1153万例文収録!

「section mark」に関連した英語例文の一覧と使い方(16ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > section markの意味・解説 > section markに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

section markの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1405



例文

A controller 11 of a voice processor 10 refers to a control information track of musical piece data, implements voice conversion using spectral data for conversion to the voice of a singer in a catchy part section between a catchy part start mark to a catchy part termination mark and supplies the voice signal subjected to the voice conversion via a voice processing section 16 to a speaker 17.例文帳に追加

音声処理装置10の制御部11は、楽曲データの制御情報トラックを参照し、サビ開始マークからサビ終了マークの間のサビ区間において、歌唱者の音声に対して変換用スペクトルデータを用いて音声変換を施し、音声変換を施した音声信号を音声処理部16を介してスピーカ17に供給する。 - 特許庁

Notwithstanding section 6, a certification mark may be registered which consists of signs or indications which may serve in business, to designate the geographical origin of the goods or services; but the proprietor of such a mark is not entitled to prohibit (section 53) the use of the signs or indications in accordance with honest practices in industrial or commercial matters. 例文帳に追加

第6条に拘らず,商品又はサービスの原産地を表すために取引上役立つことができる標識又は指示からなるは登録を受けることができる。ただし,当該標章の権利者は,工業上の又は商業上の事項における公正な慣例に従う標識又は表示の使用を禁止する権利を有さない。 - 特許庁

Section 30 shall apply to licenses granted prior to January 1, 1995, under the right conferred by the application for, or the registration of a trade mark, by the use thereof or notoriety of a trade mark provided that the said licenses shall benefit from the effect of Section 30(5) only insofar as the rights were transferred, or the licenses were granted to third parties after January 1, 1995. 例文帳に追加

第30条の規定は,商標の出願若しくは登録により又は商標の使用若しくは周知性により与えられた権利に基づき1995年1月1日より前に付与されたライセンスに適用する。ただし,ライセンスが第30条[5]の規定の効力から利益を得るのは,権利の移転又はライセンス付与が1995年1月1日より後になされた場合に限る。 - 特許庁

Subject to subsections (6) and (7), the registration of a trade mark may also be declared invalid on the ground-- (a) that there is an earlier trade mark in relation to which the conditions set out in section 12(1), (2) or (3) (relative grounds for refusal of registration) apply; or (b) that there is an earlier right in relation to which the condition set out in section 12(4) or (5) (relative grounds for refusal of registration) is satisfied. 例文帳に追加

(6)及び(7)に従うことを条件として,商標の登録は,次の理由によっても無効宣言される。 (a) 第12条(1),(2)又は(3)(登録拒絶の相対的理由)に定める条件が適用される先の商標があること,又は (b) 第12条(4)又は(5)(登録拒絶の相対的理由)に定める条件が満たされる先の権利があること - 特許庁

例文

An ink ribbon comprises an ink layer 2 formed on one face of a sheet-shaped base 1 and composed mainly of a dye and a sensor mark section 3 formed on one face of the sheet-shaped base 1, and the sensor mark section 3 contains carbon black of 30 nm or smaller average particle diameter and the 80 cc/100 g or less DBP liquid amount.例文帳に追加

シート状基材の一方の面に形成され、染料を主体とするインク層と、上記シート状基材の一方の面に形成されたセンサーマーク部とを備え、上記センサーマーク部は、平均粒子径が30nm以下であり、且つ、DBP吸液量が80cc/100g以下であるカーボンブラックを含有することを特徴とするものである。 - 特許庁


例文

An applicant shall not be entitled to rely for the purpose of clause (b) of sub-section (1) or for the purposes of sub-section (2) on any non-use of a trade mark which is shown to have been due to special circumstances in the trade, which includes restrictions on the use of the trade mark in India imposed by any law or regulation and not to any intention to abandon or not to use the trade mark in relation to goods or services to which the application relates. 例文帳に追加

商標の不使用が,法律又は規則により課されたインドにおける商標使用の限定を含む取引上の特殊状況によったものであり,申請の関係する商品若しくはサービスについての商標を放棄する意思又は商標を使用しない意思によるものでなかったことが明らかにされたときは,申請人は,商標の不使用について(1)(b)又は(2)の適用を援用することができない。 - 特許庁

Descriptive certification mark A certification mark descriptive of the place of origin of wares or services, and not confusing with any registered trade-mark, is registrable if the applicant is the administrative authority of a country, state, province or municipality including or forming part of the area indicated by the mark, or is a commercial association having an office or representative in that area, but the owner of any mark registered under this section shall permit the use of the mark in association with any wares or services produced or performed in the area of which the mark is descriptive. 例文帳に追加

商品又はサービスの原産地に係わる記述的な証明商標であり,他の登録商標と混同を生じないものは,当該標章が表示する地域の一部を含み若しくはそれを形成する国,州若しくは地方自治体の行政当局が出願人である場合,又は当該地域に事務所若しくは代表者を有する商業団体が出願人である場合は,登録することができる。ただし,本条に基づいて登録された何れの標章の所有者も,その標章が記述的に表示する地域内で製造若しくは提供された何れの商品又はサービスに関しても,当該標章の使用を許可しなければならない。 - 特許庁

Anyone may request the cancellation of a trade mark registered in Austria or enjoying protection in Austria in accordance with Section 2 par 2 for at least five years, if this trade mark was not genuinely used (Section 10a) for the designation of goods or services in respect of which it is registered within a period of five years prior to the day of submission of the petition in Austria, either by the proprietor of the trade mark himself or, with his consent, by any third party, unless the proprietor of the trade mark can justify the non-use. 例文帳に追加

最低5年間,オーストリアにおいて登録されていたか又はオーストリアにおいて第2条(2)の規定による保護を享受していた商標が,オーストリアにおける取消申請日前5年の期間内に,商標所有者又はその同意を得た第三者によって,その登録に係わる商品又はサービスについての識別表示として誠実に使用(第10a条)されていなかった場合は,何人もその商標の取消を請求することができる。ただし,商標所有者がその不使用を正当化できる場合は,この限りでない。 - 特許庁

In legal proceedings relating to a trade mark registered in Part A of the Register, including applications under Section 13, the original registration of the trade mark under this Act shall, after the expiration of 10 years from the date of the original registration, be taken to be valid in all respects, unless it is shown - (a) that the original registration was obtained by fraud; or (b) that the trade mark offends against the provisions of Section 19; or (c) that the trade mark was not, at the commencement of the proceedings, distinctive of the goods of the registered proprietor.例文帳に追加

第13条による申立てを含めて登録簿のA部に登録された商標に関する法的手続きにおいて,本法に基づくその商標の最初の登録は,最初の登録日から10年の期間の満了後,次の各号のいずれかが証明されない限り,すべての点において有効とされるものとする。 (a) 最初の登録は不正行為によってなされたこと,又は (b) 当該商標は第19条の規定に違反していること,又は (c) 当該商標は,当該手続き開始時点において登録所有者の当該商品の識別力がないこと - 特許庁

例文

In determination whether a mark is adapted to distinguish in accordance with the provision of sub-sections (28) of section 2, the Tribunal may have regard to the extent to which (a) the mark is inherently so adapted to distinguish in relation to the goods or services in question; and (b) by reason of the use of the mark or of any other circumstance, the mark is in fact so adapted to distinguish in relation to the goods or services in question. 例文帳に追加

ある標章が第2条第(28)項の規定に従って識別できるようになっているか否かの判断において、審判機関は次に掲げる範囲で考慮することができる。(a)当該標章は問題の商品又は役務に関して識別するため固有のものである。(b)当該標章の使用により、又はその他の状況により、当該標章は問題の商品又は役務に関して識別するため実際に付されている。 - 特許庁

例文

An applicant for registration of a trade mark, or the proprietor of a registered trade mark, may disclaim any right to the exclusive use of any specified element of the trade mark; or agree that the rights conferred by the registration shall be subject to a specified territorial or other limitation, and where the registration of a trade mark is subject to such a disclaimer or limitation, the rights conferred by section 12 are restricted accordingly. 例文帳に追加

商標登録出願人又は登録商標の権利者は,次のことをすることができる。商標の特定された要素の専用使用に対する権利を放棄すること,又は,登録により付与される権利が特定の領域的又はその他の限定を条件とされることに同意すること。又,商標の登録が上記の権利の放棄又は限定を条件とされる場合,第12条により付与される権利は,相応に制限される。 - 特許庁

The Registrar shall refuse an application for the registration of a trade-mark if he is satisfied that (a) the application does not conform to the requirements of section 30, (b) the trade-mark is not registrable, or (c) the applicant is not the person entitled to registration of the trade-mark because it is confusing with another trade-mark for the registration of which an application is pending, and where the Registrar is not so satisfied, he shall cause the application to be advertised in the manner prescribed. 例文帳に追加

登録官は, (a) 願書が第30条の要件を遵守していないこと, (b) 商標が登録することができないこと,又は (c) 商標登録出願が係属中の他の商標と混同を生じるためにその出願人が商標登録を受ける適格者でないこと, を認める場合は,その商標登録出願を拒絶し, また,そのようには認めない場合は,登録官は,その出願を所定の方法で公告しなければならない。 - 特許庁

Where a trade mark has been removed from the Register under Section 61(2) the trade mark shall, for the purpose of an application for registration by another person, for a period of 12 months next after the expiration of the last registration, be deemed to be a trade mark which is already registered, unless it is shown to the satisfaction of the Registrar that - (a) there has been no use in good faith of the trade mark during the two years immediately preceding the expiration of the last registration; or (b) no deception or confusion would be likely to arise from the use of the trade mark which is the subject of the application for registration by reason of any previous use of the trade mark which has been removed.例文帳に追加

商標が第61条(2)に基づき登録簿から抹消された場合,当該商標は,他の者による登録出願に関して,最後の登録期間満了してから12月間,すでに登録されている商標とみなすものとする。但し,次の事項について登録官の心証を得る立証がされた場合を除く。 (a) 最後の登録の期間が満了する直近の2年間に当該商標の善意による使用がなかったこと,又は (b) 抹消されている当該商標の従前の使用を理由として登録出願の対象である商標の利用により誤認又は混同が生じるおそれがないこと - 特許庁

Also, the map-drawing section 14 arranges information (place name, facility mark and the like) whose display positions have been nearly determined while being dispersed to the upper and lower regions based on the arrangement state that is set by an arrangement state-setting section 16.例文帳に追加

また地図描画部14は、表示位置がほぼ定まっている情報(地名や施設マーク等)については、配置状態設定部16により設定される配置状態に基づいて、下側領域と上側領域のそれぞれに分散して配置する。 - 特許庁

To read information about a target object during capture and tracking also from display contents of a partially enlarged display section, and to specify a target object or a target mark to be captured and tracked also by operation on the partially enlarged display section.例文帳に追加

部分拡大表示部の表示内容からも捕捉・追尾中の物標に関する情報を読み取れるようにし、また部分拡大表示部上での操作によっても捕捉・追尾対象とする物標またはターゲットマークを指定可能とする。 - 特許庁

This ball hitting utensil has a hand control guiding means (1. a pair of mark section, 2. a longitudinally long hollow section in which an article to be enclosed is movably enclosed, 3. an opening, 4. a lid angle degree index body, and 5. a hitting objective body) which corresponds with the control feelings of hands.例文帳に追加

手部の操作感覚に対応する手操作誘導手段(1.一対の標示部、2.被封入体を移動自在に封入した縦長中空部、3.開口部、4.ライ角度指標体、5.打撃対象体)を有する打球具を提供する。 - 特許庁

Additionally, a straight line, crossing a drawn straight line, is extracted; the crossing angle of the two straight lines is calculated; a crossing angle that has been already displayed at the display section 2 and has the same angle is extracted; and the same identification mark is added for displaying at the display section 2.例文帳に追加

また、描画された直線と交差する直線を抽出し、2直線の交差角を算出し、既に表示部2に表示されている同じ角度の交差角を抽出し、同じ識別マークを付加して表示部2に表示する。 - 特許庁

If claims within the meaning of Sections 14, 18 and 19 are asserted because of infringement of an international registration, Section 25 shall be applicable provided that the date of registration of the trade mark shall be replaced by the date specified in Section 115(2). 例文帳に追加

国際登録の侵害を理由として第14条,第18条及び第19条に規定する請求がされた場合は,商標の登録日は第115条[2]に規定する日に置き替えられることを条件として,第25条の規定が適用されるものとする。 - 特許庁

Existing entries under section 58 of the repealed Ordinance (registered users) shall be deemed to be transferred to the new register on the commencement date and shall have effect as if made under section 29 of this Ordinance (registration of transactions affecting registered trade mark). 例文帳に追加

廃止条例第58条(登録使用者)に基づく現存の記入は,施行日に新登録簿に移転されるものとみなされ,本条例第29条(登録商標に影響する取引の登録)に基づいてされたものとして効力を有する。 - 特許庁

When an application has been accepted, the Registrar shall, as soon as may be thereafter, cause the application as accepted to be advertised in the prescribed manner, and the provisions of section 21 shall apply in relation to the registration of the mark as they apply in relation to an application under section 18. 例文帳に追加

登録官は,出願を受理したときは,所定の方法により,できる限り速やかに,その旨を公告しなければならない。第21条の規定は,第18条による出願に対するのと同様に,標章の登録に対しても適用する。 - 特許庁

The entry of a trade mark in the register shall specify the date of filing of application, the actual date of the registration, the goods or services and the class or classes in respect of which it is registered, and all particulars required by sub-section (1) of section 6 including.例文帳に追加

登録簿における商標登録には,出願日,登録の実際の日付,その登録に係る商品又はサービス,及び1又は複数の類,並びに次のものを含み第6条 (1)により必要とされるすべての明細を明記しなければならない。 - 特許庁

A system control section 11 controls an optical disk recording/reproducing section 18 so as to record particular information capable of specifying the GOP disturbing parts such as an essence mark provided to the GOP disturbing parts to an optical disk 31 together with the ES 21.例文帳に追加

システムコントロール部11は、そのGOP乱れ部分を特定可能な特定情報として、例えばそのGOP乱れ部分に対して付与するエッセンスマークをES21とともに光ディスク31に記録するように、光ディスク記録/再生部18を制御する。 - 特許庁

To provide a relative position detection device that has a head section for irradiating an optical mark with a light beam and photoelectrically converting the reflected light, and accurately detects relative positional variation of a scale and the head section.例文帳に追加

光学マークに光ビームを照射し反射光を光電変換するヘッド部を有し、スケールとヘッド部の相対位置変化を検知する相対位置検知装置において、スケールとヘッド部の相対位置変化を高精度に検知する装置を提供すること。 - 特許庁

A photomask 101 is provided with a main pattern part 101A for forming a main pattern on a resist film, and an alignment mark part 101B for forming the alignment accuracy measuring mark with a cross section not passing through the resist film when the resist film is developed on the resist film.例文帳に追加

フォトマスク101は、レジスト膜にメインパターンを形成するためのメインパターン部101Aと、レジスト膜に、該レジスト膜が現像されたときに該レジスト膜を貫通しない断面形状を有するアライメント精度計測マークを形成するためのアライメントマーク部101Bとを備えている。 - 特許庁

While moving the chucking head 7A, an electronic component chucked by means of the chucking nozzle 17A and the mark are imaged simultaneously by means of the component recognition camera 16A and the board recognition camera 19A and recognized at the recognizing section thus grasping the position of the electronic component and the mark.例文帳に追加

装着ヘッド7Aが移動しながら部品認識カメラ16A及び基板認識カメラ19Aで吸着ノズル17Aに吸着保持された電子部品及びマークを同時に撮像して認識処理部で認識処理して電子部品及びマークの位置を把握する。 - 特許庁

Feed control section 34-1, 34-2, 34-3 generate M2, M4, M6 speed commands and run and control the material based on the input timings of mark detecting signals, namely based on the set positions of mark sensors 16-1, 16-2, 16-3 for carrying out printing (1), (2), (3) at predetermined positions.例文帳に追加

フィード制御部34−1,34−2,34−3は、所定位置で印刷(1)(2)(3)を行うために、マーク検出信号の入力タイミングに基づいて、すなわち、マークセンサ16−1,16−2,16−3の設置位置に基づいて、M2,M4,M6速度指令を生成し、材料6を走行制御する。 - 特許庁

This is provided with a mark forming device for forming a stereoscopic mark such as staple or punch onto the paper delivered onto a delivery section from an image forming mechanism for each job, thereby facilitating identification between types of jobs and especially, yielding an advantage such as implementation of tactile identification by sight-restricted people.例文帳に追加

画像形成機構から排出部に排出される用紙に対してJOB毎にステイプル、パンチ等の立体的マークを形成するマーク形成手段を備えることにより、JOB間の区別を容易につけることができ、特に、視覚障害者が触覚だけで判別できる効果を有する。 - 特許庁

any sign identical with, or similar to, the trade mark used for identical or similar goods or services (Section 10a) if there exists a likelihood of confusion on the part of the public which includes the likelihood of association between the sign and the trade mark. 例文帳に追加

同一又は類似の商品又はサービスに使用されている商標と同一又は類似の標識を使用すること(第10a条)。ただし,この規定は,公衆にとって,当該標識がその商標と観念的に結合される可能性を含む混同の可能性が存在することを条件とする。 - 特許庁

(1) Subject to this section, a registered trade mark shall be assignable and transmissible with or without the goodwill of the business concerned in the goods or services in respect of which the trade mark is registered or in part of the goods or services.例文帳に追加

(1) 本条に従うことを条件として,登録商標は,当該商標が登録されている商品若しくはサービス,又はそれら商品若しくはサービスの一部について,関係事業の営業権と共に又は営業権を伴わずに譲渡可能及び移転可能なものとする。 - 特許庁

(3) If the trade mark consists solely of that word, the registration of the trade mark, so far as regards registration in respect of the article or substance or of any goods of the same description, shall be deemed for the purposes of Section 13 to be an entry wrongly remaining in the Register.例文帳に追加

(3) 当該商標がその言葉のみで構成される場合,当該商標の登録は,当該物品又は物質に関する登録若しくは同一の内容の任意の商品に関する登録について,第13条の適用上,登録は誤って登録簿に記載されたままであるとみなすものとする。 - 特許庁

(1) Where a drawing of a trade-mark is required by paragraph 30(h) of the Act, the drawing shall be in black and white, no larger than 2 3/4 inches by 2 3/4 inches or 7 cm x 7 cm, and shall not include any matter that is not part of the trade-mark, and may be on paper that satisfies the requirements of section 13. 例文帳に追加

(1) 法律第30条(h)により商標の図面が要求される場合は,その図面は,白黒とし,2.75インチ×2.75インチ又は7cm×7cm以下とし,当該商標の部分でない如何なる事項も含めてはならず,第13条の要件を満たす用紙上に描くことができる。 - 特許庁

(b) a protected international trade mark; as if the reference in subsection 217A(1) to the time particulars of the application for registration of the trade mark are published under section 30 were a reference to the time of inclusion of the particulars of the IRDA in the Record of International Registrations under subregulation 17A.66(2).例文帳に追加

(b) 国際保護商標、に関連して、第 217A条(1)における第 30条に基づいて商標登録出願の明細が公告された時への言及が、規則 17A.66(2)に基づいて国際登録記録にIRDAの明細が含まれた時への言及であるものとして、適用する。 - 特許庁

This section applies if a registered trade mark consists of, or contains, a sign that, after the date of registration of the trade mark, becomes generally accepted within the relevant trade as the sign that describes or is the name of an article, substance or service. 例文帳に追加

本条は,登録商標が,その商標の登録日後に関連する取引において,ある物品,物質又はサービスを説明するもの又はその名称であるとして一般に容認されるようになった標識で構成されているか又はその標識を含む場合に,適用する。 - 特許庁

If an application made under section 107 or 109 in relation to the assignment or transmission of a trade mark complies with this Act, the Registrar must notify in accordance with the regulations any person recorded under Part 11 as claiming an interest in, or a right in respect of, the trade mark. 例文帳に追加

商標の譲渡又は移転について行われた第107条又は第109条に基づく申請が本法の要件を満たしている場合は,登録官は規則に従って,その商標に関する利害又は権利の主張者として第11部に基づいて登録されている者に通知しなければならない。 - 特許庁

Where the Registrar decides under Section 29 (2), that the mark shall be taken off the register in respect of any of the goods or services for which it is registered, the Registrar shall, to that extent remove the mark from the register. 例文帳に追加

登録官は、産業財産法第29条 (2)に基づき、その商標が登録されているいずれかの商品又は役務に関して削除されるものとする旨の決定をなすとき、登録官は、その限度において登録原簿から当該商標を抹消しなければならない。 - 特許庁

(4) Where an assignment of a registered trade mark is limited so that it applies in relation to use of the mark in a particular manner or in a particular locality, the provisions of paragraphs (1) to (3) shall, with the necessary modifications, apply in respect of any application under section 29; and, in addition, the following provisions shall apply:例文帳に追加

(4) 登録商標の譲渡が限定されており,特定の様式又は特定の地域における標章の使用に係る場合は,(1)から(3)までの規定が,必要な修正を施して,第29条に基づく申請につき適用され,加えて,次に掲げる規定が適用される。 - 特許庁

Where a person desires to apply under section 25 of the Act to alter or add to a trade mark, he shall make his application, in writing, on Form TM2 and shall furnish the Registrar with two copies of the mark as it will appear when altered.例文帳に追加

法第25条に基づいて商標を変更し又は商標に付加することを申請する希望を有する場合は,当該人は,様式TM2により書面で申請を行うものとし,変更されたときに表現される当該標章の写し2通を登録官に提出しなければならない。 - 特許庁

Any person may at any time before the registration of the trade mark in the Register make observations in writing to the Office based in particular on grounds pursuant to Section 4 or 6; the Office shall consider the observations while deciding on the registration of the trade mark in the register. 例文帳に追加

何人であれ,商標が登録簿に登録されるまではいつでも,特に第4条又は第6条に定める理由に基づいて,書面により意見を提出することができる。庁は,商標登録の可否を決定するに際し,提出された意見を考慮するものとする。 - 特許庁

The publication provided for in Section 45 of the Law shall record the mark, the serial number of the decision regarding registration, abandonment, withdrawal or refusal, as the case may be, and, in correlative order, the name of the owner, the goods or services identified, the class to which the mark belongs and, where applicable, the registration number of the industrial property agent entrusted with the proceedings. 例文帳に追加

法第45条に規定の公告には,標章,登録決定番号,放棄,取下,又は拒絶を記録するものとし,対応順序で,所有者の名称,商品又はサービスの指定,標章の分類区分,及び手続を委任された代理人の登録番号を記録する。 - 特許庁

Where by virtue of this section the authorisation of the competent authorities of a Paris Convention country or a World Made Organisation country is or would be required for the registration of a trade mark, those authorities are entitled to restrain by injunction any use of the mark in Brunei Darussalam without their authorisation. 例文帳に追加

本条の規定に基づき,商標の登録のためにパリ条約又は世界貿易機関加盟国の所轄当局の許可が申請された場合は,ブルネイ・ダルサラーム国において許可なく使用することを,当該所轄当局は差止命令により,その商標を制限する権限を有する。 - 特許庁

In relation to a collective mark, the reference in subsection (1) of section 4 to distinguishing goods or services of one undertaking from those of other undertakings shall be construed as a reference to distinguishing goods or services of members of the association which is the proprietor of the mark from those of other undertakings. 例文帳に追加

団体商標に関して,第4条でいう1つの事業の商品又はサービスを他の事業の商品又はサービスと区別することとは,当該標章の権利者である団体の構成員の商品又はサービスをその他の事業の商品又はサービスと区別することをいうものと解される。 - 特許庁

(4) Notwithstanding section 27, a person who uses a registered trade mark does not infringe the trade mark if such use — (a) constitutes fair use in comparative commercial advertising or promotion; (b) is for a non-commercial purpose; or (c) is for the purpose of news reporting or news commentary.例文帳に追加

(4)第27条に拘らず,登録商標を使用する者は,次の使用においてはその登録商標の侵害にはならない。(a)商業比較広告又は販売促進における正当な使用 (b)非商業目的における使用,又は (c)報道又は時事解説を目的とする使用 - 特許庁

A trade mark shall not be registered if it is identical with or similar to an earlier trade mark well known in the Federal Republic of Germany within the meaning of Article 6bis of the Paris Convention and if the additional requirements under Section 9(1), Nos. 1, 2 or 3, are met. 例文帳に追加

商標が,パリ条約第6条の2に規定する意味でドイツ連邦共和国において周知の先の商標と同一又は類似のものである場合,及び第9条[1](1),(2)又は(3)の規定に基づく追加の要件が満たされている場合は,その商標は登録されないものとする。 - 特許庁

An appeal from the decisions of the Trade Mark Sections and Trade Mark Divisions shall lie to the Patent Court, insofar as an objection (Section 64(1)) has not been raised. The appeal may be filed by the parties to the proceedings before the Patent Office. It shall have a suspensive effect. 例文帳に追加

商標課及び商標部門の決定は,不服申立(第64条[1])がなされていない限りにおいて,特許裁判所に対する抗告に服する。抗告は,特許庁における関係手続の当事者が提起することができる。抗告は,中止の効果を有する。 - 特許庁

If an action for cancellation of the registration of a trade mark under Section 11(1), No. 3 or 4, of the former Trade Mark Law was instituted prior to January 1, 1995, the registration shall only be canceled if the action is allowed both under the provisions heretofore in force and under the provisions of this Law. 例文帳に追加

旧商標法第11条[1](3)又は(4)の規定に基づく商標登録の取消訴訟が1995年1月1日より前に提起されている場合は,登録は,この日まで効力を有していた規定及び本法の規定の双方に基づき訴訟が許容されるときにのみ,取り消され得るものとする。 - 特許庁

A certification mark shall not be registered unless-- (a) the regulations governing its use comply with section 6(2) of this Schedule and any further requirements imposed by the rules; and (b) the applicant is competent to certify the goods or services for which the certification mark is to be registered. 例文帳に追加

証明標章は,次の通りでない限り,登録されない。 (a) その使用規約が,本附則第6条(2)及び規則の課す付加要件を遵守していること,及び (b) 出願人が,証明標章を登録しようとする商品又はサービスを証明する権限を有すること - 特許庁

Subsections (1A) and (1B) do not apply where the applicant has been permitted under section 22 to register an identical or nearly resembling trade mark in respect of the goods or services in question or where the tribunal is of the opinion that he might properly be permitted so to register such a trade mark. 例文帳に追加

申請人が第22条に基づき当該商品又はサービスに関して同一又は酷似する商標の登録を許可された場合,又は裁決機関が当該人に当該商標のそのような登録を適正に許可することができるという意見の場合は,(1A)及び(1B)は適用されない。 - 特許庁

If an application for the registration of a trade mark that is pending on the commencement of the new law has not been advertised under section 14 before its commencement, the applicant may give notice to the Registrar electing to have the registrability of the mark determined in accordance with this Ordinance, as amended by the new law. 例文帳に追加

新法の施行時に係属中の商標登録出願が,当該施行前に第14条により公告されていない場合は,出願人は,登録官に通知し,商標の登録適格性につき,新法により改正された本条例に従い決定するよう請求することができる。 - 特許庁

As options, when the mouse pointer MP is moved onto the mark window 50 or to the vicinity thereof, the mark window is shielded, or the mouse pointer MP is temporarily stopped in a predetermined section, and when the mouse pointer MP is moved to the other screen, the monitor number of the moving destination is displayed on the screen of the moving source.例文帳に追加

オプションとして、マウスポインタMPが目印ウィンドウ50上又はその近傍に移動したとき目印ウィンドウ50を隠したり、マウスポインタMPを所定区間で一時的に停止させたり、マウスポインタMPが他の画面に移動したとき移動元の画面上に移動先のモニタ番号を表示する。 - 特許庁

例文

That is, the control section obtains a center position of each mark (S13, S14) with respect to image data obtained by reading the reference original and compares the center position with a center position of each mark on reference data configuring the reference original to introduce a read correction process (S15 to S24).例文帳に追加

すなわち、制御部は、基準原稿を読み取って得られる画像データに関し、各マークの中心位置を求め(S13・S14)、基準原稿を構成する基準データ上での各マークの中心位置とを比較することで、読取修正プロセスを導出する(S15〜S24)。 - 特許庁




  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS