくとも30分の育児時間を請求することができる。 - 厚生労働省

It may be worth remembering that in Darwin's own day there were three major scientific objections to his theory. 例文帳に追加

ダーウィンその人の時代には、三つの大きな科学的反論があったことは、思い出す価値があるだろう。 - Ian Johnston『科学のカリキュラムで創造説?』

and it may be doubted if, from that day forth, Utterson desired the society of his surviving friend with the same eagerness. 例文帳に追加

その日以降、アターソンが以前と同じように心から、もう一人の友人との親交を望んだかは疑わしい。 - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』

and in the meantime we may rely on having attained such approach to truth, as is possible in our own day. 例文帳に追加

そしてその間、私たちは今日なしうるかぎりの真理への接近を達成してきたと信じることができます。 - John Stuart Mill『自由について』

"since I now know there's such a fellow in my district, you may count I'll have an eye upon you day and night. 例文帳に追加

「こんな人間が私の受け持ち地区にいたとすると、私が一日中おまえさんを見張ってるってことを忘れてもらっちゃこまるな。 - Robert Louis Stevenson『宝島』

例文

There's never a man looked me between the eyes and seen a good day a'terwards, Tom Morgan, you may lay to that." 例文帳に追加

わしと面とむかって、その後いい日を迎えられたやつはいねえぞ、トム・モーガン、よく知ってるだろうよ」 - Robert Louis Stevenson『宝島』

索引トップ用語の索引



  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE”

邦題:『ジキルとハイド』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳
(C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ)
  
原題:”Creationism in the Science Curriculum?”

邦題:『科学のカリキュラムで創造説?』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

本翻訳は Ian Johnston : Creationism in the Science Curriculum? を日本語訳したものです。
翻訳は http://www.mala.bc.ca/~johnstoi/essays/creationism.htm に基づいています。
なお、この文書は著者によりパブリック・ドメインとして公開されています。
Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、原著作を明示し、かつこの著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。翻訳の改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS