1016万例文収録!

「ten-four」に関連した英語例文の一覧と使い方(3ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > ten-fourの意味・解説 > ten-fourに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

ten-fourの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 122



例文

It consists of four volumes of spring, summer, autumn, and winter (the popular edition consists of ten volumes): the volume of spring covers the periods from a mythological age to the reign of Emperor Daigo, the summer covers the reigns of Emperor Suzaku to Emperor Takakura, the autumn covers the reigns of Emperor Antoku to Emperor Gosaga, and the winter covers the reigns of Emperor Gofukakusa to Emperor Hanazono. 例文帳に追加

春夏秋冬の全4冊から成り(流布本は10巻)、その内訳は春冊が神代~醍醐天皇、夏冊が朱雀天皇~高倉天皇、秋冊が安徳天皇~後嵯峨天皇、冬冊が後深草天皇~花園天皇となっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, before that, it was known that the Cloistered Emperor Goshirakawa ordered Joken hoin to have four volumes of Emaki drawn by the painter Akizane () in 1171, about ten years after the Heiji War and after the Emperor Goshirakawa became a priest and a Cloistered Emperor after the enthronement of Emperor Takakura whose wife was a daughter of TAIRA no Kiyomori. 例文帳に追加

しかしそれより以前、平安時代末期の承安(日本)1年(1171年)、平治の乱から約10年、平清盛の娘を妻とする高倉天皇の即位後、後白河天皇が出家して法皇となった後に、後白河法皇が静賢法印に命じ、絵師明実の筆による4巻の絵巻を制作させたことが知られる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

During the Heian period, Azuma-asobi was performed by six or ten dancers who followed the style of the Imperial Guard's soldiers and wore Saiei no Kanmuri (crown with two rounded strings on the top) with a spray of cherry blossoms on the right top of the crown, Omigoromo (ceremonial jacket used for the Shinto rites at the Imperial Court), and swords and four music players (one performer each of shaku-hyoshi [wood clappers], a flute, a hichiriki, and a wagon). 例文帳に追加

平安時代には、舞曲は近衛の官人が仕えるのを例として、細纓冠緌にサクラを冠の右側に挿し、袍は小忌衣、太刀を帯びた舞人6人ないし10人、歌人4人(笏拍子、狛笛・篳篥・和琴それそれ1人)で奏した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Ten other persons including Tsukasa IBARAKI, Shimesaburo SANO, Juro TOMIKAWA, Goro NAKAMURA tried to join Goryo-eji later, but four of them, IBARAKI, SANO, TOMIKAWA, and NAKAMURA died in the Aizu domain residence where they had gone to make an appeal (there are two theories that state that they either committed seppuku (disembowelment) or that they were killed.) while the other six were expelled. 例文帳に追加

他にも、茨木司、佐野七五三之助、富川十郎、中村五郎ら10名も後に合流を図ったが、嘆願に行った会津藩邸で、茨木、佐野、富川、中村の四人が死亡(切腹、殺害両説あり)、残りの6人が放逐という結末となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

The book starts with the preface of "切韻" written by Oe no Asatsuna in 939 (its purpose is not clear), followed by ten matters to be attended in writing kanshi, which is followed by independent four items of "大体," "本体," "," and "." 例文帳に追加

冒頭に天慶2年(939年)作の大江朝綱作の『倭注切韻』序文を冒頭に掲げ(ただし、その意図については不詳)、次に漢詩作成上に注意を必要とする10項目を記し、その後「筆大体」「詩本体」「雑体詩」「詩雑例」というそれぞれ独立した4項目が続く。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

Daimyo-gyoretsu which was carried on for public purpose of Edo bakufu such as Sankinkotai had a fixed number of attendants, so even small feudal lords with only ten thousands Goku crop yields were obligated to take fifty to one hundred attendants, and the number of Kaga domain with one million twenty thousands Goku crop yields reached four thousands attendants at its peak. 例文帳に追加

参勤交代などの江戸幕府の公用のために行う大名行列は幕府によって人数が定められており、1万石の小大名でも50人から100人を引き連れることを義務付けられ、102万石の加賀藩では最盛期に4,000人に及んだ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Four vowel keys 120-123 for inputting vowels are arranged at a keyboard part 4a in addition to ten consonant keys 101-112 which determine the vowel by the input of a consonant and the number of times of continuous keying, and one character is inputted by keying of the vowel key immediately after keying of the consonant key.例文帳に追加

キーボード部4aには、子音の入力と連続打鍵数で母音を決定する10個の子音キー101〜112の他、母音を入力する4個の母音キー120〜123が配置されており、子音キーの打鍵に引き続いて母音キーを打鍵することにより1文字を入力する。 - 特許庁

The judging section 22 extracts a region having a size 7×7 including a target pixel from the image, calculates a total density complexity for four directions, and judges whether or not the ten thousand lines are included in response to the presence or absence of angle dependency of the total density of complexity.例文帳に追加

原稿種別判別部22は、画像から注目画素を含む7×7の大きさの領域を抽出し、4つの方向についての総和濃度繁雑度を算出し、総和濃度繁雑度の角度依存性の有無に応じて万線を含むか否かを判定する。 - 特許庁

A command row 7 consisting of a plurality of bits in line for twenty-four hours each having a corresponding time of ten minutes range is determined in a control means 6 separately for each apparatus 1, and then the first bit in the command row 7 is allotted to a specified time zone of one day.例文帳に追加

対応時間を10分間とした複数のビットが24時間分連なる命令列7を、各機器1ごとにコントロール手段6に定めたうえ、命令列7の第1番目ビットを1日のうちの所定の時間帯に割り当てる。 - 特許庁

例文

Four printed wirings 64d-64g are reception lines connected to converters 12, 14 as sensors out of ten printed wirings 64 in the connection line 4c, and the printed wirings 64c, 64h for grounding are arranged on both sides of the printed wirings 64d-64g.例文帳に追加

連結線4cの10本のプリント配線64のうち、プリント配線64d〜64gの4本が、センサとしての変換器12、14に接続された受信線であり、これらのプリント配線64d〜64gの両側にグランド(接地)用のプリント配線64c、64hが配置されている。 - 特許庁

例文

On a board 4, ten treatment object substrates W are mounted on each of four parts, in the housing part 12, having distances from the first heater 2 and the second heater 3 equal to one another while setting principal surfaces of the treatment object substrates W in parallel to the inner surfaces 13 and the outer surfaces of the partition walls 14.例文帳に追加

ボート4は、収納部12内の第1のヒータ2及び第2のヒータ3からの距離が互いに等しい4箇所のそれぞれで、処理基板Wの主面を内側面13及び隔壁14の外側面に平行にして処理基板Wを10枚ずつ搭載している。 - 特許庁

If an angle between a first exposure position d and a second exposure position e, which are on the photoreceptor drum, is α, the number of the teeth of the drum gear 31 corresponding to the angle α is 40, an integral multiple (four times) of the ten teeth of the motor gear 32.例文帳に追加

感光体ドラム上の2つの露光位置である第1露光位置dと第2露光位置e間の角度をαとするとき、その角度αに対応するドラムギヤ31の歯数は、モータギヤ32の歯数10の整数倍(4倍)である40とする。 - 特許庁

A filter element material is ejected four times repeatedly by means of the plurality of nozzles 27 from the nozzles 27 other than the ones at opposite ends in the arranging direction, which eject ten percent more than the average ejection amount, to a mother substrate 12 to form one filter element 3 with a predetermined thickness.例文帳に追加

マザー基板12に吐出量が平均値より1割以上多くなる配列方向の両端部分以外のノズル27からフィルタエレメント材料を、複数のノズル27によって4回重ねて吐出し、1個のフィルタエレメント3を所定の膜厚に形成する。 - 特許庁

Juniten was determined to be the eight Ten which guard the eight directions of north, south, east, west, northeast, southeast, northwest and southwest, adding four gods related to heaven, earth, the sun and the moon, and consists of twelve deities of Ishanaten (Isana), Taishakuten (Indra), Katen (Agni), Emmaten (Yama), Rasetsuten (Rakshasa), Suiten (Varuna), Futen (Vayu), Bishamonten (Vaisravana), Bonten (Brahma, Brahman), Jiten (Prithivi), Nitten (Surya, Aditya) and Gatten (Candra). 例文帳に追加

十二天とは、東西南北と東北・東南・西北・西南の八方を護る諸天に、天・地・日・月にかかわる4種の神を加えて十二天としたもので、伊舎那天、帝釈天、火天(かてん)、焔魔天、羅刹天(らせつてん)、水天、風天、毘沙門天、梵天、地天、日天、月天(がってん)の十二尊からなる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Usually, several shops form a group and travel around local fairs but, in old towns in urban areas, some groups do business at the festivals which held in the main towns at the fair dividing on days which there is a one and six, two and eight, three and seven, and five and ten (four and nine are considered unlucky so even tekiya close on those days), and some only travel to irregular, limited-period fairs other than annual events, such as summer festivals, New Years or cherry blossom viewing festivals. 例文帳に追加

一般的には数件の店が一つのグループを作り、地方の縁日などを回っているが、都心の古くからある地域では一と六、二と八、三と七、五と十(四と九は縁起が悪いのと休みは的屋にも必要)の付く日で縁日を主要な町々で分けており、夏場や正月や花見など年中行事以外の限られた日数だけ地方に赴く団体もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Although his graveyard is not known exactly, according to the section on the second year of the Tenan era (858) in "Nihon Sandai Jitsuroku", there is mention that 'Tonomine's grave shall be made the grave of FUJIWARA no Kamatari, as one of Four Graves of Ten Imperial Mausoleums,' and according to "Tonomine Ryakuki" (Brief Records of Tonomine), there is a theory that he was buried in Ai, Settsu Province (present-day Ibaraki City, Osaka Prefecture) at first, but reburied later in Tonomine, Yamato Province. 例文帳に追加

墓処は定かではないが、『日本三代実録』天安(日本)2年(858年)条には「多武峰墓を藤原鎌足の墓とし、十陵四墓の例に入れる」という記述があり、平安時代中ごろ成立と見られる『多武峯略記』などに「最初は摂津国安威(現在の大阪府茨木市)に葬られたが、後に大和国の多武峯に改葬された」との説が見える。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Given the circumstances, some people are requesting that the line be operated at ten-minute intervals, like the Keihan Main Line, but it hasn't yet realized on the ground that the transportation capacity of the line has already increased from two-car train, 15-minute interval before the opening of the subway Tozai Line to the current four-car train, 15-minute interval, while the number of passengers has declined; the further increase of transportation capacity isn't feasible in view of the additional costs. 例文帳に追加

このため、京阪線と同じ10分間隔に増発するよう要望があるが、東西線開通前は2両編成・15分間隔だったのに比べて乗客が減少しているのに、輸送力は逆に4両編成・15分間隔と倍増しており、さらに輸送力を増やすと支出がかさむために実現していない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When any kanshutsu (difference) occurred in the amount of rice by ten thousands bunches and above for taikoku, eight thousands and above for jogoku, six thousands and above for chugoku and four thousands and above for gekoku compared to any other account book and material, shuzeiryo made a shozei henkyakucho containing a mention on the reason of return and submitted to Minbusho, and if Minbusho judged it as convincing, it was signed and sent to ryoseikoku along with shozeicho to be returned. 例文帳に追加

正税帳と他の帳簿・資料などを照合して、正税帳と他の帳簿・資料との間に稲穀数の差が大国で1万束、上国で8千束、中国で6千束、下国で4千束以上の差(「勘出」)が発生した場合に、主税寮が返却事由を記した正税返却帳を作成して民部省に提出、民部省がこれを適切と判断すれば押署の上で正税帳の返却時に令制国側に送付された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(6) In the case that an entrepreneur is ordered to pay a surcharge pursuant to the provisions of paragraph 1 (including the cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to paragraph 2 after deemed replacement; hereinafter the same shall apply in this paragraph), the term "ten percent" appearing in paragraph 1 shall be "fifteen percent", the term "three percent" shall be "four point five percent", the term "two percent" shall be "three percent", the term "four percent" appearing in paragraph 4 shall be "six percent", the term "one point two percent" shall be "one point eight percent", and the term "one percent" shall be "one point five percent" if the said entrepreneur is a person falling under any of the following items: 例文帳に追加

6 第一項(第二項において読み替えて準用する場合を含む。以下この項において同じ。)の規定により課徴金の納付を命ずる場合において、当該事業者が次の各号のいずれかに該当する者であるときは、第一項中「百分の十」とあるのは「百分の十五」と、「百分の三」とあるのは「百分の四・五」と、「百分の二」とあるのは「百分の三」と、第四項中「百分の四」とあるのは「百分の六」と、「百分の一・二」とあるのは「百分の一・八」と、「百分の一」とあるのは「百分の一・五」とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

As an example of regional trade agreements between developing countries, the tariff elimination period of MERCOSUR is set at three (3) years, in principle (four (4) years for sensitive items). The China-ASEAN agreement sets the period at four (4) years (if the tariff rate is under 10%) or five (5) years (if the tariff rate is 10% or higher), in principle (seven (7) years for sensitive items with respect to China and the original 6 members of ASEAN); and ten (10) years, in principle and thirteen (13) years for sensitive items in the case of CLMV (Cambodia, Laos, Myanmar, and Vietnam).例文帳に追加

開発途上国間の地域貿易協定の場合、メルコスールは関税撤廃期間を原則3年(センシティブ品目については4年)、中国アセアン協定は、中国及びアセアン原加盟国については、原則4年(関税率10%未満)又は5年(関税率10%以上)であり、センシティブ品目については7年とし、CLMV(カンボジア、ラオス、ミャンマー、ベトナム)については原則10年、センシティブ品目については13年となっている。 - 経済産業省

It was considered that tenmondo and rekido in those days provided relatively highly accurate prediction of solar eclipse, but that since their personnel and equipment were only enough for keeping their standard time observation from eight to ten p.m. and from four to six a.m. and not enough for observing other phenomena, tenmon hakase and others were not guaranteed to observe unusual astronomical phenomenon without fail -- therefore, great many of unusual astronomical phenomena might have been left out of the tenmon misso. 例文帳に追加

もっとも、当時の天文道・暦道は日食の発生の予知の正確さについてはかなり高かったものの、その他の分野に関しては毎日戌の刻と寅の刻に行われる定時観測を維持するだけの人員と設備しかなかったと考えられており、天文博士らが確実に異常な天文現象を観測できる保証が無かったために、実際には異常な天文現象が発生しても、天文密奏が行われなかった例も相当数あったと考えられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

(5) In the case that an entrepreneur is ordered to pay a surcharge pursuant to the provisions of paragraph 1, the term "ten percent" appearing in paragraph 1 shall be "eight percent," the term "three percent" shall be "two point four percent", the term "two percent" shall be "one point six percent", the term "four percent" in the preceding paragraph shall be "three point two percent", the term "one point two percent" shall be "one percent", and the term "one percent" shall be "zero point eight percent" if the said entrepreneur had discontinued the relevant violation (limited to cases where the period of implementation pertaining to the violation is less than two years, except for cases that fall under the next paragraph) by the day one month prior to the date when the measure listed in item 4 of paragraph 1 of Article 47 or the measure as provided for in paragraph 1 of Article 102 was first made in relation to the case pertaining to the said violation (hereinafter referred to as "investigation start date" in this Article) (if the said measure is not made, the day one month prior to the date when the said entrepreneur received the notice pertaining to the said violation pursuant to the provisions of paragraph 5 of Article 49, as applied mutatis mutandis pursuant to paragraph 6 of Article 50 after deemed replacement (hereinafter referred to as "advance notice" in next paragraph and paragraph 7). 例文帳に追加

5 第一項の規定により課徴金の納付を命ずる場合において、当該事業者が、当該違反行為に係る事件について第四十七条第一項第四号に掲げる処分又は第百二条第一項に規定する処分が最初に行われた日(以下この条において「調査開始日」という。)の一月前の日(当該処分が行われなかつたときは、当該事業者が当該違反行為について第五十条第六項において読み替えて準用する第四十九条第五項の規定による通知(次項及び第七項において「事前通知」という。)を受けた日の一月前の日)までに当該違反行為をやめた者(次項に該当する場合を除き、当該違反行為に係る実行期間が二年未満である場合に限る。)であるときは、第一項中「百分の十」とあるのは「百分の八」と、「百分の三」とあるのは「百分の二・四」と、「百分の二」とあるのは「百分の一・六」と、前項中「百分の四」とあるのは「百分の三・二」と、「百分の一・二」とあるのは「百分の一」と、「百分の一」とあるのは「百分の〇・八」とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS