1016万例文収録!

「usurpation」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > usurpationの意味・解説 > usurpationに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

usurpationを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 36



例文

Cases of historical usurpation of the imperial throne 例文帳に追加

歴史上の皇位簒奪の事例 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

a succession of generals who ruled by usurpation 例文帳に追加

剥奪によって支配した将官の継承 - 日本語WordNet

Usurpation is to seize the position of the monarch. 例文帳に追加

簒奪とは君主の地位を奪取する事である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Akira IMATANI talked about the theory of the usurpation of the imperial throne by Yoshimitsu ASHIKAGA in his literary work, "Muromachi no oken (regal power of Muromacchi) usurpation of sovereignty plan by Yoshimitsu ASHIKAGA." (Chuokoron-shinsha, Inc.) 例文帳に追加

今谷明は著書『室町の王権足利義満の王権簒奪計画』(中央公論新社)で足利義満の皇位簒奪説を説いた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Due to his achievement in subduing Kugyo's usurpation, he was appointed as local director of Suruga region within the same year. 例文帳に追加

公暁討伐の功により、同年駿河国守に任官。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

The usurpation of the imperial throne derives from the thought that 'the Imperial Throne is by an everlasting unbroken imperial line.' 例文帳に追加

皇位簒奪と言う言葉は、「皇位は不朽の万世一系によるもの」という思想から出る言葉である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Unlike the cases of the Imperial Throne, there are many certain examples of usurpation of monarchs in foreign countries. 例文帳に追加

皇位の場合とは異なり、諸外国の君主の場合は、確実に簒奪とされている例も多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Also, basically, the Imperial Throne is said to be an unbroken imperial line and there is a controversy among scholars over whether specific examples of usurpation of the imperial throne were attempts or in fact, usurpation of the imperial throne. 例文帳に追加

また皇位は基本的に万世一系であるとされており、皇位簒奪の具体例として挙げられているものは、未遂、あるいは本当に皇位簒奪かどうかは学者の間でも議論が分かれているものとなる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, afraid of using the term, 'usurpation of the imperial throne' following the aftermath of Shimanaka incident, Chuo Koronsha used an inaccurate title 'usurpation of sovereignty,' overriding Imatani's opposition. 例文帳に追加

しかし、中央公論社は嶋中事件の後遺症で「皇位簒奪」の用語を用いることを恐れ、今谷の反対を押し切って、「王権簒奪」という不正確な表題にしてしまったという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Therefore, when the Imperial Throne shifts within the imperial line due to military power or political pressure, generally speaking, this is not an usurpation of the imperial throne. 例文帳に追加

従って、皇統内で武力や政治的圧力により皇位の移動があっても簒奪とは一般的には言わない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

As mentioned above, it is controversial whether usurpation of the imperial throne did happen or it was just aimed. 例文帳に追加

上記の通り、皇位簒奪を行ったのか、あるいは皇位簒奪を目指していたかどうかについては議論が分かれている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Prince Otomo (Emperor Kobun) was coronated officially so there is a theory that says the Jinshin War was the usurpation of the imperial throne by Emperor Tenmu. 例文帳に追加

大友皇子(弘文天皇)は正式に即位しており、従って壬申の乱は天武天皇による皇位簒奪であったという説がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There is a theory that says this was in preparation for usurpation (another theory says that sakuho was received in order to enhance convenience of trading). 例文帳に追加

簒奪の為の準備の一つであるとの説がある(ただし、貿易の利便性を高める為、冊封を受けたとの説もある)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, there was no specific action plan to make this happen and it was not a statement by the chief priest of Hongan-ji Temple who is supposed to be the central player of usurpation of the imperial throne. 例文帳に追加

ただしそのための具体的行動は伴わず、また皇位簒奪の当事者であるはずの本願寺門主の発言でも無い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Those who support the assassination theory suspect that Yoshimitsu was poisoned by the Imperial Court, who wanted to prevent his usurpation (IZAWA deduces in his novel that the assassin was Zeami). 例文帳に追加

また暗殺説を取る各氏は、簒奪を阻止しようとした朝廷側による毒殺であると疑っている(井沢は著作で犯人を世阿弥と推理)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This caused all the professors at Tokyo Imperial University and Kyoto Imperial University to proclaim their resolve to resign protesting this was the usurpation of autonomy in a university and academic freedom. 例文帳に追加

このため、東京帝国大学・京都帝国大学の教授は大学の自治と学問の自由への侵害として総辞職を宣言した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, even when it was practically an usurpation, sometimes, it is officially referred as a peaceful transfer of power by 'giving the position of the monarch voluntarily to someone with virtue who are not related by blood ties' which is an expression from a favorable standpoint or in praise of the method to acquire the crown from the former dynasty and it is referred as 'usurpation' from a critical standpoint. 例文帳に追加

しかし実質的な内容が簒奪であっても表向きは「自主的に血縁関係が無い有徳の人物に君主の地位を譲る」禅譲と称されることがあり、これは前王朝から王位・帝位を獲得した方法について、肯定的ないし賞賛する立場からの表現であり、批判的な立場からは「簒奪」とされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Emperor Keitai, Emperor Ankan, and Emperor Senka, succeeded to the throne for a few years followed by Emperor Kinmei, however there is a theory that it was because of usurpation of Imperial succession by Emperor Kinmei. 例文帳に追加

継体天皇の後に安閑天皇・宣化天皇が数年間在位して欽明天皇が皇位承継しているが、欽明による皇位簒奪だったとする説もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

For example, when Emperor Seinei, son of Emperor Yuryaku, didn't have a successor, it is assumed that Emperor Ninken and Emperor Kenzo, grandsons of Emperor Richu, succeeded the Imperial throne, but there is also a theory stating that in fact, it was an usurpation of the Imperial throne. 例文帳に追加

例えば、雄略天皇の子の清寧天皇には後嗣がなく、履中天皇の孫である仁賢天皇・顕宗天皇が王位を継いだとされているが、実際は王位簒奪ではなかったかとの説もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The usurpation of the imperial throne is either when those who do not have direct blood relationship or have remote blood relationship seize the Emperor's position or when this is expressed in a critical manner. 例文帳に追加

皇位簒奪(こういさんだつ)とは、直接血縁にない者、あるいは血縁がより遠い者が天皇の地位(皇位)を奪取すること、ないしそれを批判的に表現した語。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

For your information, even if this was an usurpation of the imperial throne, the blood line of Emperor Tenmu died out after Emperor Shotoku and the Imperial Family afterward returned to the Imperial line of Emperor Tenchi. 例文帳に追加

ちなみに、仮にこれが皇位簒奪であったとしても、天武天皇の血統は称徳天皇を以て絶えており、その後の天皇家は天智系に復している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There is a persistent opposing view that doubts Yoshimitsu's usurpation of the imperial throne, as the rightness of the imperial line takes place by blood line rather than from a standpoint of the Retired Emperor. 例文帳に追加

義満の皇位簒奪説は、一方で皇統の正当性は上皇としての立場ではなく血統により発生するという反論もあり、疑問視する声も根強い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

By the way, usurpation here does not mean that Yoshimitsu himself wanted to take to the throne, but he wanted to take authority from the emperors by acquiring power as a sort of retired sovereign, and intended to hold real power even after his retirement. 例文帳に追加

なお、皇位簒奪とは義満みずからが天皇に即位するわけではなく治天の君(実権をもち院政を行う上皇のこと)となって王権(天皇の権力)を簒奪することを意味している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It appears that most noblemen bore Nobuyori ill will for his usurpation of political power, but given the circumstances--he had the backing of the Nijo direct rule faction as well as Yoshitomo's military forces--all the disaffected could do was search in secret for opportunities to show their displeasure. 例文帳に追加

信頼の政権奪取には大半の貴族が反感を抱いていたが、二条親政派も義朝の武力を背景とした信頼の独断専行を見て、密かに離反の機会を伺っていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Among these views, in recent years it is the theory that 1185 was the critical year, citing as evidence the Minamoto's annihilation of the Taira clan at Dannoura coupled with Yoritomo's usurpation of the right to appoint shugo and jito--who were the true power base critical to ruling throughout the country--that carries the most relative weight. 例文帳に追加

この中で、壇ノ浦に平家を滅ぼしてさらに全国統治の基礎となる守護・地頭の設置権を獲得した1185年を画期とする考え方が現在では比較的有力であろう。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The rising of Prince Mochihito was regarded as a rebellious act aiming at the usurpation of the imperial throne from the lineage of the retired Emperor Goshirakawa and Emperor Takakura because Prince Mochihito's order included a reference to his own enthronement. 例文帳に追加

以仁王の令旨の文中に王自らの即位について触れているために、京都では以仁王の挙兵が後白河-高倉天皇系統からの皇位簒奪のための謀叛行為と受け取られていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This provided the legal grounds to authorize and perpetuate the usurpation of territories and hanzei that had been enforced by Shugo in various regions on the pretext of war without approval from the bakufu. 例文帳に追加

そのため、各地の守護が戦乱などを口実に幕府の許しを得ずに行ってきた半済・押領を追認・永続化させる法的根拠を与えた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However at that time, as the Japanese government did not know about the usurpation of Tang Dynasty by Busokuten (Empress Sokuten) and the fact that it had been succeeded by Bushu Dynasty, AWATA no Mahito and others led to a slight confusion when they got there. 例文帳に追加

しかし当時、唐王朝は武則天(則天武后)による簒奪で武周王朝に代わっていたことを日本側が把握していなかったため、粟田真人らは現地で若干の混乱を生じた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Uwajima region became the territory of the Saionji family as almost an usurpation when Kintsune SAIONJI was in the family reign in the mid Kamakura period, and claimed as its shoen (manor in medieval Japan). 例文帳に追加

宇和地方は鎌倉時代中期の西園寺公経のときに西園寺家によってほとんど横領に近い形で所領とされ、自己の荘園とした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

"William the Conqueror, whose cause was favoured by the pope, was soon submitted to by the English, who wanted leaders, and had been of late much accustomed to usurpation and conquest. 例文帳に追加

『征服王ウィリアムの動機はローマ法王に支持を受け、じきにイギリス人たちを下したのであるがそのイギリス人たちは指導者を求めており、当時は王位簒奪と征服には慣れてしまっていた。 - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

(2) When a patent is revoked by reason of an opposition based on usurpation (Section 21(1), no. 3) or when said opposition results in a waiver of the patent right, the opponent may file an application for the invention within one month after the official notification of said waiver, and claim the priority of the earlier patent. 例文帳に追加

(2) 窃取(第 21条(1)3.)に基づく異議申立を理由として特許が取り消された場合,又は異議申立の結果,特許が放棄された場合は,異議申立人は,これに関する庁の通知が行われてから 1月以内に,その発明について出願し,かつ,先の特許の優先権を主張することができる。 - 特許庁

Yoshinaka nicknamed this imperial prince 'Prince Hokuriku,' and when he triumphantly marched into the capital a few years later, he planned to put him forward as a potential replacement for Emperor Antoku, who had fled with the Taira to the west, on the imperial throne, but was forced to abandon the idea by Cloistered Emperor Goshirakawa, who had been displeased by prince Mochihito's usurpation of the title of 'imperial prince' when he issued his command. 例文帳に追加

義仲はその皇子を「北陸宮」と名付けて、上洛時にこれを押し立てて平氏とともに西走した安徳天皇に代わって皇位に就けようと画策するが、かつて以仁王が勝手に親王を称して令旨を発行したことを不快に思っていた後白河法皇によって退けられたという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Since the Emperor Keitai entered Yamato not immediately after the enthronement but the 20th year later after moving from place to place such as Kitakawachi or Minami-yamashiro, there are two following theories: One that considers due to a power in Yamato which didn't allow the enthronement of Emperor Keitai, the region was in the combat situation (theory by Kojiro NAOKI) and the other that, since Keitai, the emperor of the maternal side, was a successor to the throne in the linage of the Okinaga clan in Omi, which daughters often married those in the great king family, there was no such change of dynasties as usurpation of imperial throne (theory by Kunio HIRANO). 例文帳に追加

また、即位後もすぐには大和の地にはいらず、北河内や南山城などの地域を転々とし、即位20年目に大和にはいったことから、大和には継体天皇の即位を認めない勢力があって戦闘状態にあったと考える説(直木孝次郎説)や、継体天皇は女系の天皇で、近江の息長氏などは大王家に妃を何度となく入れているが、継体天皇はその大王家の母方といえる息長氏系統の王位継承資格者で、皇位簒奪のような王朝交替はなかったと考える説(平野邦雄説)がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(1) Within three months of publication of grant, any person, but only the injured party in the case of usurpation, may give notice of opposition to the patent. Opposition shall be lodged in writing and grounds shall be stated. The opposition may be based only on the assertion that one of the grounds for revocation mentioned in Section 21 exists. The facts which justify the opposition shall be stated in detail. The particulars must, if not already contained in the opposition brief, be subsequently provided in writing before expiration of the opposition period. 例文帳に追加

(1) 何人も,ただし,窃取の場合は被害者のみが,特許付与の公告後 3月以内に特許に対する異議申立通知書を出すことができる。異議申立は,書面によるものとし,かつ,理由が付されなければならない。異議申立は,第 21条にいう取消理由の 1が存在している旨の主張のみを根拠とすることができる。異議申立を正当化する事実は,詳細に記述しなければならない。異議申立書類に未だ含まれていない明細は,その後異議申立期間の満了前に,書面により提出しなければならない。 - 特許庁

An entitled person whose invention has been applied for by a person not entitled to do so, or a person injured by usurpation, may demand that the patent applicant surrenders to him the right to the grant of a patent. If the application has already resulted in a patent, the entitled person may demand that the patentee assigns the patent to him. This right may only be asserted, subject to sentences 4 and 5, by legal action within two years of publication of the grant of the patent (Section 58(1)). Should the injured person have filed an opposition on the grounds of usurpation (Section 21(1), no. 3), said injured person may bring the legal action within one year of the final conclusion of the opposition proceedings. The third and fourth sentences shall not apply if the patentee did not act in good faith when obtaining the patent.A patent shall have the effect that the patentee alone shall be authorized to use the patented invention within the applicable laws. A third party not having the consent of the patentee shall be prohibited 1. from making, offering, putting on the market or using a product which is the subject matter of the patent, or from importing or possessing said product for such purposes; 2. from using a process which is the subject matter of the patent, or, when said third party knows or it is obvious from the circumstances that use of the process without the consent of the patentee is prohibited, from offering the process for use within the territory to which this Act applies; 3. from offering, putting on the market or using or importing or possessing for such purposes the product produced directly by a process which is the subject matter of the patent. 例文帳に追加

権利者であって,その発明についての非権利者によって出願がされたもの,又は窃取による被害者は,特許出願人に対し,特許付与を受ける権利を同人に譲渡するよう要求することができる。出願が既に特許を生じさせている場合は,権利者は,特許所有者が同人にその特許を譲渡するよう要求することができる。この権利は,第 4文及び第 5文に従うことを条件として,特許付与の公告(第 58条(1))から 2年以内に,訴訟によって主張することができる。被害者が窃取(第21条(1)3.)に基づく異議申立を提起しているときは,当該被害者は,その異議申立手続に関する最終的決着から 1年以内において訴訟を提起することができる。第 3文及び第 4文は,特許所有者が,特許の取得にあたって善意で行動していなかったときは適用されない。1. 特許の対象である製品を生産し,提供し,市販し若しくは使用し,又は当該目的のためにこれらの製品を輸入し若しくは保持すること 2. 特許の対象である方法を使用すること,又は特許所有者の同意を得ないでその方法を使用することが禁止されていることを当該第三者が知っているか若しくはそれが状況からみて明らかである場合に,本法の施行領域内での使用のために,その方法を提供すること3. 特許の対象である方法によって直接に得られた製品を提供し,市販し若しくは使用し,又は当該目的のために輸入し若しくは保持すること - 特許庁

例文

(1) A patent shall be revoked (Section 61) if it arises that 1. the subject matter of the patent is not patentable according to Sections 1 through 5; 2. the patent does not disclose the invention in a manner sufficiently clear and complete for it to be carried out by a person skilled in the art; 3. the essential contents of the patent have been taken from the descriptions, drawings, models, appliances or equipment of another, or from a process used by another, without the consent of said person (usurpation); 4. the subject matter of the patent extends beyond the content of the application as originally filed with the authority competent for the filing of the application; the same shall apply if the patent was based on a divisional application or on a new application filed in accordance with Section 7(2) and the subject matter of the patent extends beyond the content of the earlier application as originally filed with the authority competent for the filing of the earlier application. 例文帳に追加

(1) 次の事由が発生したときは,特許は取り消される(第 61条)。 1. 特許の対象が,第1条から第5条までの規定により,特許可能なものでないこと 2. 特許が,当該技術分野の熟練者が実施することができる程度に,明瞭かつ完全にその発明を開示していないこと 3. 特許の本質的内容が,他人の発明の説明,図面,ひな形,器具若しくは装置から,又は他人が使用する方法から,当該他人の同意を得ないで,取り出されていること(窃取)4. 特許の対象が,出願に係る権限を有する官庁に最初になされた形での出願の内容を超えていること。特許が分割出願又は第 7条(2)に従ってなされた新たな出願を基礎としており,かつ,特許の対象が,先の出願に係る権限を有する官庁に最初になされた形での先の出願の内容を超えている場合にも,同じ規定が適用される。 - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Alice's Adventures in Wonderland”

邦題:『不思議の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS