| 意味 | 例文 |
performance feeの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 36件
Of course the performance fee for recording was higher than that for a single live performance, but it was not enough to compensate the total fee for conventional activities. 例文帳に追加
もちろん録音への報奨は生演奏一度よりは高いものだったが従来の活動全部を補えるものでは到底なかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Act four: the scene of a full array of firemen in Shinmei-cho (town) ・ the scene of a quarrel over the admission fee for the sumo performance 例文帳に追加
四幕目 神明町鳶勢揃いの場・角力木戸喧嘩の場 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To encourage use of karaoke by changing a performance fee according to congested/slack states in a karaoke parlor installed with a karaoke system including performance fee collecting means for accounting a karaoke performance fee.例文帳に追加
カラオケ演奏料金を課金するための演奏料金徴収手段を備えたカラオケシステムが設置されたカラオケ営業店において、カラオケ利用の繁閑状態に応じて演奏料金を変更することにより、カラオケ利用の促進を図る。 - 特許庁
If the state fee is paid during the processing of a registration application, the number of the registration application and the procedure for the performance of which the state fee is paid shall be indicated in the document certifying payment of the state fee. 例文帳に追加
登録出願の手続中に国の手数料が納付される場合は,登録出願の番号及び国の手数料を納付した上で求める手続の名称を国の手数料の納付を証明する書類に表示しなければならない。 - 特許庁
To provide an archive system, and a usage fee calculation method and a usage fee calculation program in the archive system that can impose proper charging on a user depending on high performance storage areas and inexpensive archive areas with low performance, respectively.例文帳に追加
性能の高い記憶領域と廉価で性能の低いアーカイブ領域のそれぞれに応じて、適切な課金を行うことができるアーカイブシステム、アーカイブシステムにおける利用料金算出方法および利用料金算出プログラムを提供する。 - 特許庁
A charging part 11 calculates a fee based on processing performance information, a load, and an operation time stored in a charging DB 12.例文帳に追加
課金部11は、課金DB12に記憶された処理性能情報、負荷及び動作時間に基づいて料金を算出する。 - 特許庁
Masashige tried to perform spectator-friendly and easy to understand Kyogen and readily joined shows even if they were small and willingly performed Kyogen for a low performance fee. 例文帳に追加
正重は親しみやすい狂言を目指し、どのような小さな集会にでも気軽に馳せ参じて低料金で狂言を演じた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
When filing a registration application, the name of the trademark submitted for registration and the name of the procedure for the performance of which the state fee is paid shall be indicated in the document certifying payment of the state fee. 例文帳に追加
登録出願を行う場合は,登録を求めて提出する商標の名称及び国の手数料を納付した上で求める手続の名称を,国の手数料の納付を証明する書類に表示しなければならない。 - 特許庁
A terminal information storage section 6 previously stores the information inherent in the portable terminal device 9 (e.g. display performance) and the fee of data reception.例文帳に追加
端末情報記憶部6には、携帯端末装置9の端末固有の情報(例えば表示能力)とデータ受信料金が記憶されている。 - 特許庁
For collecting the charge, the performance fee and the cost of the consumable goods are charged on a customer from the consumable goods management and charge collecting server.例文帳に追加
料金回収時には、消耗品管理/料金回収用サーバから顧客側にパーチャ料金と消耗品の代金とを合わせて請求する。 - 特許庁
The fundamentals of the ESCO project is to secure 'an anticipated level of achievement of energy saving' to a customer in a stage of energy saving improvement plan, and to enter into the performance (contingent fee) contract.例文帳に追加
ESCO事業の基本は「省エネ見込み量」を省エネ改善計画段階において顧客に保証し、パフォーマンス(成功報酬)契約をする。 - 特許庁
To provide a superior maintainability medical office work processing device, allowing easy performance of calculation of medical treatment fee points, using a simple constitution.例文帳に追加
診療報酬点数の計算を簡単な構成で容易に行わせることができ、メンテナンス性に優れた医療用事務処理装置を提供する。 - 特許庁
To provide a system for performing an insurance fee assessment or a fee determination, reflecting actual driving history or the like, without the need for a long-term improvement of driving technique or new purchase of a vehicle with safety performance as a standard feature.例文帳に追加
長期的な運転技術向上を図ったり安全性能が標準装備されている車両を新たに購入することなく、実際の運転履歴等を反映した保険料査定又は料金決定を行うシステムを提供する。 - 特許庁
By causing a terminal device to conduct performance related to the degree of remainder based on the remainder of fee data stored in a fee server, even if no player carrying out a game with a communication terminal conducts a special operation, it is possible to inform the player of the remainder of fee data.例文帳に追加
料金サーバに保存されている料金データの残額に基づいて、端末装置に当該残額の程度に関連させられた演出を行わしめることにより、通信端末にてゲームを実行している遊技者が特別な操作を行わなくても、前記遊技者に対して料金データの残額がどれくらいあるかを知らせることができる。 - 特許庁
If state fees for the performance of procedures related to several registration applications are paid at the same time, the amount of the state fee paid for each registration application shall be indicated in the document certifying payment of the state fee and a copy of the document certifying payment of the state fee shall be submitted for each registration application. 例文帳に追加
複数の登録出願に関する手続に係る国の手数料を同時に納付する場合は,各登録出願について納付した国の手数料の額を国の手数料の納付を証明する書類に表示し,かつ,各登録出願について国の手数料の納付を証明する書類の写しを提出するものとする。 - 特許庁
To provide a control system for an image forming device for unitarily managing orders based on consumption of consumable goods, and charging the cost of the consumable goods with performance fee.例文帳に追加
消耗品消費量に基づく発注を一元管理し、パーチャ料金と共に消耗品の代金を請求する画像形成装置の管理システムを提供する。 - 特許庁
In conducting the hedge fund survey, hedge funds were defined as ‘the funds that (i) use leverage, (ii) charge a performance fee, and (iii) use hedge fund strategies (including funds of hedge funds).’ 例文帳に追加
調査におけるヘッジファンドの定義は、2005年の調査時と同様に、①レバレッジの活用、②成功報酬の徴収、③ヘッジファンド投資戦略の三要素を有するファンド(ファンド・オブ・ヘッジファンズを含む)としている。 - 金融庁
There was a case that Hideo KANZE performed Noh with members of the Nohgaku Performers' Association within Japan as an exception, but cash that was paid to Hideo KANZE was not in the form of a performance fee. 例文帳に追加
観世栄夫が特例として能楽協会会員に混じって日本国内で能を演じたこともあったが、この時でも観世栄夫に支払われた現金は出演料という形を取らなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The processing of a registration application the processing of which was suspended pursuant to subsection (1) of this section is resumed if the applicant performs the act which was not performed and pays the state fee within two months as of the due date for the performance of the act. 例文帳に追加
(1)により処理が停止された登録出願の処理は,遂行されなかった手続の期日から2月以内に出願人がその手続を遂行し,かつ,国の手数料を納付したときに再開するものとする。 - 特許庁
Permission to use, copy, modify, and distribute this Python softwareand its associated documentation for any purpose (subject to therestriction in the following sentence) without fee is hereby granted,provided that the above copyright notice appears in all copies, andthat both that copyright notice and this permission notice appear insupporting documentation, and that the name of InfoSeek not be used inadvertising or publicity pertaining to distribution of the softwarewithout specific, written prior permission. This permission isexplicitly restricted to the copying and modification of the softwareto remain in Python, compiled Python, or other languages (such as C)wherein the modified or derived code is exclusively imported into aPython module.INFOSEEK CORPORATION DISCLAIMS ALL WARRANTIES WITH REGARD TO THISSOFTWARE, INCLUDING ALL IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY ANDFITNESS. IN NO EVENT SHALL INFOSEEK CORPORATION BE LIABLE FOR ANYSPECIAL, INDIRECT OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OR ANY DAMAGES WHATSOEVERRESULTING FROM LOSS OF USE, DATA OR PROFITS, WHETHER IN AN ACTION OFCONTRACT, NEGLIGENCE OR OTHER TORTIOUS ACTION, ARISING OUT OF OR INCONNECTION WITH THE USE OR PERFORMANCE OF THIS SOFTWARE.The profiler was written after only programming in Python for 3 weeks.As a result, it is probably clumsy code, but I don't know for sure yet'cause I'm a beginner :-). 例文帳に追加
Permission to use, copy, modify, and distribute this Python softwareand its associated documentation for any purpose (subject to therestriction in the following sentence) without fee is hereby granted,provided that the above copyright notice appears in all copies, andthat both that copyright notice and this permission notice appear insupporting documentation, and that the name of InfoSeek not be used inadvertising or publicity pertaining to distribution of the softwarewithout specific, written prior permission. This permission isexplicitly restricted to the copying and modification of the softwareto remain in Python, compiled Python, or other languages (such as C)wherein the modified or derived code is exclusively imported into aPython module.INFOSEEK CORPORATION DISCLAIMS ALL WARRANTIES WITH REGARD TO THISSOFTWARE, INCLUDING ALL IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY ANDFITNESS. IN NO EVENT SHALL INFOSEEK CORPORATION BE LIABLE FOR ANYSPECIAL, INDIRECT OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OR ANY DAMAGES WHATSOEVERRESULTING FROM LOSS OF USE, DATA OR PROFITS, WHETHER IN AN ACTION OFCONTRACT, NEGLIGENCE OR OTHER TORTIOUS ACTION, ARISING OUT OF OR INCONNECTION WITH THE USE OR PERFORMANCE OF THIS SOFTWARE.このプロファイラは私が Python プログラミングを始めてからわずか3週間後に書いたものです。 - Python
Any person may obtain from the competent ministry a certificate for a deposited work, recorded performance, sound recording or broadcast program, against payment of a fee prescribed by the Regulations not exceeding 1,000 pounds for each such certificate. 例文帳に追加
保管された著作物、録画された上演、録音、放送番組に対して、規則で定められた1,000 ポンド以下の手数料を証明書ごとに納付することで、何人も管轄省から証明書の発行を受けることができる。 - 特許庁
Thus, the collected access logs are analyzed so that the number of latent users for the unprepared application can be accurately grasped, and that the development performance and proper service fee of the unprepared application can be decided.例文帳に追加
このようにして収集したアクセスログを分析することによって、未作成のアプリケーションに対する潜在利用者の数を的確に把握することができ、未作成のアプリケーションの開発実施、適正なサービス料金等を決定することができる。 - 特許庁
To provide a heat exchanger having the optimum designing values, capable of reducing the pressure loss of air and maintaining a heat exchanging performance optimally while capable of reducing a maintenance fee for the operation of the heat exchanger and the manufacturing expense for the same.例文帳に追加
空気の圧力損失を減らすと共に、熱交換性能を適正に維持させる一方、熱交換機の動作のための維持費用及び製造費用を節減させ得るような最適の設計値を有した熱交換機を提供することを目的とする。 - 特許庁
(2) The term "Payment Regarded as Interest" prescribed in the preceding paragraph means a reward, discount, fee, investigation fee, or any money irrespective of the name given to it, excluding the principal received by the creditor in relation to money lending (excluding costs for concluding contracts or for performance of obligations which are listed in the following items), and also excluding reissuance fees for cards issued to the obligors for the purpose of borrowing of money or the performance therefor and any other costs specified by a Cabinet Order as those related to any service rendered by the creditor at the obligor's request: 例文帳に追加
2 前項に規定する「みなし利息」とは、礼金、割引金、手数料、調査料その他いかなる名義をもつてするかを問わず、金銭の貸付けに関し債権者の受ける元本以外の金銭(契約の締結及び債務の弁済の費用であつて、次に掲げるものを除く。)のうち、金銭の貸付け及び弁済に用いるため債務者に交付されたカードの再発行の手数料その他の債務者の要請により債権者が行う事務の費用として政令で定めるものを除いたものをいう。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Since the purchaser can receive the provision of the software by optionally selecting it within the initial value range of the purchaser's value points, a license fee to be paid by the product provider at the time of provision of the software can be reduced and the cost performance of the product can be improved.例文帳に追加
従って、購入者価値点数の初期値の範囲内で購入者が任意に選択してソフトウェアの提供を受けることが可能であり、ソフトウェアの提供に伴って製品提供者が支払うライセンス料を低減し、製品のコストパフォーマンスを向上させることができる。 - 特許庁
(1) The state fee shall be paid by an applicant, proprietor of a patent or another party who has an interest in the performance of an act, the issue of a document prescribed in this Act or the continued validity of a patent application or a patent. If the state fee for application for, issue or continued validity of a patent is paid by a another party, the written consent of the applicant or the proprietor of the patent is required. 例文帳に追加
(1) 国の手数料は,特許出願人,特許所有者,又は本法に定めた手続の履行,書類の発行,若しくは特許出願若しくは特許の有効性継続に利害関係を有する他の当事者が納付しなければならない。他の当事者が特許出願,特許証の発行又は特許の有効性継続のために国の手数料を納付するときは,特許出願人又は特許所有者の書面による承諾を必要とする。 - 特許庁
Additionally, a shear 30 is installed on a lengthy waist fee along a waist part on a surface of the door trim main body 20, a box type unit storage recessed part 32 is provided on this waist finisher 30, and outer appearance performance is improved and mounting strength is reinforced by providing an inside handle escutcheon function to the waist finisher 30.例文帳に追加
また、ドアトリム本体20表面のウエスト部に沿って長尺状のウエストフィにシャー30を装着し、このウエストフィニッシャー30にボックス状のユニット収容凹部32を設け、ウエストフィニッシャー30にインサイドハンドルエスカッション機能をもたせることにより、外観性能を高めるとともに、取付強度を強化する。 - 特許庁
If an applicant or another addressee of a decision of the Patent Office (the proprietor of the patent, the former proprietor of the patent, the successor in title, the licensee) disagrees in full or in part with the results of the examination of the application or with a decision of the Patent Office taken at another stage of the procedure related to the grant of the patent, he or she is entitled, within three months from the date of the receipt of the decision, after the payment of a relevant State fee, to submit to the Patent Office a substantiated written appeal. The submission of an appeal shall suspend the performance of the decision of the Patent Office.例文帳に追加
出願人又は特許庁の決定の他の名宛人(特許所有者,前の特許所有者,権原承継人,実施権者)が,出願審査の結果又は特許付与に関する手続の他の段階で下された特許庁の決定に全面的又は部分的に同意しない場合は,当該人は,決定を受領した日から3月以内に,相応の国の手数料を納付した上で,証拠に裏付けられた審判請求書を特許庁に提出することができる。審判請求が提出された場合は,特許庁の決定の実施は停止する。 - 特許庁
Sec.191 Registration and Deposit with National Library and the Supreme Court Library After the first public dissemination of performance by authority of the copyright owner of a work falling under Subsections 172.1, 172.2 and 173 of this Act, there shall, for the purpose of completing the records of the National Library and the Supreme Court Library, within three weeks, be registered and deposited with it, by personal delivery or by registered mail, two complete copies or reproductions of the work in such form as the directors of said libraries may prescribe. A certificate of deposit shall be issued for which the prescribed fee shall be collected and the copyright owner shall be exempt from making additional deposit of the works with the National Library and the Supreme Court Library under other laws. If, within three weeks after receipt by the copyright owner of a written demand from the directors for such deposit, the required copies or reproductions are not delivered and the fee is not paid, the copyright owner shall be liable to pay a fine equivalent to the required fee per month of delay and to pay to the National Library and the Supreme Court Library the amount of the retail price of the best edition of the work. Only the above mentioned classes of work shall be accepted for deposit by the National Library and the Supreme Court Library.例文帳に追加
第191条 国立図書館及び最高裁判所図書館での登録及び寄託 国立図書館及び最高裁判所図書館の記録を完全なものにするため,172.1,172.2及び第173条の規定に該当する著作物の著作権者の承認による実演の最初の公の場での実施の後3週間以内に,持参によるか書留郵便により,それらの図書館の館長が定める形式で当該著作物の完全な複製物2個を提出することにより,登録し,かつ,寄託するものとする。所定の手数料の納付により寄託証が発行され,著作権者は,他の法律に規定する国立図書館及び最高裁判所図書館への追加の著作物の寄託を免除される。著作権者が館長から寄託を求める書面を受け取った後3週間以内に求められた複製物を提出せず,また,手数料も納付しなかった場合は,著作権者は,遅延した月ごとに必要な手数料に等しい罰金を納付するとともに,国立図書館及び最高裁判所図書館に当該著作物の最良の版の小売値の額に等しい額を納付する義務がある。以上に言及した著作物のみが,国立図書館及び最高裁判所図書館により寄託を容認される。 - 特許庁
(2) The Subcontracting Receivables Protection Support Program was implemented to assist the protection of receivables held by building subcontractors and similar enterprises. The main purpose of this program is to stabilize management and employment at building subcontractors and materials suppliers and to prevent chain bankruptcies. This is achieved as follows: (1) when a receivable payable to a building subcontractor by a main building contractor for subcontracted building work is guaranteed by a factoring company, the guarantee fee payable by the building subcontractor is reduced, and (2) claims arising against factoring companies are guaranteed to ensure performance of guarantee obligations in the event that a guaranteed receivable cannot be recovered. 例文帳に追加
(2) 下請建設企業又は資材業者の経営及び雇用の安定、連鎖倒産の防止等を図るため、下請建設企業等が元請建設企業に対して有する工事請負代金債権等に係る債権の支払をファクタリング会社が保証する場合に、下請建設企業等の保証料負担を軽減するとともに、保証された債権の回収が困難となった際の保証債務の履行のため、ファクタリング会社に発生する債権を保証することにより、下請建設企業等の有する債権の保全を促進する下請債権保全支援事業を実施した。 - 経済産業省
(2) The cases specified by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare as provided by Article 32-3, paragraph 2 of the Act shall be the cases under which a fee equivalent to or less than ten-point-five hundredths (10.5/100) (or ten-point-two hundredths (10.2/100) in case of a tax-exempt business provider) of the wages paid during the six-month period after the employment is collected from the job seeker who had been introduced to an occupation of entertainer (who provides entertainment such as music, theatrical entertainment or other performance art in broadcasting programs (including commercial broadcasting), movies, vaudeville, theaters, etc.) or modeling (who appears at fashion shows or other events or serves as a material for a creation of photographs, etc. used for newspapers, magazines, etc. for demonstrating commercial goods, or who serves as a material for a creation of painting, carving or other works of art), or the job seeker who had been introduced to an occupation of scientist (who engages in researches and studies by applying highly scientific and specialized knowledge and means, or the planning, management, instruction, etc. of technical matters for production or other business activities), management executive (who has highly specialized knowledge and experience for the management of a company or other association and provides management businesses for the management of a company or other association) or skilled worker (who has the skill of a person having passed the technical skill test provided by Article 44, paragraph 1 of the Human Resources Development Promotion Act (Act No. 64 of 1969) for the special grade or the first grade or any corresponding skill, and provides businesses utilizing such skill for production or other business activities) (limited to the persons whose wages for the jobs, obtained by them through such introduction, exceed the amount determined by the Minister of Health, Labour and Welfare). 例文帳に追加
2 法第三十二条の三第二項の厚生労働省令で定めるときは、芸能家(放送番組(広告放送を含む。)、映画、寄席、劇場等において音楽、演芸その他の芸能の提供を行う者)若しくはモデル(商品展示等のため、ファッションショーその他の催事に出席し、若しくは新聞、雑誌等に用いられる写真等の制作の題材となる者又は絵画、彫刻その他の美術品の創作の題材となる者)の職業に紹介した求職者又は科学技術者(高度の科学的、専門的な知識及び手段を応用し、研究を行い、又は生産その他の事業活動に関する技術的事項の企画、管理、指導等を行う者)、経営管理者(会社その他の団体の経営に関する高度の専門的知識及び経験を有し、会社その他の団体の経営のための管理的職務を行う者)若しくは熟練技能者(職業能力開発促進法(昭和四十四年法律第六十四号)第四十四条第一項に規定する技能検定のうち特級若しくは一級の技能検定に合格した者が有する技能又はこれに相当する技能を有し、生産その他の事業活動において当該技能を活用した業務を行う者)の職業に紹介した求職者(当該紹介により就いた職業の賃金の額が厚生労働大臣の定める額を超える者に限る。)から、就職後六箇月以内に支払われた賃金の百分の十・五(免税事業者にあつては、百分の十・二)に相当する額以下の手数料を徴収するときとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
| 意味 | 例文 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved. |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved. Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved. Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved. Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|

