1153万例文収録!

「tower gate」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > tower gateに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

tower gateの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 53



例文

Tower Gate 例文帳に追加

楼門 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There was a twelve-mat Japanese room above the tower gate. 例文帳に追加

十二畳、御門之上。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

a tower gate of a temple of the Zen sect of Buddhism 例文帳に追加

禅宗寺院の楼門 - EDR日英対訳辞書

"Kokusenya Kassen" (The Battle of Coxinga), Section 2, "Shishigajo Romon no ba" (Scene of Tower Gate of Shishiga-jo Castle) => "Romon" (Tower Gate) 例文帳に追加

『国性爺合戦』二段目「獅子ヶ城楼門の場」→『楼門』(ろうもん) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

a gate located between the tower gate and oratory in a shrine 例文帳に追加

寺や神社で,楼門と拝殿との間にある門 - EDR日英対訳辞書


例文

Scorpion 2 hotel, hell's gate tower. you are cleared for south departure. ...例文帳に追加

スコーピオン2 南ゲートからの出発を... - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

The Sanmon (mountain (i.e., main) gate): a dual-layered bell tower gate, considered to be part of the remains of Fushimi-jo Castle. 例文帳に追加

山門・・・二層の鐘楼門、伏見城の遺構とされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Shoro-mon (gate with bell tower): constructed at the same time as the hondo. 例文帳に追加

鐘楼門-本堂と同時期の建立。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Sanmon (temple gate) or Shomon (temple gate with a bell tower) built in 1771: Designated as being among the 100 selected Kameoka Treasures of Nature 例文帳に追加

山門(鐘門)-1771年建立、「亀岡の自然100選」選定 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

tenshu (castle tower), yagura (turret), mon (gate), hei (wall), umaya (stable), ishigaki (stone wall), dorui (earthwork), hori (moat) 例文帳に追加

天守、櫓、門、塀、馬屋、石垣、土塁、堀 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

"Romon Gosan no Kiri" (The Tower Gate and the Paulownia Crest), Section 2, "Kaeshi, Nanzanji Sanmon no ba" (a change to the Scene of Nanzan-ji Temple Gate) => "Sanmon" (Temple Gate) 例文帳に追加

『楼門五三桐』二段目返し「南禅寺山門の場」→『山門』(さんもん) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Zenrin-ji Temple (Kyoto City) Amida-do hall (temple hall having an enshrined image of Amitabha), hojo (an abbot's chamber), chokushi-mon gate (the gate for the Imperial Envoys), shoro (a bell tower), and chumon (inner gate) [Sakyo Ward, Kyoto City] 例文帳に追加

禅林寺(京都市)阿弥陀堂、方丈、勅使門、鐘楼、御廟、中門〔京都市左京区〕 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There are the South Gate, the East Gate, Jizo-do Hall and Shoro (bell tower) (each one of them is designated as an important cultural asset. 例文帳に追加

その他、鎌倉時代に建てられた南門、東門、地蔵堂、鐘楼(各重文)がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After passing through the entrance Nio-mon gate (a Deva temple gate), visitors will reach the Hondo main hall via Nishi-mon gate (the west gate), the Three-Storied Pagoda, Shoro (a bell tower), Kyo-do Hall (Sutra Hall), Tamura-do Hall (or Kaisan-do Hall), Asakura-do Hall and so on. 例文帳に追加

入口の仁王門を過ぎ、西門、三重塔、鐘楼、経堂、田村堂(開山堂)、朝倉堂などを経て本堂に至る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Sanmon, however, continued their goso, demanding destruction of the tower gate, and out of fear, the Imperial Court and military commanders eventually gave in and agreed to remove the tower gate. 例文帳に追加

山門側は尚も破却を求めて強訴を続け、朝廷や諸将も山門を恐れたため遂に屈し、7月には楼門撤去を決定する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Joraku-an Kaisando, Shodo, Kyakuden (guest hall) (Fumonin), Tassuryo (reception building), Kuri (priest's living quarters or kitchen), Romon gate, Bell tower, Uramon (rear gate). 例文帳に追加

常楽庵開山堂・昭堂、客殿(普門院)、塔司寮(書院)、庫裏、楼門、鐘楼、裏門 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

At present, the grounds house a sanmon gate (temple gate) made of Keyaki (zelkova), a Taikoro tower, as well as the main hall, behind which the Rennyo's grave is located. 例文帳に追加

現在、境内には本堂のほか、欅造の山門、太鼓楼、本堂裏に蓮如墓所がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Jozan Sozen was subsequenltly banished at the request of the Imperial Court, but the tower gate construction resumed. 例文帳に追加

朝廷の要請もあり定山祖禅は流罪に処したが楼門造営は続行させた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the next year, he built Tsukimi-yagura turret and tatsumi tsukeyagura (Southeast Connecting Tower) at the Matsumoto-jo Castle, and repaired the castle gate. 例文帳に追加

翌年、松本城に月見櫓、辰巳附櫓を建てて、城門の修復を行う。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

At the center of the south side there were a remainder of the gate and tower-like building at the southwest and west corners. 例文帳に追加

南辺中央部には門跡、南西隅および西辺の2ヶ所で櫓状建物があった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There were two chaya in front of the tower gate of the Gion-jinja Shrine: the one to the east was called Nakamuraya, while the one to the west was called Fujiya. 例文帳に追加

祇園神社の楼門の前、東には中村屋、西には藤屋という茶屋があった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Ninna-ji Temple's 14 Buildings: the Gojyu-no-to (5-story pagoda), the Kannondo, the Chu-mon gate, the Nio-mon gate, the Shoro (bell tower), the Kyozo (scripture storehouse), the Goeido, the Goeido Chu-mon gate, 3 buildings of Kusho Myojin Shrine, the Ryokakutei, the Hitotei 例文帳に追加

「仁和寺」14棟(五重塔、観音堂、中門、二王門、鐘楼、経蔵、御影堂、御影堂中門、九所明神社本殿3棟、本坊表門、遼廓亭、飛濤亭) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There are many structures transferred from other castles in Hikone-jo Castle such as tenshu from Otsu-jo Castle, Sawaguchi Tamon-yagura (corridor-style gate acted as a stonehouse and defense post at the entrance to the second enclosure) (not existent) and Taiko-yagura Mon (Drum Tower Gate) from Sawayama-jo Castle, nishi no maru sanju yagura (three-storied tower located at the northwest corner of nishi no maru) from Odani-jo Castle and Taiko-mon Gate (Drum Gate) from Kannonji-jo Castle or not known from where. 例文帳に追加

彦根城の建築物には、大津城からの天守を始め、佐和山城から佐和口多門櫓(非現存)と太鼓櫓門、小谷城から西ノ丸三重櫓、観音寺城からや、どこのものかは不明とされているが太鼓門、等の移築伝承が多くある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Honmaru, which had the convexed side facing east, had two gates, and the Demaru (small castle or tower built onto and projecting from a larger castle) had an Otte-mon Gate (Main Gate) and beyond that a bridge towards the north was built on the Mizubori. 例文帳に追加

本丸部分は東に凸型で、御門が2つあり、出丸部に大手御門(大手門)があり、同先に北へ向く橋が、堀に架けられていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Also, remains of a chumon (an inner gate) with a base mound were found at the south of the octagonal tower, along with remains of a cloister facing south and mud walls with a roof surrounding the tower at the east and the west. 例文帳に追加

八角塔を中心に南側には基壇を持つ中門が検出され、南面回廊や東側・西側には築地が巡っていた塀跡も確認された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Enter the main gate, and you will see just at the front the Clock Tower Centennial Hall and the camphor tree, both known as the symbol of Kyoto University. 例文帳に追加

正門を入って正面にある時計台記念館とクスノキは、大学の象徴として知られている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

but Paris stood on the tower above the gate, and in his mind was anger for the death of his brother Hector. 例文帳に追加

だがパリスが城門の上の塔にたち、胸のうちには兄ヘクトールの死にたいする怒りがこみ上げていた。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

Hondo (main hall), kaisan-do hall (temple where the statue of founder priest is placed), tahoto pagoda ("multi-treasure" pagoda), nio-mon gate (Deva temple date), bell tower, kyozo (sutra repository), kuri (the priest's living quarters or the kitchen of a temple), study, grand entrance, kara-mon gate (Chinese-style gate), hozo (treasure storehouse), stone bridge, muna-fuda jusan-mai (thirteen wooden tags commemorating the foundation of the temple) (all of the foregoing are tangible cultural properties in Kyoto Prefecture) 例文帳に追加

-本堂、開山堂、多宝塔、仁王門、鐘楼、経蔵、庫裏、書院、大玄関、唐門、宝蔵、石橋、棟札十三枚(以上全て京都府指定有形文化財) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The man climbed the gate easily without any foothold, and went up to the tower with Haseo lifted on his shoulder because Haseo could not climb. 例文帳に追加

男は何の手がかりもなく門をするすると昇り、昇れずにいた長谷雄を担ぎ上げて楼場に昇った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Hondo is designated a National Treasure and the Nio-mon Gate, Shimo-Noboriro (lower stairway), Tsunagiya (a building connecting the lower and middle stairways), Naka-Noboriro (middle stairway), Zaodo Hall, Kami-Noboriro (upper stairway), Sanbyakuyosha Shrine, Shoro (bell tower) and Tsunagiro (a corridor connecting the bell tower and the Hondo) are designated Important Cultural Properties. 例文帳に追加

国宝の本堂のほか、仁王門、下登廊、繋屋、中登廊、蔵王堂、上登廊、三百余社、鐘楼、繋廊が重要文化財に指定されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There are many others, including the Goju-no-to (five-story pagoda), the Kyozo (scripture storehouse), Kyusho Myojin Shrine, the Goeido Chu-mon gate, the Kannondo, the Shoro (bell tower), the Nio-mon gate, the Chu-mon gate, and the Hombo Omote-mon gate (all important cultural properties), many of which were contributed by Iemitsu TOKUGAWA in the Kan'ei years. 例文帳に追加

その他、五重塔、経蔵、九所明神社本殿、御影堂中門、観音堂、鐘楼、仁王門、中門、本坊表門(以上重文)などがあり、大部分は徳川家光の寄進で寛永年間に整備されたものである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Since it was also customary that a boro (watch tower) was placed in a castle gate, you can see boroes as important relics of rokakus as well. 例文帳に追加

また、城門には望楼が併設されるのが常であったため、これらも貴重な楼閣遺構として見ることが出来る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He left the shogunate residence, and when he reached a tower gate of Hachiman-gu Shrine, Yoshitoki HOJO complained of his bad condition and handed over his sword bearer position to MINAMOTO no Nakaakira. 例文帳に追加

御所を発し八幡宮の楼門に至ると、北条義時は体調の不良を訴え、太刀持ちを源仲章に譲る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The taiko yagura was a building which had the same role as a drum tower in a temple and which normally announced the time of gate openings at sunrise and sunset. 例文帳に追加

太鼓櫓(たいこやぐら)は寺院の鼓楼と同じ役割を持つ建物で、常時は日の出と日暮れの開門の時刻を知らせた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The memorial tower at Gio-ji temple, which is a sub-temple of Sagasan-Daikaku-ji Temple (remains of the Daikaku-ji Temple Gate at the former Saga Imperial Palace) in Sagatoriimotokozaka-cho, Ukyo Ward, Kyoto City 例文帳に追加

京都市右京区嵯峨鳥居本小坂町の嵯峨山大覚寺(旧嵯峨御所大覚寺門跡)の搭頭寺院である祇王寺の供養搭 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The family crest of Hollyhock is seen on the Buddhist sanctum, the hall dedicated to the souls of ancestors, the Chinese-style gate and the bell tower, all of which are Prefecture designated important cultural properties for Kanagawa Prefecture. 例文帳に追加

仏殿、祠堂、唐門、鐘楼などには葵の紋が見られ、いずれも神奈川県指定の重要文化財に選定されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The current hondo (main hall), shoro (bell tower), and nanmon (south gate) were restored around 1601 by a bugyo (magistrate) Katsumoto KATAGIRI under the order of Hideyori TOYOTOMI and his mother Yodo-dono (Lady Yodo). 例文帳に追加

現在の本堂、鐘楼、南門は慶長6年(1601年)頃、豊臣秀頼と母の淀殿が片桐且元を奉行として復興したものである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Because the road that passed by this eastern demaru (small castle or tower built onto and projecting from a larger castle) was the main road, it is though that an otemon (main gate) once stood in the vicinity of this compound. 例文帳に追加

この東の出丸の側面に通っている道が表通であったため、この曲輪の周辺に大手門があったのではないかと思われている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Afterwards, Shiga Prefecture erected stone markers at the site of Ote-mon Gate and other places, as well as restored the site of Ninomaru, and excavated and investigated the sites of castle tower and Honmaru. 例文帳に追加

その後、大手門跡等に標石を建てたり、二の丸跡の復旧、城内石段の改修や天主・本丸跡の発掘調査を行う。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The bakufu was subsidizing the continuing construction of the tower gate at Nanzen-ji Temple proposed by chief priest of Tenryu-ji Temple Shunoku Myoha, but when Jozan Sozen, a priest at Nanzen-ji Temple, criticized Tendai in his book for his part in a feud between Nanzen-ji Temple and Onjo-ji Temple, the Mt. Hiei side reacted vehemently demanding that Imperial Court sentence Jozan Sozen be banished and the tower gate be destroyed. 例文帳に追加

天竜寺住職春屋妙葩の発議で進められてた南禅寺の楼門建造を幕府は助成していたが、南禅寺と園城寺の抗争から南禅寺僧定山祖禅が著作において天台を非難すると、叡山側がこれに猛抗議して朝廷に定山祖禅の流罪と楼門の破却を求めた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On the western side of the sando (entrance path) leading from the Nio-mon gate to the main hall are various buildings including the Tahoto tower based on the Lotus Sutra, the Shotoku-taishi-den recreating the Horyu-ji Temple Yumedono and Kyogen-do. 例文帳に追加

仁王門から本堂への参道の西側には法華経に由来する多宝塔、法隆寺夢殿を模した聖徳太子殿、狂言堂などがある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

16 buildings of Manpuku-ji Temple (main gate, Sammon gate, Tenno-den hall, Daio Ho-den hall, Hatto, Belfry, Drum tower, Garan-do hall, Soshi-do hall, Sai-do hall, Zen-do hall, Tohojo, Seihojo, Shi-do hall, Okuri, Itoku-den hall) (including 8 corridors, Tutelary shrine, Ro Munefuda, 5 paintings of the temple, 7 books relating to the temple's construction). 例文帳に追加

「萬福寺」16棟(総門、三門、天王殿、大雄宝殿、法堂、鐘楼、鼓楼、伽藍堂、祖師堂、斎堂、禅堂、東方丈、西方丈、祠堂、大庫裏、威徳殿)(附廊8棟、鎮守社、廊棟札、伽藍絵図5点、作事関係文書7冊) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

These picture scrolls of Shigisan depicted the residence of the head of the Yamato Province, and Kokawadera depicted that of Kii Province, Kinai, and neighboring regions, but latter had samurai guards, karabori (dry moat) before the gate, and tower over the gate while former lacked them. 例文帳に追加

それらの絵巻には、信貴山は大和国、粉河寺は紀伊国、と畿内でも隣接した地方の長者の家が描かれているが、前者には警護の武者も、門の前の空堀も、門の上の櫓も無いのに対し、後者ではそれらが描かれている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Now Helen of the fair hands came down from the gate tower, being sorry to see any man treated so much worse than a beast, and she spoke to the beggar and asked him why he had been used in this cruel way? 例文帳に追加

さて美しい手のヘレネーは門塔から下りて来たが、獣よりひどい仕打をうけた人をみて気の毒に思い、乞食に話しかけ、なぜこんな酷い目にあわされたか尋ねた。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

The gate structure is configured such that respective modules are combined like a tower shape, and that only necessary functions are combined for use according to its use place.例文帳に追加

本発明ではタワー形状に各々のモジュールを組み合わせることができるようになっており、使用場所に応じて必要な機能だけを組み合わせて使うことができるゲート構造体を提案するものである。 - 特許庁

The temple layout of Yamada-dera Temple shows that the inner gate, the tower (assumed to be a five-storied pagoda), the kondo, and the lecture hall all lie straight on a central line from south to north, which is similar to the Shitenno-ji-style temple layout. 例文帳に追加

山田寺の伽藍配置は中門・塔(五重塔と推定)・金堂・講堂を伽藍の中軸線上に南から北へ一直線に並べるもので、四天王寺式伽藍配置と似る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The compound of former Tanabe-jo Castle is now a garden surrounding the Shouko Kan (two-level tower), which was rebuilt in 1940, Tanabe-jo Castle Museum in the castle gate (rebuilt in 1997) and the stone mound foundation for tenshu (main keep). 例文帳に追加

現在、田辺城跡は公園になっており、1940年(昭和15年)に復興された二層櫓の彰古館、1997年(平成4年)に復興された城門には田辺城資料館、天守台石塁などがある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When Helen heard that her husband was to fight Paris, she wept, and threw a shining veil over her head, and with her two bower maidens went to the roof of the gate tower, where king Priam was sitting with the old Trojan chiefs. 例文帳に追加

ヘレネーは自分の夫がパリスと戦うことになったと聞くと、泣いて、輝くヴェールで顔を覆い、二人の部屋付き小間使いをつれて、プリアモス王がトロイアの老将軍と座っている門塔の屋根に行った。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

According to "Buke Shohatto" (code for the warrior households) issued in 1717, a joshu could repair building parts equal to or less than a tower, fence or gate after submitting an application and obtaining an approval; and, when a stone wall was broken, the joshu was supposed to report to bugyo (commissioner [in charge of repair and management]) and to receive his instruction. 例文帳に追加

享保2年(1717年)の『武家諸法度』によると、城主は櫓・塀・門以下は届出をし許可を得たうえで補修することが可能で、石塁・石壁が壊れたときは奉行に報告し、その差図を受けることとなっていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

In the Heian Period, Todai-ji was affected by the Emperor Kanmu's Nanto Buddhism Oppression Plan, and due to the plan the Office of Todai-ji Temple Construction was abolished, and there were incidents such as the Kodo Hall and Sanmen Sobo (priests and monks dormitories constructed to the north, east and west of the Kodo Hall) being burnt from an accidental fire, the Saito (Western Tower) being hit by lightening, and the Nandai-mon Gate and the Shoro (Bell Tower) being broken in a storm; but later on, from reverence, the Imperial family and nobility donated private estates including the Kuroda-no-sho and Todai-ji Temple developed them. 例文帳に追加

また、平安時代に入ると、桓武天皇の南都仏教抑圧策により「造東大寺所」が廃止されるなどの圧迫を受け、また講堂と三面僧房が失火で、西塔が落雷で焼失したり、暴風雨で南大門、鐘楼が倒壊したりといった事件が起こるが、後に皇族・貴族の崇敬を受けて黒田庄に代表される多数の荘園を寄進されたり、開発した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス




  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang”

邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS