1016万例文収録!

「presumption」に関連した英語例文の一覧と使い方(8ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > presumptionの意味・解説 > presumptionに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

presumptionを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 378



例文

A voice output apparatus in which the voices are synthesized and output on the basis of externally input message information, comprises: an objective presumption means for presuming the objective of the message information; and a voice synthesizing means for synthesizing voice of the message information by varying at least either of phoneme information and intonation information in the message information.例文帳に追加

外部から入力されるメッセージ情報に基づいて、音声を合成し、出力する音声出力装置は、メッセージ情報の目的を推定する目的推定手段と、目的推定手段により推定されたメッセージ情報の目的に応じて、メッセージ情報における音素情報及び抑揚情報のうち少なくとも一方を可変させて、メッセージ情報の音声を合成する音声合成手段と、を備えている。 - 特許庁

A communication route response presumption unit 107 presumes communication route response from output of the respective channel filters 106, changes an order number of over-sampling of the respective channel filters 106 based on the presumed results, and supplies a control signal for controlling composition or demodulation to a signal composition and demodulation processing unit 108.例文帳に追加

通信路応答推定部107は、それぞれのチャネルフィルタ106の出力から通信路応答を推定し、推定結果を基に各チャネルフィルタ106のオーバーサンプルの次数を変更し、合成または復調などを制御するための制御信号を信号合成復調処理部108に供給する。 - 特許庁

The instrument control device 10 for the vehicle further has an operation instruction means 62 for performing the operation corresponding to the text by the selected instrument by selecting the instrument based on the comparison result of the priority setting means 60; and an operation circumstance presumption means 64 for detecting or presuming the operation circumstance relating to the vehicle 12.例文帳に追加

車両用機器制御装置10は、さらに、優先度比較手段60の比較結果に基づいて機器を選択し、テキストに対応する操作を選択された機器に行わせる操作指示手段62と、車両12に関わる運転状況を検出又は推定する運転状況推定手段64とを有する。 - 特許庁

This power factor correction type DC power supply device calculates and presumes the DC output current using an AC input current measurement value, an AC input voltage measurement value, and a DC output voltage measurement value to control the DC output current to a constant value by correcting the presumed DC output current presumption value by a power conversion loss forecast value.例文帳に追加

交流入力電流計測値と交流入力電圧計測値と直流出力電圧計測値を用いて直流出力電流を算出して推測し、推測した直流出力電流推測値を電力変換損失予測値で補正して直流出力電流を一定に制御する力率補正形直流電源装置。 - 特許庁

例文

The fuel cell system comprises a hydrogen supply passage to supply hydrogen added with an odorant to a fuel cell, a presumption means to presume deposition of the odorant in the fuel cell, and a control means which raises temperature of the fuel cell up to a temperature at which the odorant deposited in the fuel cell evaporates, when deposition of the odorant is presumed.例文帳に追加

付臭剤が添加された水素を燃料電池に供給する水素供給路と、燃料電池内における付臭剤の堆積を推定する推定手段と、付臭剤の堆積が推定される場合に、燃料電池内に堆積した付臭剤が気化する温度まで前記燃料電池を昇温させる制御手段とを含む燃料電池システムである。 - 特許庁


例文

A system control section 142 and a notification section 152 of a driving support device 100 provide a driver of an own vehicle VM with information on the behavior of a preceding vehicle VP acquired by either detection or presumption when a speed change of the own vehicle VM is supposed to affect the speed of following vehicles VF around the own vehicle VM.例文帳に追加

運転支援装置100のシステム制御部142及び通知部152は、自車両VMの速度の変化が自車両VM周辺の後続車両VFの速度に影響を与えると推定されるときに、検出及び推定のいずれかによって得られた直前車両VPの挙動に関する情報を自車両VMのドライバーに提供する。 - 特許庁

To design an optical gadget to control and change an existent paradox relating to time and space in existent technology by giving a universal axis and prior presumption, fixing forthcoming variation under universally readable prescribed limitation, and adjusting completely thereby in details in the existent system of relative time and relative space for a paradigm acting in real time and real space.例文帳に追加

実時間および実空間で作用しているパラダイムについて、指標パラメータの普遍軸および事前推定を与えて、普遍的に読み取り可能な所定制限下において来るべき変化を固定し、これによって相対時間および相対空間の既存システム内において細部まで行き届いた調整を行い、既存工学の時空に関する既存のパラドックスを制御変更する光学装置を設計すること。 - 特許庁

A presumption device is provided, which obtains a wheel information reflecting the pneumatic pressure with the wheel based on a wheel speed detected by a wheel speed sensor as the first wheel information α according to the previously determined first obtaining rule; and presumes the pneumatic pressure based on a result of comparison of the obtained first wheel information and a threshold value α_th.例文帳に追加

車輪速度センサにより検出された車輪速度に基づき、車輪に関するとともに空気圧を反映した車輪情報を予め定められた第1取得規則に従って第1車輪情報αとして取得し、その取得された第1車輪情報としきい値αthとの比較結果に基づいて空気圧を推定する推定器を設ける。 - 特許庁

The presumption means calculates the ratio by (1) presuming magnitude of deceleration generated by the brake operation, (2) presuming magnitude of deceleration generated on the vehicle from time variation of a vehicle speed, and (3) dividing an integration value of magnitude of deceleration presumed from the time variation of a brake pressure by an integration value of magnitude of deceleration presumed from the time variation of the vehicle speed.例文帳に追加

推定手段は、1)ブレーキ圧の時間変化から、ブレーキ操作により発生した減速度の大きさを推定し、2)車速の時間変化から、車両に発生した減速度の大きさを推定し、3)ブレーキ圧の時間変化から推定した減速度の大きさの積算値を、車速の時間変化から推定した減速度の大きさの積算値で除算することによって、上記割合を算出する。 - 特許庁

例文

On the basis of the conditional amount and the working oil temperature acquired through actual measurement, presumption, etc., an optimum damping force characteristics acquisition part 168 acquires the first feedback gain to keep the comfort and the maneuvering stability in good condition and the second feedback gain to keep the comfort and the maneuvering stability in good condition while the rise of the working oil temperature is suppressed.例文帳に追加

最適減衰力特性取得部168において、実測あるいは推定等により取得された状態量と作動油温度に基づき、乗り心地と操縦安定性とを良好に保つ第1フィードバックゲインと、作動油温度上昇を抑制しながら乗り心地と操縦安定性とを良好に保つ第2フィードバックゲインとを取得する。 - 特許庁

例文

To provide a game system capable of facilitating the presumption of the future progress of the game state being proceeding and enhancing the attraction of the game by displaying detailed game-related information on the past highest record and displaying the present game-related information as well as the detailed game-related information on the past highest record.例文帳に追加

過去の最高記録に関する詳細な遊技関連情報を表示することおよび当該過去の最高記録に関する詳細な遊技関連情報とともに現在の遊技関連情報とを表示することにより、現在進行中の遊技状態の今後の推測を容易化させ、興趣を向上させることが可能な遊技用システムを提供する。 - 特許庁

With respect to the delay time on-chip variation between relative paths, a delay time on-chip variation depending on a random component is calculated by extracting the number of stages of the relative paths and carrying out calculation depending on the number of stages on presumption of an independent normal distribution in each stage of relative paths.例文帳に追加

相対するパスの遅延時間の相対ばらつきについて、相対するパスのステージ段数を抽出すると共に、前記相対するパスにおける各ステージにおいて独立した正規分布として前記ステージの段数に依存した計算により前記ランダム成分による遅延時間の相対ばらつきを算出する。 - 特許庁

The method for predicting the effect of BCG immunization in the therapy of allergy diseases in a subject suffering allergy diseases includes measuring or presuming whether IgE production in the subject is promoted by an exposure to allergen, and predicting the effect of BCG immunization by making the measrurement or presumption as an index.例文帳に追加

アレルギー疾患を有する被験者について、アレルギー疾患の治療に対するBCG接種の効果を予測する方法であって、アレルゲンへの暴露により被験者のIgE産生が促進されるかどうかを測定または推定し、これを指標としてBCG接種の効果を予測することを特徴とする方法が開示される。 - 特許庁

To realize presumption of O_2 storage ability by absorbing oxygen by a ternary catalyst device to a limitation value of the O_2 storage ability during fuel-cut even if a fuel-cut time is relatively short when it is required that the O_2 storage ability of the ternary catalyst device is presumed at fuel-cut.例文帳に追加

フューエルカット時において三元触媒装置のO_2ストレージ能力を推定することが必要な時には、フューエルカット時間が比較的短くても、フューエルカット中においてO_2ストレージ能力の限界値まで三元触媒装置に酸素が吸収されるようにしてO_2ストレージ能力の推定を可能とする。 - 特許庁

This method for measuring the capacity of the substance or drug of passing through cell membrane actually and binding with an intracellular receptor presenting at the inside of the cell membrane by taking the cell membrane of an intact cell as a blood brain barrier based on a presumption that the drug which can pass through the cell membrane, can transport into the inside of the central system.例文帳に追加

細胞膜を通過可能な薬物は中枢内に移行可能であるという前提に基づき、無傷細胞(Intact Cell)の細胞膜を血液脳関門に見立て、ある物質・薬物が実際に細胞膜を通過し、細胞膜の内側にある細胞内受容体に結合する能力を実際に測定することによって、その物質・薬物の中枢移行能と受容体結合能を同時かつ定量的に調べることができる。 - 特許庁

This self-learning system is arranged so that a learner is able to effectively learn him-/herself by displaying the exemplars of the various curricula one after another according to degrees of their difficulty by synchronizing a dedicated desktop plane-setting liquid crystal display device with the self-learning system for penmanship and painting operating on a personal computer, on the presumption that the exemplars are to be traced over.例文帳に追加

手本を上からなぞることを前提に、専用の卓上平置型の液晶表示装置とパソコン上で稼動する習字絵画自己学習システムと連動させ様々なカリキュラムの手本を難昜度に合わせて次々と液晶上に表示することで、効率的な自己学習が出来るシステムとした。 - 特許庁

Looking at Japanese-owned companiesmethods of maintaining and training local personnel, the proportion of companies that improve opportunities for education and training marked 48.5%, companies that afford local personnel opportunities to be promoted to local management executives marked 43.8%, companies that introduce and expand performance-based salary systems marked 34.6%, and companies that expand the scope of discretion and authorities marked 41.5%. Such data infer that Japanese-owned companies basically set up systems for maintaining and training staff, on the basis of presumption that the staff will be employed for the long term after they are hired .例文帳に追加

そこで、我が国企業の現地人材の確保・育成方法を見ると、「教育・訓練機会の充実」(48.5%)、「現地経営幹部まで昇進」(43.8%)、「成果主義の導入・拡大」(34.6%)、「裁量・権限の拡大」(41.5%)となっており、基本的には採用後、長期間雇用を継続することを前提に人材の確保・育成を考えていることが分かる。 - 経済産業省

Article 39 Articles 103 (Presumption of negligence), 104-2 to 105-6 (Obligation to clarify acts in concrete manner; Restriction on exercise of rights of patentee, etc.; Submission of documents, etc.; Expert opinion for calculation of damages; Determination of reasonable damages; Order to keep confidentiality; Rescission of confidentiality Order; Notification of petition requesting inspection of trial record, etc.) and 106 (Measures to restore credibility) of the Patent Act shall apply mutatis mutandis to the infringement of a trademark right and an exclusive right to use. 例文帳に追加

第三十九条 特許法第百三条(過失の推定)、第百四条の二から第百五条の六まで(具体的態様の明示義務、特許権者等の権利行使の制限、書類の提出等、損害計算のための鑑定、相当な損害額の認定、秘密保持命令、秘密保持命令の取消し及び訴訟記録の閲覧等の請求の通知等)及び第百六条(信用回復の措置)の規定は、商標権又は専用使用権の侵害に準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

The user device has: a determination portion which prepares transmission confirming information for a downstream data channel; a presumption portion which prepares channel state information showing a state of downstream channel; a control channel producing portion which makes up an upstream control channel containing transmission confirmation information and channel state information; and a transmission portion which transmits an upstream control channel through the predetermined exclusive band when a resource is not allocated for transmitting an upstream control channel.例文帳に追加

ユーザ装置は、下りデータチャネルに対する送達確認情報を用意する判定部と、下りチャネル状態を示すチャネル状態情報を用意する推定部と、送達確認情報、チャネル状態情報を含む上り制御チャネルを作成する制御チャネル生成部と、上りデータチャネルの送信用にリソースが割り当てられていない場合に、上り制御チャネルを所定の専用帯域で送信する送信部とを有する。 - 特許庁

(2) In patent litigation, provisional measures ?until the contrary is rendered probable ? shall be considered necessary to protect the plaintiff's rights deserving special appreciation if the plaintiff proves that the invention is patented, and he is the patentee or an exploiter entitled to institute proceedings for infringement in his own name. In rendering the contrary probable, all circumstances of the case shall be taken into consideration, in particular that the patent was revoked by the Hungarian Patent Office or by the court of first instance, or the European patent effective also in the Republic of Hungary was revoked by an opposition division of the European Patent Office or in another Member State of the European Patent Organisation. The provision relating to the presumption substantiating the necessity of protecting the plaintiff's rights deserving special appreciation shall not apply where six months have already elapsed from the beginning of patent infringement or sixty days from the date on which the plaintiff became aware of the infringement and of the identity of the infringer.例文帳に追加

(2) 特許訴訟においては,原告が,当該発明は特許されていること及び自己が特許権者又は自己の名義で侵害手続を提起することができる実施者であることを証明した場合は,別段のことが示されるまでの暫定措置が,特別の評価に値する原告の権利を保護するために必要とみなされる。別段のことを示す際は,事件のすべての事情,特に,特許がハンガリー特許庁若しくは第1審裁判所により取り消されたこと,又はハンガリー共和国においても有効な欧州特許が欧州特許庁若しくは欧州特許機構の他の加盟国の異議申立部により取り消された事情が考慮に入れられる。特許侵害の開始から6月,又は原告が侵害及び侵害者の身元を認識した日から60日を既に経過している場合は,特別の評価に値する原告の権利を保護する必要性を立証する推定に関する規定は適用しない。 - 特許庁

(3) The provisions of Article 131(2) (Presumption of Rights) of the Companies Act shall apply mutatis mutandis to a Preferred Equity Security, and the provisions of Article 132(1) and (2) (Stating or Recording of Matters to Be Stated in Shareholder Registry Not Requested by Shareholders) and Article 133 (Stating or Recording of Matters to Be Stated in Shareholder Registry at Request of Shareholders) of that Act shall apply mutatis mutandis to Preferred Equity of a Specific Purpose Company. In this case, the terms "shareholder" and "shareholders" in these provisions shall be deemed to be replaced with "Preferred Equity Member" and "Preferred Equity Members" respectively, the phrase "Matters to be Stated in the Shareholder Registry" in these provisions shall be deemed to be replaced with "matters listed in the items of Article 43(1) of the Asset Securitization Act," the term "shareholder registry" in these provisions shall be deemed to be replaced with "Preferred Equity Member Registry," the term "shares" in Article 131(2) of the Companies Act shall be deemed to be replaced with "Preferred Equity," and the term "Treasury Shares" in Article 132(1)(iii) of that Act shall be deemed to be replaced with "The Company's Own Specified Equity (meaning a Company's Own Specified Equity as defined in Article 59(2) of the Asset Securitization Act)." 例文帳に追加

3 会社法第百三十一条第二項(権利の推定等)の規定は優先出資証券について、同法第百三十二条第一項及び第二項(株主の請求によらない株主名簿記載事項の記載又は記録)並びに第百三十三条(株主の請求による株主名簿記載事項の記載又は記録)の規定は特定目的会社の優先出資について、それぞれ準用する。この場合において、これらの規定中「株主」とあるのは「優先出資社員」と、「株主名簿記載事項」とあるのは「資産流動化法第四十三条第一項各号に掲げる事項」と、「株主名簿」とあるのは「優先出資社員名簿」と、同法第百三十一条第二項中「株式」とあるのは「優先出資」と、同法第百三十二条第一項第三号中「自己株式」とあるのは「自己優先出資(資産流動化法第五十九条第二項に規定する自己優先出資をいう。)」と読み替えるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 239 (1) The provisions of Article 193 (Exercise of Rights by Co-owners), Article 196(2) (Presumption of Rights), Article 199 (Pledge of a Beneficial Interest for which Beneficiary Securities Have Been Issued), Article 200(1) (Perfection of Pledges of a Beneficial Interest in Trust for which Beneficiary Securities Have Been Issued), Article 201(1) (Statements in the Beneficial Interest Registry Concerning Pledges, etc.), Article 204 (Statements in Beneficial Interest Registry Pertaining to the Consolidation or Division of Beneficial Interest, etc.), and Article 208 (excluding paragraph (7)) (Offers Not to Hold Beneficiary Securities) of the Trust Act shall apply mutatis mutandis to beneficial interest in a Specific Purpose Trust. In this case, the phrase "beneficial interest in a Trust for which Beneficiary Securities Have Been Issued (excluding beneficial interest under the provisions set forth in Article 185(2))" in Article 199 and Article 200(1) of the Trust Act shall be deemed to be replaced with "beneficial interest in a Specific Purpose Trust," the phrase "beneficial interest in a Trust for which Beneficiary Securities Have Been Issued" in Article 201(1) of that Act shall be deemed to be replaced with "beneficial interest in a Specific Purpose Trust," the phrase "beneficiaries of a Trust for which Beneficiary Securities Have Been Issued" in Article 208(1) of that Act shall be deemed to be replaced with "Beneficiary Certificate Holders," the phrase "details of the beneficial interest" in paragraph (2) of that Article shall be deemed to be replaced with "Share of Principal relating to the beneficial interest in the Specific Purpose Trust (in cases where multiple classes of beneficial interest are provided for, the classes of beneficial interest and the Share of Principal or Share of Interest relating to each class)," and any other necessary technical replacement of terms shall be specified by a Cabinet Order. 例文帳に追加

第二百三十九条 信託法第百九十三条(共有者による権利の行使)、第百九十六条第二項(権利の推定等)、第百九十九条(受益証券の発行された受益権の質入れ)、第二百条第一項(受益証券発行信託における受益権の質入れの対抗要件)、第二百一条第一項(質権に関する受益権原簿の記載等)、第二百四条(受益権の併合又は分割に係る受益権原簿の記載等)及び第二百八条(第七項を除く。)(受益証券不所持の申出)の規定は、特定目的信託の受益権について準用する。この場合において、同法第百九十九条及び第二百条第一項中「受益証券発行信託の受益権(第百八十五条第二項の定めのある受益権を除く。)」とあるのは「特定目的信託の受益権」と、同法第二百一条第一項中「受益証券発行信託の受益権」とあるのは「特定目的信託の受益権」と、同法第二百八条第一項中「受益証券発行信託の受益者」とあるのは「受益証券の権利者」と、同条第二項中「受益権の内容」とあるのは「特定目的信託の受益権の元本持分(種類の異なる受益権を定めた場合にあっては、受益権の種類及び種類ごとの元本持分又は利益持分)」と読み替えるものとするほか、必要な技術的読替えは、政令で定める。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 61-5 The provisions of Article 680 to 683 inclusive (Bondholders of Bonds for Subscription, Bond Registry, Delivery of Document Stating Matters to Be Stated in Bond Registry, Management of Bond Registry), Article 684 (excluding paragraphs (4) and (5)) (Keeping and Making Available for Inspection of Bond Registry) and Article 685 to 701 inclusive (Notices to Bondholders, Exercise of Rights by Co-owners, Assignment of Bonds with Issued Certificates, Perfection of Assignment of Bonds, Presumption of Rights, Stating or Recording Matters to Be Stated in Bond Registry Without Request from Bondholders, Stating or Recording Matters to Be Stated in Bond Registry as Requested by Bondholders, Pledges of Bonds with Issued Certificates, Perfection of Pledge of Bonds, Entries in Bond Registry Regarding Pledges, Delivery of Documents Stating Matters to Be Stated in Bond Registry Regarding Pledges, Perfection Requirements for Bonds Belonging to Trust Property, etc., Issuing of Bond Certificates, Matters to Be Stated on Bond Certificates, Conversions between Registered Bonds and Bearer Bonds, Loss of Bond Certificates, Redemption of Bonds where Coupons Missing, Extinctive Prescription of Right to Claim Redemption of Bonds) of the Companies Act shall apply mutatis mutandis to the cases where a Mutual Company issues bonds. In this case, the term "bond-issuing Company" in those provisions shall be deemed to be replaced with "bond-issuing mutual company"; the term "the preceding Article" in Article 680, item (ii) of that Act shall be deemed to be replaced with "Article 61-4 of the Insurance Business Act"; the term "Article 676, items (iii) though (viii)" in Article 681, item (i) of that Act shall be deemed to be replaced with "Article 61, items (iii) to (viii) inclusive of the Insurance Business Act"; the term "Article 720, paragraph (1)" in Article 685, paragraph (5) of that Act shall be deemed to be replaced with "Article 720, paragraph (1) as applied mutatis mutandis pursuant to Article 61-8, paragraph (2) of the Insurance Business Act"; and the term "Article 676, item (vii)" in Article 698 of that Act shall be deemed to be replaced with "Article 61, item (vii) of the Insurance Business Act"; any technical change in interpretation shall be specified by a Cabinet Order. 例文帳に追加

第六十一条の五 会社法第六百八十条から第六百八十三条まで(募集社債の社債権者、社債原簿、社債原簿記載事項を記載した書面の交付等、社債原簿管理人)、第六百八十四条(第四項及び第五項を除く。)(社債原簿の備置き及び閲覧等)及び第六百八十五条から第七百一条まで(社債権者に対する通知等、共有者による権利の行使、社債券を発行する場合の社債の譲渡、社債の譲渡の対抗要件、権利の推定等、社債権者の請求によらない社債原簿記載事項の記載又は記録、社債権者の請求による社債原簿記載事項の記載又は記録、社債券を発行する場合の社債の質入れ、社債の質入れの対抗要件、質権に関する社債原簿の記載等、質権に関する社債原簿の記載事項を記載した書面の交付等、信託財産に属する社債についての対抗要件等、社債券の発行、社債券の記載事項、記名式と無記名式との間の転換、社債券の喪失、利札が欠けている場合における社債の償還、社債の償還請求権等の消滅時効)の規定は、相互会社が社債を発行する場合について準用する。この場合において、これらの規定中「社債発行会社」とあるのは「社債を発行した相互会社」と、同法第六百八十条第二号中「前条」とあるのは「保険業法第六十一条の四」と、同法第六百八十一条第一号中「第六百七十六条第三号から第八号まで」とあるのは「保険業法第六十一条第三号から第八号まで」と、同法第六百八十五条第五項中「第七百二十条第一項」とあるのは「保険業法第六十一条の八第二項において準用する第七百二十条第一項」と、同法第六百九十八条中「第六百七十六条第七号」とあるのは「保険業法第六十一条第七号」と読み替えるものとするほか、必要な技術的読替えは、政令で定める。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

Article 125 The provisions of Article 680 to Article 701 (excluding Article 684(4) and (5)) (Bondholders of Bonds for Subscription; Bond Registry; Delivery of Documents Stating Matters to Be Stated in Bond Registry; Manager of Bond Registry; Keeping and Making Available for Inspection of Bond Registry; Notices to Bondholders; Exercise of Rights by Co-owners; Perfection of Assignment of Bonds; Presumption of Rights; Stating or Recording Matters to be Stated in Bond Registry without Request from Bondholders; Stating or Recording Matters to Be Stated in Bond Registry as Requested by Bondholders; Pledges of Bonds with Issued Certificates; Perfection of Pledge of Bonds; Entries in Bond Registry Regarding Pledges; Delivery of Documents Stating Matters to Be Stated in Bond Registry Regarding Pledges; Issuing of Bond Certificates; Matters to Be Stated on Bond Certificates, Conversions Between Registered Bonds and Bearer Bonds; Loss of Bond Certificates; Redemption of Bonds Where Coupons Missing; Extinctive Prescription of Right to Claim Redemption of Bonds) of the Companies Act shall apply mutatis mutandis to the Specified Bonds, Specified Bondholders, Specified Bond Certificates, or the Specified Bond Registry in cases where a Specific Purpose Company issues Specified Bonds. In this case, the phrases "Matters to Be Specified in Bond Registry," "Bond-issuing Company," and "bearer bonds" in said provisions shall be deemed to be replaced with "Matters to Be Stated in the Specified Bond Registry," "Company Issuing Specified Bonds," and "Specified Bonds in bearer form," respectively, the phrase "Bonds for subscription" in Article 680 of the Companies Act shall be deemed to be replaced with "Specified Bonds for Subscription," the phrase "the preceding Article" in Article 680(ii) of that Act shall be deemed to be replaced with "Article 124 of the Asset Securitization Act," the phrase "items (iii) through (viii) of Article 676" in Article 681(i) of the Companies Act shall be deemed to be replaced with "Article 122(1)(vi) to (xi) inclusive of the Asset Securitization Act," the phrase "a manager of Bond Registry" in Article 683 and Article 684(1) of the Companies Act shall be deemed to be replaced with "an Administrator of the Specified Bond Registry," the phrase "paragraph (1) of Article 720" in Article 685(5) of the Companies Act shall be deemed to be replaced with "Article 720(1) as applied mutatis mutandis pursuant to Article 129(2) of the Asset Securitization Act," the phrase "item (vii) of Article 676" in Article 698 of the Companies Act shall be deemed to be replaced with "Article 122(1)(x)" of the Asset Securitization Act, and any other necessary technical replacement of terms shall be specified by a Cabinet Order. 例文帳に追加

第百二十五条 会社法第六百八十条から第七百一条まで(第六百八十四条第四項及び第五項を除く。)(募集社債の社債権者、社債原簿、社債原簿記載事項を記載した書面の交付等、社債原簿管理人、社債原簿の備置き及び閲覧等、社債権者に対する通知等、共有者による権利の行使、社債券を発行する場合の社債の譲渡、社債の譲渡の対抗要件、権利の推定等、社債権者の請求によらない社債原簿記載事項の記載又は記録、社債権者の請求による社債原簿記載事項の記載又は記録、社債券を発行する場合の社債の質入れ、社債の質入れの対抗要件、質権に関する社債原簿の記載等、質権に関する社債原簿の記載事項を記載した書面の交付等、信託財産に属する社債についての対抗要件等、社債券の発行、社債券の記載事項、記名式と無記名式との間の転換、社債券の喪失、利札が欠けている場合における社債の償還、社債の償還請求権等の消滅時効)の規定は、特定目的会社が特定社債を発行する場合における特定社債、特定社債権者、特定社債券又は特定社債原簿について準用する。この場合において、これらの規定中「社債原簿記載事項」、「社債発行会社」及び「無記名社債」とあるのは、それぞれ「特定社債原簿記載事項」、「特定社債発行会社」及び「無記名特定社債」と、同法第六百八十条中「募集社債」とあるのは「募集特定社債」と、同条第二号中「前条」とあるのは「資産流動化法第百二十四条」と、同法第六百八十一条第一号中「第六百七十六条第三号から第八号まで」とあるのは「資産流動化法第百二十二条第一項第六号から第十一号まで」と、同法第六百八十三条及び第六百八十四条第一項中「社債原簿管理人」とあるのは「特定社債原簿管理人」と、同法第六百八十五条第五項中「第七百二十条第一項」とあるのは「資産流動化法第百二十九条第二項において準用する第七百二十条第一項」と、同法第六百九十八条中「第六百七十六条第七号」とあるのは「資産流動化法第百二十二条第一項第十号」と読み替えるものとするほか、必要な技術的読替えは、政令で定める。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS