| 意味 | 例文 |
section markの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 1405件
If non-use of a trade mark has been established in a particular place or export market, then instead of the trade mark being removed from the Register, conditions or limitations may be imposed under section 102 on the registration of the trade mark so that its registration does not extend to that place or export market. 例文帳に追加
商標の不使用が特定の場所又は輸出市場において証明された場合は,当該商標を登録簿から抹消する代わりに,その登録が当該場所又は輸出市場に及ばないようにするために,第102条に基づいて商標登録に条件又は制限を課すことができる。 - 特許庁
(1) Notwithstanding section 15(1), if, before a trade mark is registered, the Registrar is satisfied- (a) that the application for registration of the trade mark was accepted because of an error or omission in the course of the examination; or (b) that, in the special circumstances of the case, the trade mark should not be registered, the Registrar may revoke the acceptance of the application.例文帳に追加
(1)第15条(1)に拘らず,商標が登録される前に,登録官が, (a)商標登録出願が審査の過程の誤り又は脱漏により認容されたこと,又は (b)特別の事情により,商標を登録すべきでないこと, に納得した場合は,登録官は,出願の認容を取り消すことができる。 - 特許庁
Where the request for conversion concerns a trade mark already registered as a Community trade mark, the Patent Office shall directly record the trade mark in the Register under Section 41 without further examination while maintaining its original priority. Opposition to the registration shall not be admitted. 例文帳に追加
転換の請求が共同体商標として既に登録されている商標に関するものである場合は,特許庁は,更に審査することなくその元の優先権を維持したまま,第41条の規定に基づきその商標を登録簿に直接登録する。その登録に対する異議申立は,認められないものとする。 - 特許庁
The Registrar shall have the power to give to a person who proposes to apply for the registration of a trade mark advice as to whether the trade mark appears to the Registrar prima facie to be capable of distinguishing goods or services of one undertaking from those of other undertakings within the meaning of section 3(1) (meaning of “trade mark”). 例文帳に追加
登録官は,商標が,第3条(1)(「商標」の意味)の意味内で,ある事業の商品又はサービスを他の事業の商品又はサービスから識別する能力を一応有するものと登録官に見えるか否かについて,商標登録出願を予定する者に助言を与える権限を有する。 - 特許庁
Provided that the Registrar shall not remove the trade mark from the register if an application is made in the prescribed form and the prescribed fee and surcharge is paid within six months from the expiration of the last registration of the trade mark and shall renew the registration of the trade mark for a period of ten years under sub-section (2). 例文帳に追加
ただし,申請が所定の様式でされ,所定の手数料及び割増手数料が当該商標の最後の登録期間満了の日から6月以内に納付されたときは,登録官は,当該商標を登録簿から抹消せず,(2)により10年間,商標登録の存続期間を更新する。 - 特許庁
The right of an applicant to secure registration of a registrable trade-mark is not affected by the previous filing of an application for registration of a confusing trade-mark by another person, unless the application for registration of the confusing trade-mark was pending at the date of advertisement of the applicant’s application in accordance with section 37. 例文帳に追加
登録可能な商標の登録を受けるための出願人の権利は,混同を生じる商標の他人による先の登録出願に影響されない。ただし,混同を生じる商標の登録出願が,第37条による出願人の出願公告の日に係属中の場合は,この限りでない。 - 特許庁
The right of an applicant to secure registration of a registrable trade-mark is not affected by the previous use or making known of a confusing trade-mark or trade-name by another person, if the confusing trade-mark or trade-name was abandoned at the date of advertisement of the applicant’s application in accordance with section 37. 例文帳に追加
登録可能な商標の登録を受けるための出願人の権利は,混同を生じる商標又は商号が第37条により出願人の出願が公告された日に放棄されている場合は,混同を生じるその商標又は商号が他人によって先に使用されたか又は公知にされたことに影響されない。 - 特許庁
A statement of opposition may be based on any of the following grounds: (a) that the application does not conform to the requirements of section 30. (b) that the trade-mark is not registrable. (c) that the applicant is not the person entitled to registration of the trade-mark. or (d) that the trade-mark is not distinctive. 例文帳に追加
異議申立書は,次の理由の何れかを基礎とすることができる。 (a) 願書が第30条の要件を遵守していないこと (b) 商標が登録することができないものであること (c) 出願人が商標登録を受ける資格を有していない者であること,又は (d) 商標が識別力を有していないこと。 - 特許庁
Prior applications for registration An application for the registration of a trade-mark filed before this section comes into force shall not be refused by reason only that subsection 50(1) deems the use, advertisement or display of the trade-mark by a licensed entity always to have had the same effect as a use, advertisement or display of the trade-mark by the owner. 例文帳に追加
本条の施行前の商標登録出願は,第50条(1)が実施権者である法主体によるその商標の使用,広告又は展示を商標の所有者による使用,広告又は展示と同一の効果を常に有しているものとみなすとの理由のみによっては,拒絶されないものとする。 - 特許庁
Upon the receipt of the video recording reservation information, the video recording apparatus 11 carries out mark searching processing by using received terminal identification information of a papa PDA to particularize a papa mark, attaches the papa mark to the broadcast video recording reservation information and stores the result to a video recording reservation information management section as a broadcast video recording reservation information list.例文帳に追加
録画装置11は、録画予約情報を受信すると、受信したパパPDAの端末識別情報でマーク検索処理を行いお父さんマークを特定し、放送録画予約情報は、予約情報にお父さんマークをつけ放送録画予約情報リストとして録画予約情報管理部に格納する。 - 特許庁
When the map display bearing fixing mode is set ON by the operating section 4, the control section 10 draws, together with the present position mark, a map picture with the present bearing detected just before the map display bearing fixing mode is set ON fixed upward in the picture memory section 7.例文帳に追加
操作部4で地図表示方位固定モードがオンされると、コントロール部10は地図表示方位固定モードがオンされる直前に検出された現在方位を上向きに固定した地図画像を現在位置マークとともに画像メモリ部7に描画する。 - 特許庁
A light emitting panel 20 comprises the pixel section 21 for forming an optical image, and a mark 22 which is formed to be adapted to pass therethrough a light advancing from the pixel section 21 in order to position a convergence lens array 30 for projecting a light for forming an upright image with respect to the light image on the pixel section 21 to be aligned to the pixel section 21.例文帳に追加
発光パネル20は、光像を形成する画素部21と、画素部21から進行する光を透過させて画素部21上の光像に対する正立像をなす光を出射する集束性レンズアレイ30を画素部21に対して位置合わせするために形成されたマーク22とを備える。 - 特許庁
Where the request for conversion concerns a trade mark not yet registered as a Community trade mark, the request for conversion shall be treated as an application for the recordal of a trade mark in the Register of the Patent Office, with the proviso that the date of filing of the Community trade mark within the meaning of Article 27 of the Community Trade Mark Regulation or the priority date claimed in respect of a Community trade mark shall be substituted for the date of filing within the meaning of Section 33(1). If the priority of a trade mark recorded in the Register of the Patent Office is claimed under Article 34 of the Community Trade Mark Regulation, that priority shall be substituted for the date in accordance with the sentence 1. 例文帳に追加
転換の請求が共同体商標として未だ登録されていない商標に関するものである場合は,その転換の請求は,特許庁の登録簿への商標登録出願として扱われるものとする。ただし,第33条[1]にいう出願日は,共同体商標規則第27条にいう共同体商標の出願日又は共同体商標について主張された優先日と読み替えられるものとする。特許庁の登録簿に登録された商標の優先権が,共同体商標規則第34条の規定に基づき主張された場合は,第1文に規定する日は当該優先日と読み替えられるものとする。 - 特許庁
Since a measurement section 110 for measuring the position information of an alignment mark formed on a wafer W is arranged outside an exposure system body 10, the position information of the alignment mark formed on the wafer can be measured at the measurement section in parallel with the exposure of the wafer at the exposure system body.例文帳に追加
ウエハW上に形成されたアライメントマークの位置情報を測定する測定部110が、露光装置本体部10の外部に配置されているので、露光装置本体部でウエハの露光が行われるのと並行して測定部においてウエハ上に形成されたアライメントマークの位置情報を計測することができる。 - 特許庁
Every person commits an offence who makes an object specifically designed or adapted for making copies of a registered trade mark or a sign that is likely to be mistaken for a trade mark with intent that the object be used for, or in the course of, committing an offence against section 120 or section 121.例文帳に追加
登録商標又は標識であって,登録商標と誤認される虞があるものの複製を作成するために特に設計又は適合させられた物体を,第120条又は第121条の規定に対する違反行為をするために又はそれをする過程において使用する意図をもって作成したすべての者は,有罪である。 - 特許庁
Section 21 shall apply to claims of the proprietor of a trade mark registered prior to January 1, 1995, or a trade mark or commercial designation acquired through use or notoriety prior to this date provided that the period of five years specified in Section 21(1) and (2) shall begin on January 1, 1995. 例文帳に追加
第21条の規定は,1995年1月1日より前に登録された商標又は同日より前に使用若しくは周知性により獲得された商標若しくは取引上の表示の所有者の主張に適用する。ただし,第21条[1]及び[2]に規定される5年の期間は1995年1月1日から起算されるものとする。 - 特許庁
Any regulations governing the use of an existing registered certification trade mark which have been transmitted to or deposited with the Registrar under section 65 of the repealed Ordinance (application for registration as certification trade mark) shall be treated on and after the commencement date as if filed under section 6 of Schedule 4 (certification marks) to this Ordinance. 例文帳に追加
現存登録証明標章の使用を管理する規約であって廃止条例第65条(証明標章としての登録出願)に基づいて登録官に送達され又は寄託されたものは,施行日以降は附則4(証明標章)第6条に基づく提出であるものとして取り扱われる。 - 特許庁
An application by the registered proprietor of a trade mark for the variation of the registration of a registered user of that trade mark under clause (a) of sub-section (1) of section 50 shall be made in Form TM-29 and shall be accompanied by a statement of the grounds on which it is made, and where the registered user in question consents, by the written consent of the registered user.例文帳に追加
商標の登録所有者が第50条 (1) (a)に基づいてする商標の登録使用者の登録変更についての申請は,様式TM-29によるものとし,それをする理由についての陳述書,及び当該登録使用者が同意する場合は,登録使用者の同意書を添付しなければならない。 - 特許庁
An application for the registration of a collective mark for goods or services under sub-section (1) of section 63 shall be made to the Registrar in Form TM-3, Form TM-64 or in the case of a single application in Form TM-66 or Form TM-67 as the case may be, in triplicate and shall be accompanied by five additional representations of the mark.例文帳に追加
第63条 (1)に基づく商品又はサービスについての団体標章の登録出願は,登録官に対して,様式 TM-3,TM-64 又は単一出願の場合は場合に応じて様式TM-66若しくはTM-67により,願書3通で行い,標章の追加表示の写し5通を添付しなければならない。 - 特許庁
When a plurality of target objects and target marks are displayed on the partially enlarged display section De, the selected target object is changed by selecting a desired target object or target mark in the partially enlarged display section De.例文帳に追加
また、部分拡大表示部Deに複数の物標やターゲットマークが表示されている際、その部分拡大表示部De内で所望の物標またはターゲットマークを選択することによって選択物標を切り替える。 - 特許庁
(10) The provisions of this section shall apply in relation to an exclusive licensee if or to the extent that he has, by virtue of section 45(1), the rights and remedies of an assignee as if he were the proprietor of the registered trade mark.例文帳に追加
(10)本条の規定は,排他的使用権者が第45条(1)により自己が登録商標の所有者であるものとして譲受人の権利及び救済を有する場合又はその範囲において,適用される。 - 特許庁
If, on the basis of an international registration, opposition is lodged against the registration of a mark, Section 43(1) shall be applicable provided that the date of registration shall be replaced by the date specified in Section 115(2). 例文帳に追加
国際登録を根拠として標章の登録に対し異議申立がされた場合は,登録の日は第115条[2]に規定する日に置き替えられることを条件として,第43条[1]の規定が適用されるものとする。 - 特許庁
Where an application is made for the registration of series trade marks under sub-section (3) of section 15, copies of representation of each trade mark of the series shall accompany the application in the manner set forth in rules 28 and 29.例文帳に追加
第15条 (3)に基づく連続商標の登録出願がされるときは,連続商標の各商標の表示の写しは,規則28及び規則29に規定の方法により,これを願書に添付しなければならない。 - 特許庁
In this case, light L_1 advancing in the optical fiber 2 is totally reflected at a cut cross section 2b and is emitted as shown with a mark L_2 even when the cut cross section 2b of the optical fiber 2 is not coated with a reflection film.例文帳に追加
この場合、光ファイバー2の切断面2bに反射膜コーティングを施さなくても、光ファイバー2中を進行してきた光L_1は切断面2bにて全反射されて符号L_2に示すように出射される。 - 特許庁
In the graphic display device 10, a CPU 1 calculates the length of a drawn line; extracts a line that has already been displayed at a display section 2 and has the same length; and adds the same identification mark for displaying at the display section 2.例文帳に追加
図形表示装置10によれば、CPU1は、描画された線の長さを算出し、既に表示部2に表示されている同じ長さの線を抽出し、同じ識別マークを付加して表示部2に表示する。 - 特許庁
A light source 14 is arranged at the rear section in a tube body, a lens 13 is arranged at the front section in the tube body, and a cross- shaped projection mark (a) is projected through the lens 13.例文帳に追加
筒体内の後部に光源14が配置されると共に、該筒体内の前部にレンズ13が配置されており、光源14からレンズ13を通して十字状の照射マークaを照射するようにした。 - 特許庁
In dealing under the said provisions with an application under this section the tribunal shall have regard to the like considerations, so far as relevant, as if the application were an application under section 13 and to any other considerations relevant to applications under this section, including the desirability of securing that a certification trade mark shall comprise some indication that it is such a trade mark. 例文帳に追加
本条に基づく出願を前記の規定により処理するに際し,裁決機関は,関連する限り,その出願が第13条に基づく出願であるものとした場合と同様の考慮を払い,かつ,証明標章がそのような商標である旨の表示を含むことを保証する旨の希望を含め,本条に基づく出願に関連するその他の考慮を払う。 - 特許庁
If an owner or a licensee intends to oppose an application for the revocation of the registration of a trade mark under section 66(1)or (b), the owner or the licensee must, within the period specified by the Commissioner or the Court, provide proof of the use of the trade mark if the grounds in section 66(1)or form the basis for the application; or raise the special circumstances that justify the non-use of the trade mark if section 66(2) applies.例文帳に追加
取消に関する立証責任所有者又は使用権者が第66条(1)(a)又は(b)に基づく商標登録の取消申請に異議申立をしようとする場合は,所有者又は使用権者は,局長又は裁判所により指定された期間内に,第66条(1)(a)又は(b)の理由が申請の基礎となっているときは,商標使用の証拠を提出しなければならず,又は第66条(2)が適用されるときは,商標の不使用を正当化する特殊事情を挙げなければならない。 - 特許庁
for the goods or services in respect of which earlier mark has been registered or applied for or in respect of which the earlier mark is well known within the meaning of sub-section (2) of section 11 or has a reputation within the meaning of that section, the opponent shall, when indicating all the goods or services for which the earlier mark is protected, also indicate those goods or services on which the opposition is based例文帳に追加
商品若しくはサービスに関して先の標章が登録済み若しくは出願済みであるか又は商品若しくはサービスに関して当該先の標章が第11条 (2)の趣旨における周知であるか若しくは同条の趣旨における名声を有する場合は,異議申立人は,当該先の標章が保護されているすべての商品又はサービスを表示するときは,当該異議申立が基礎とするそれらの商品又はサービスもまた表示しなければならない - 特許庁
In all legal proceedings relating to a trade mark registered in the Register (including applications under section 45) the original registration of the trade mark under this Act shall, after the expiration of seven years from the date thereof, be taken to be valid in all respects unless it is shown . (a) that the original registration was obtained by fraud; (b) that the trade mark offends against section 14; or (c) that the trade mark was not, at the commencement of the proceedings, distinctive of the goods or services of the registered proprietor, except that this section shall not apply to a trade mark registered under the repealed Ordinances and incorporated in the Register pursuant to subsection (3) of section 6 until after the expiration of three years from the commencement of this Act.例文帳に追加
登録簿に登録されている商標に関するあらゆる法的手続(第45条に基づく請求を含む。)において,本法に基づく商標の原登録は,登録日から7年が経過した後にはすべての点において有効なものとみなされる。ただし,次のことが明らかにされるときはこの限りでない。 (a) 原登録が詐欺により取得されたこと (b) 当該商標が第14条に違反すること,又は (c) 当該商標が,手続開始時において,その登録所有者の商品若しくはサービスについての識別性を欠いていたこと 本条は,廃止された法令に基づき登録された商標で第6条(3)により登録簿に組み込まれたものには,本法の施行後3年が経過するまでは適用されない。 - 特許庁
(2) Subject to Section 33(6), where notice of opposition to the registration of a trade mark is given to the Registrar in accordance with Section 40(1), and the decision of the Registrar or of the Court in determining the opposition is that the trade mark should be registered, the Registrar shall, after expiration of the period allowed for appeal from that decision, register the trade mark in the appropriate part of the Register.例文帳に追加
(2) 第33条(6)に従って,商標の登録への異議申立書が第40条(1)に従い登録官に送達され,当該異議申立ての裁定の登録官若しくは裁判所の決定が当該商標は登録されるべきとするものである場合,登録官はその決定の不服申立てのために認められる期間の満了後,登録簿のしかるべき場所に当該商標を登録する。 - 特許庁
If the proprietor of an earlier registered trade mark has given notice of opposition, he shall, if the other party contests the use of the trade mark, substantiate by prima facie evidence that, during the period of five years preceding the publication of the registration of the trade mark against which a notice of opposition has been given, the earlier registered trade mark has been put to use pursuant to Section 26, provided the earlier trade mark has at that date been registered for not less than five years. 例文帳に追加
先の登録商標の所有者が異議の申立をした場合において,相手方当事者が当該商標の使用を争ったときは,異議申立人は,自己の先の商標登録が異議申立の対象たる商標登録の公告より5年間以上前になされている場合に限り,かかる公告前5年の期間内に自己の当該登録商標を第26条の規定に基づき使用したことを一応の証拠によって実証しなければならない。 - 特許庁
If the proprietor of a trade mark claims to be entitled to the exclusive use of any portion of such trade mark separately, he may apply to register the whole and any such part as separate trade marks. Each such separate trade mark must satisfy all the conditions of an independent trade mark and shall, subject to the provisions of subsection (2) hereof and section 38(2), have all the incidents of an independent trade mark. 例文帳に追加
商標所有者が当該商標の何れかの部分を別個に排他的に使用する権利を有することを主張する場合は,当該商標の全部及び当該部分を別個の商標として登録出願することができる。当該別個の商標は各々,独立の商標としてのすべての条件を満たさなければならず,本条(2)及び第38条(2)の規定に従うことを条件として,独立の商標としての付帯的条件をすべて具備しなければならない。 - 特許庁
Marks 3A-3D at four corners of a display device 4 are imaged by an imaging device 21 provided at a gun type controller 2, and the positions of mark images 81-84 on an imaging screen 8 are detected by a mark position detecting section 23.例文帳に追加
表示装置4の四隅に付されたマーク3A〜3Dが、ガン型コントローラ2に設けられた撮像装置21によって撮像され、その撮像画面8上におけるマーク像81〜84の位置が、マーク位置検出部23において検出される。 - 特許庁
When the compositional changes have occurred from the time of the focus lock or the photometric lock to the completion of photographing, the system controller 1 displays a focusing mark or an AF lock point mark with a green frame, when displaying the image on a TFT display section 323.例文帳に追加
システム制御部1は、フォーカスロックまたは測光ロックしてから撮影が完了するまでの間に構図変化があった場合、TFT表示部323に画像を表示する際に、合焦マークまたはAFロックポイントマークを緑枠にして表示する。 - 特許庁
(2) Subsection (1) does not apply if the registered proprietor of the trade mark, or a registered user acting in pursuance of Section 70(1) with due diligence commences and prosecutes an action against the person threatened for infringement of the trade mark.例文帳に追加
(2) 本条(1)は,当該商標の登録所有者若しくは第70条(1)に従って行動する登録使用者が当該商標の侵害を脅かされた者に対して,相当な注意をもって訴訟を開始し遂行する場合は適用されない。 - 特許庁
(a) a reference in section 170 of the Act to another provision of the Act is taken to be a reference to that other provision as it is applied by this Part to a trade mark that is the subject of an IRDA or that is a protected international trade mark; and例文帳に追加
(a) 法律第170条における法律の他の規定についての言及は、IRDAの対象であるか又は国際保護商標である商標について、この部によって適用されている形での他の規定についての言及であるとみなし、また - 特許庁
In the <1-100> direction where the growth speed of the crystal is slow at a portion, where the interval D_1 of the alignment mark 15A is larger than the interval D_2 at the seed crystal section 15, an interval D_3 of the pattern of the alignment mark 15A should be 4 μm or less.例文帳に追加
なお、アライメントマーク15Aのパターンの間隔D_1 が、種結晶部15の間隔D_2 より大きいところでは、結晶の成長速度が遅い<1—100>方向において、アライメントマーク15Aのパターンの間隔D_3 を4μm以下とする。 - 特許庁
If a request for the renewal of the registration of a trade mark is made in accordance with section 75, the Registrar must renew the registration for a period of 10 years from the day on which the registration of the trade mark would expire if it were not renewed. 例文帳に追加
商標登録更新の申請が第75条に従って行われた場合は,登録官は,登録が更新されなければその商標登録が満了することとなる日から 10年の期間について,その登録を更新しなければならない。 - 特許庁
Subject to Part 16, section 241 applies to an application for the registration of a mark as a certification trade mark in Part C of the old register as if the reference in subsection (1) to Part A or B of the old register were a reference to Part C of that register. 例文帳に追加
第16部に従うことを条件として,第241条は,同条(1)における旧登録簿A部又はB部への言及を旧登録簿C部への言及として,旧登録簿C部に証明商標として標章を登録するための出願に適用する。 - 特許庁
Subject to Part 17, section 241 applies to an application for the registration of a mark as a defensive trade mark in Part D of the old register as if the reference in subsection (1) to Part A or B of the old register were a reference to Part D of that register. 例文帳に追加
第17部に従うことを条件として,第241条は,同条(1)における旧登録簿A部又はB部への言及を旧登録簿D部への言及として,旧登録簿D部に防護商標として標章を登録するための出願に適用する。 - 特許庁
Where by virtue of this section the authorisation of an organisation is or would be required for the registration of a trade mark, that organisation is entitled to restrain by injunction any use of the mark in Brunei Darussalam which was not authorised by it. 例文帳に追加
本条の規定に基づき,商標の登録のために加盟国の機関の許可が申請された場合は,当該機関は差止命令により,その商標をブルネイ・ダルサラーム国において当局の許可なく使用を制限する権限を有する。 - 特許庁
(4) Where by virtue of this section the authorization of an international organization is or would be required for the registration of a trade mark, that organization is entitled to restrain by injunction any use in the course of trade of the trade mark in Singapore without its authorization.例文帳に追加
(4)本条により,国際機関の許可が商標の登録に必要である又は必要とされる場合は,当該機関は,自己の許可なくシンガポールにおいて業として商標を使用することを差止命令により禁じる権利を有する。 - 特許庁
4.-(1) Sections 26 to 29 of this Act apply in relation to an existing registered mark as from 15th January 1999 and section 31 of this Act applies in relation to infringement of an existing registered mark committed after that date, subject to sub-paragraph (3).例文帳に追加
4.(1)本法第26条から第29条までは,1999年1月15日より既存の登録標章に関して適用され,本法第31条は,(3)に従うことを条件として,同日後になされた既存の登録標章の侵害に関して適用される。 - 特許庁
(6) If the ground of the request for declaration of the invalidity of the trade mark ceased to exist , the Office shall terminate the proceedings on the request referred to in Section 35. The decision on the termination of the proceedings shall be delivered by the Office to the plaintiff and to the proprietor of the trade mark.例文帳に追加
(6) 商標の無効宣言の請求事由が消滅した場合は,庁は,第35条にいう請求に関する手続を終了させる。庁は,手続終了に関する決定を原告及び商標の所有者に送達する。 - 特許庁
For restoration of a trade mark to the register, the owner of the trade mark must, within 12 months after it has been removed from the register, comply with any conditions specified by the Commissioner under section 59(2)(c)of the Act.例文帳に追加
商標を登録簿へ回復させるためには,当該商標の所有者は,それが登録簿から削除された後12月以内に,法律第59条(2)(c)に基づいて局長から指定された如何なる条件にも適合させなければならない。 - 特許庁
The regulations referred to in sub-section (1) shall specify the persons authorized to use the mark, the conditions of membership of the association and, the conditions of use of the mark, including any sanctions against misuse and such other matters as may be prescribed. 例文帳に追加
(1)に掲げた規約は,当該標章を使用することを承認された者,当該団体の構成員資格の条件,不正使用に対する制裁を含む当該標章の使用条件及びその他所定の事項を規定しなければならない。 - 特許庁
In a reproduction terminal 2, the utterance sections and the non-utterance sections of each speaker are displayed in a time chart form, and a mark indicating the context of each section is displayed, and the sections are selected based on the mark so as to be individually reproduced.例文帳に追加
再生端末2では、各発言者の発言区間および非発言区間をタイムチャート形式で表示するとともに、各区間の情況を示すマークを表示し、そのマークに基づいて区間を選択して個別に再生できるようにする。 - 特許庁
A substrate 2 onto which an alignment mark 3 is put is moved from a carry-in position toward a processing position by a moving stage 5, and a first region of the substrate 2 including the alignment mark 3 is imaged at a first magnification by each imaging section 6 for rough adjustment.例文帳に追加
移動ステージ5によって、アライメントマーク3が形成された基板2を、搬入位置から処理位置へ向かって移動させるとともに、各粗調用撮像部6によって、基板2のアライメントマーク3を含む第1領域を、第1倍率で撮像する。 - 特許庁
An entrepreneur may request the cancellation of a trade mark if his name, his firm name or the special designation of his undertaking or a designation similar to these designations has been registered without his consent as a trade mark or as component of a trade mark (Section 12), and if the use of the trade mark could entail the likelihood of confusion in trade with one of the signs distinctive of the petitioner's undertaking mentioned above. 例文帳に追加
事業主は,自己の名称,商号若しくは自己の事業の特別な識別表示,又は当該識別表示に類似する識別表示が,自己の同意なしに,商標として又はその構成要素として登録されている場合(第12条)で,かつ,商標の使用が,取引上,自己の事業に係わる前記の識別表示と混同を生じる虞がある場合は,その商標の取消を申請することができる。 - 特許庁
| 意味 | 例文 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|