| 例文 |
will trustの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 303件
(3) No person may use, with a wrongful purpose, any name or trade name which makes it likely that a limited liability trust, will be mistaken for another limited liability trust. 例文帳に追加
3 何人も、不正の目的をもって、他の限定責任信託であると誤認されるおそれのある名称又は商号を使用してはならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
The game was really the turning point for me because I actually learned that in life you can only trust in yourself, actually... not in the sense that you can't trust people but, yeah, like I said, the one who will never let you down is yourself.例文帳に追加
あのゲームは ターニングポイントになった 人生で信じられるのは 自分だけだと学んだよ... 他の人を信じられない ということじゃなくて - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
It is with the strength of our walls that they will come to trust the strength of our faith.例文帳に追加
力を合わせ この城壁の強さとなろう。 私たちの信仰の強さによって 信頼しあえるように。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I'm honored they reached out to me, and I will respect their trust, whatever happens to me.例文帳に追加
私に教えてくれて とてもうれしい 彼らの信頼に敬意を表するわ 私に何が起きたとしてもね - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
the ability of a customer to obtain goods or services before payment, based on the trust that payment will be made in the future 例文帳に追加
将来支払がなされる信頼を基礎にして支払前に商品やサービスを受けられること - 日本語WordNet
Trust me again, and you will never have cause to regret it.'' 例文帳に追加
もう一度私の云うことを信じて、あとで悲しまなければならないような原因を作らないでちょうだい」 - Conan Doyle『黄色な顔』
(iii) a person who has, in violation of the provisions of Article 218, paragraph (3), used any name or trade name which makes it likely that a limited liability trust will be mistaken for another limited liability trust. 例文帳に追加
三 第二百十八条第三項の規定に違反して、他の限定責任信託であると誤認されるおそれのある名称又は商号を使用した者 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Now, there is no guarantee that that will be enough, but we must trust each other or there will be no stopping the royal families.例文帳に追加
今はこれで十分という 保証はないんだ しかし我々はお互いを信じなければならない そうでなければ王族の動きを 止められないだろう - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Relations with the gungans are a little tense right now, but they trust general kenobi like one of their own. send them we will.例文帳に追加
現在グンガン達との関係はあまりよくないけど、 グンガン達はケノービ将軍を信用してる 派遣する、彼ら - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Most traffickers prey on those they know... banking on the fact that the girl will trust them.例文帳に追加
主に人身売買は、彼らが知っているものを捕食する。 少女は彼らを信頼しているという事実に銀行。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
(ii) a person who has, in violation of the provisions of Article 218, paragraph (2), used, in its name or trade name, any characters which make it likely that a trust will be mistaken for a limited liability trust; or 例文帳に追加
二 第二百十八条第二項の規定に違反して、限定責任信託であると誤認されるおそれのある文字をその名称又は商号中に使用した者 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Firstly, Japan will make a contribution to the HIPC Trust Fund up to USD 200 million in total, including USD 10 million which has already been paid in. 例文帳に追加
第一に、HIPCトラストファンドに対し、既拠出分10百万ドルを含め200百万ドルまでの貢献を行うこととした。 - 財務省
(2) A person who will accept a trust as set forth in the preceding paragraph shall notify the Prime Minister to that effect in advance. 例文帳に追加
2 前項の信託の引受けを行う者は、あらかじめ、その旨を内閣総理大臣に届け出なければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(ii) where it is clear that the modification is not contrary to the purpose of the trust and that it will not harm the interests of the trustee: the beneficiary. 例文帳に追加
二 信託の目的に反しないこと及び受託者の利益を害しないことが明らかであるとき 受益者 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Also, if the government participates in the negotiation, it will increase the sense of trust when the ordering party is the government of the ordering country.例文帳に追加
また、相手国政府自身が発注者である場合は、政府が交渉に参加することで、信頼感を高められる。 - 経済産業省
Just as poor judgement undid you all those centuries ago, your mistaken trust in metatron will bring you down again.例文帳に追加
稚拙な判断で数世紀を 棒に振ったのと同様 メタトロンに対する誤った信頼は 再び君を貶めるだろう - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I have scored one for the little guy, and I will do it again unless carnelian prime trust makes a public apology for its greed and arrogance, and promises to change its ways.例文帳に追加
『カーネリアン第一信託が』 『その貪欲さと傲慢さを公式に謝罪し』 『その方針を変更しなければ』 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
And I pray that you will help us fend off hatred, so that we may all truly trust in you with all our hearts, and lean not on our own understanding.例文帳に追加
憎悪を払う手助けを祈ります 心の底からあなたを信頼し 自分の解釈に頼らないために - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Again, “I will put my trust in him.” Again, “Behold, here I am with the children whom God has given me.” 例文帳に追加
また,「わたしはその方に信頼を置きます」。また,「見よ,わたしと,神がわたしに与えてくださった子供たちがここにいる」。 - 電網聖書『ヘブライ人への手紙 2:13』
If therefore you have not been faithful in the unrighteous mammon, who will commit to your trust the true riches? 例文帳に追加
だから,あなた方が不義の富に関して忠実でなかったなら,だれがあなた方に真実の富をゆだねるだろうか。 - 電網聖書『ルカによる福音書 16:11』
Article 25 When a Trust Company accepts a trust under a trust agreement, it shall in advance provide the settlor with the trade name of said Trust Company as well as an explanation on the matters listed in items (iii) to (xvi) inclusive of paragraph (1) of the following Article (when the trust company accepts a trust under a Specific Trust Agreement, the matters listed in that items shall be excluded); provided, however, that this shall not apply to the cases specified by a Cabinet Office Ordinance as cases where omission of such explanation will not interfere with the protection of the settlor. 例文帳に追加
第二十五条 信託会社は、信託契約による信託の引受けを行うときは、あらかじめ、委託者に対し当該信託会社の商号及び次条第一項第三号から第十六号までに掲げる事項(特定信託契約による信託の引受けを行うときは、同号に掲げる事項を除く。)を説明しなければならない。ただし、委託者の保護に支障を生ずることがない場合として内閣府令で定める場合は、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
I trust that this meeting, which will continue over the next three days, will offer valuable opportunities for all of us to share our information and experiences.例文帳に追加
本日から3日間にわたるこの会合が、互いの情報と経験を共有する貴重な機会となりますことを祈念いたしまして、簡単ですが、ご挨拶といたします。 - 厚生労働省
Article 9 The Settlor Company of an Investment Trust may not instruct the Trust Company, etc. that is the trustee of the Investment Trust Property (hereinafter referred to as the "Trustee Company") to acquire shares issued by a single juridical person through the use of the Investment Trust Property if the number referred to in item (i) below will exceed the number referred to in item (ii) below as a result of that acquisition: 例文帳に追加
第九条 投資信託委託会社は、同一の法人の発行する株式を、第一号に掲げる数が第二号に掲げる数を超えることとなる場合においては、投資信託財産をもつて取得することを当該投資信託財産の受託者である信託会社等(以下「受託会社」という。)に指図してはならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) A Trust Company that wishes to obtain the authorization set forth in the preceding paragraph shall submit a written application to the Prime Minister stating the following matters with regard to a Trust Company which will acquire all or part of Trust Business under said Business Transfer (hereinafter referred to as the "Assignee Company"): 例文帳に追加
2 前項の認可を受けようとする信託会社は、事業譲渡により信託業の全部又は一部の譲受けをする信託会社(以下この条において「譲受会社」という。)について次に掲げる事項を記載した申請書を内閣総理大臣に提出しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
The framework will use existing funding mechanisms and the SME Finance Innovation Fund, a newly created multilateral trust fund. 例文帳に追加
同枠組みは,既存の融資メカニズム,及び新たに創設された多国間の信託基金である中小企業金融革新基金を利用する。 - 財務省
(2) A trust created by the method set forth in item (ii) of the preceding Article shall become effective when the will takes effect. 例文帳に追加
2 前条第二号に掲げる方法によってされる信託は、当該遺言の効力の発生によってその効力を生ずる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
The title of this chapter was derived from the waka poem that To no Chujo (the first secretary's captain) composed: "New leaves of wisteria in the sunlight of spring; if you open your heart to me, I will place my trust in you." 例文帳に追加
巻名は頭中将が詠んだ和歌「春日さす藤の裏葉のうらとけて君し思はば我も頼まむ」に因む。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
I trust that when I see you in the evening, I will be able to report that I have been able to do something for this unfortunate youngster, who has thrown himself upon my protection.'' 例文帳に追加
きっと、夕方に顔を合わせたときは、僕に保護を求めてきた不運なる若人のために何か報告できると思うよ」 - Arthur Conan Doyle『ノーウッドの建築家』
You may see some pretty examples (and I trust you will notice these instances) of the action of the ascending current when you have A little gutter run down the side of a candle, making it thicker there than it is elsewhere. 例文帳に追加
この上昇気流の働きについては、きれいな例が見られますね(こうした例は見ればわかると思いますが)。 - Michael Faraday『ロウソクの科学』
For its part, Japan will continue to support turn-around management of SMEs in these difficult countries through its trust fund. 例文帳に追加
我が国は、信託基金を通じて、これら困難な国々における中小企業の経営能力向上を引き続き支援してまいります。 - 財務省
I believe that it is important to reform the civil servant system in ways that will dispel the air of distrust among the people and regain their trust in the system. 例文帳に追加
やはり、国民から不信を抱かれないよう、国民の信頼を取り戻すような公務員制度にしていくことが大事だと思います。 - 金融庁
We trust that the policy responses taken to date in all of our countries will have a positive effect on growth and confidence. 例文帳に追加
我々は、全ての国において今日まで採られている政策対応が、成長と信認に対し良い影響を与えることを確信している。 - 経済産業省
We consider that a renewed commitment to responsible business conduct will help to rebuild trust and confidence in markets. 例文帳に追加
我々は、責任ある企業行動について改めてコミットすることが、市場の信頼と信認を再構築するために有益であることを考慮する。 - 経済産業省
Generally speaking, the FSA will take appropriate supervisory actions based on relevant laws and regulations, including the Trust Business Act, if there are problems with the appropriateness and soundness of trust companies' business operations 例文帳に追加
他方、一般論として申し上げれば、信託会社の業務運営の適切性や健全性に問題がある場合には、当局として信託業法等の関係法令に則り適切に監督を行っていきたいと思っております - 金融庁
(vi) Dividends on the listed investment trust beneficiary certificates co-owned by clients will be distributed according to their respective shares and shall then be re-invested. 例文帳に追加
⑥ 顧客が共同して所有権を有する上場投資信託受益証券に係る分配金を、各顧客の持分に応じて配分し、再投資すること。 - 金融庁
But granted even that, it is, to my mind, a princely failing, and one that I trust will long be cultivated among us. 例文帳に追加
しかしたとえそうであったとしても、それは、私の考えでは、王侯の欠点であり、長く私たちの間で養われていくものであると私は信じます。 - James Joyce『死者たち』
Article 26 (1) When a Trust Company has accepted a trust under a trust agreement, it shall deliver a document specifying the following matters to the settlor without delay; provided, however, that this shall not apply to the cases specified by a Cabinet Office Ordinance as cases where not delivering said documents will not interfere with the protection of the settlor. 例文帳に追加
第二十六条 信託会社は、信託契約による信託の引受けを行ったときは、遅滞なく、委託者に対し次に掲げる事項を明らかにした書面を交付しなければならない。ただし、当該書面を委託者に交付しなくても委託者の保護に支障を生ずることがない場合として内閣府令で定める場合は、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 50-2 (1) A person who intends to create a trust by any of the methods listed in Article 3(iii) of the Trust Act shall be registered by the Prime Minister in the cases specified by a Cabinet Order as the cases where many persons (meaning persons of a number specified by a Cabinet Order or more; the same shall apply in paragraph (10)) may acquire beneficial interest in said trust; provided, however, that this shall not apply to the cases specified by a Cabinet Order as the cases where the creation of such a trust will not interfere with the protection of the beneficiaries of said trust. 例文帳に追加
第五十条の二 信託法第三条第三号に掲げる方法によって信託をしようとする者は、当該信託の受益権を多数の者(政令で定める人数以上の者をいう。第十項において同じ。)が取得することができる場合として政令で定める場合には、内閣総理大臣の登録を受けなければならない。ただし、当該信託の受益者の保護のため支障を生ずることがないと認められる場合として政令で定める場合は、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
I hope that Europe’s self-help efforts will resolve the European problems so that economic and financial stability can be achieved and trust in the market can be ensured. 例文帳に追加
今後とも、経済・金融の安定や市場の信頼確保に向け、まずは欧州自身による取組みが欧州問題の解決につながることを期待しています。 - 金融庁
She said, "The public still seems to feel that the suspicions have not been cleared. I decided to resign so that public trust in politics will not be further damaged." 例文帳に追加
彼女は「国民はまだ,疑惑が払しょくされていないと感じているようだ。国民の政治への信頼がこれ以上傷つかないように辞職を決意した。」と語った。 - 浜島書店 Catch a Wave
However, I'm confident that efforts at the RCI will provide us with a common platform for mutual trust and vitality. That said, it is essential for the ADB to have a thorough discussion with member countries to decide on how its involvement should be in pursuing each area of the RCI. 例文帳に追加
ただし、ADBがそれぞれの分野でどう関与していくかについては、引き続き加盟国との十分な議論を経て進めていくことが必要です。 - 財務省
(i) an act of conducting a transaction under conditions which are different from those for ordinary transactions and because of which the transaction will cause damage to the trust property; 例文帳に追加
一 通常の取引の条件と異なる条件で、かつ、当該条件での取引が信託財産に損害を与えることとなる条件での取引を行うこと。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(iii) in light of the personnel composition of each branch office, the applicant has the knowledge and experience that will allow for the right execution of trust business, and also has sufficient social credibility. 例文帳に追加
三 各支店の人的構成に照らして、信託業務を的確に遂行することができる知識及び経験を有し、かつ、十分な社会的信用を有していること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(e) that the Subject Employee set forth in sub-item (a) or the trust property set forth in sub-item (a)2. will not bear the liability of performing the obligations which have arisen from the business pertaining to the relevant acts; and 例文帳に追加
ホ イの対象従業員又はイ(2)の信託財産が当該行為に係る業務によって生じる債務の弁済の責任を負わないものであること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) When a Trust Company intends to close its Trust Business, effect a merger (limited to a merger in which said Trust Company will be extinguished), dissolve due to any reason other than a merger or the commencement of bankruptcy proceedings, have its Trust Business succeeded to in whole or in part due to a company split, or transfer its Trust Business in whole or in part, it shall, by thirty days prior to the date when any of these events takes place, give public notice to that effect and post a notice to that effect in a place easily seen by the public at all of its business offices, pursuant to the provisions of a Cabinet Office Ordinance. 例文帳に追加
3 信託会社は、信託業の廃止をし、合併(当該信託会社が合併により消滅するものに限る。)をし、合併及び破産手続開始の決定以外の理由による解散をし、会社分割による信託業の全部若しくは一部の承継をさせ、又は信託業の全部又は一部の譲渡をしようとするときは、その日の三十日前までに、内閣府令で定めるところにより、その旨を公告するとともに、すべての営業所の公衆の目につきやすい場所に掲示しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) A Trust Company that wishes to obtain the authorization set forth in the preceding paragraph shall submit a written application to the Prime Minister stating the following matters with regard to the stock company which will succeed to all or a part of Trust Business upon the Absorption-Type Split (hereinafter referred to as "Succeeding Company" in this Article): 例文帳に追加
2 前項の認可を受けようとする信託会社は、吸収分割により信託業の全部又は一部の承継をする株式会社(以下この条において「承継会社」という。)について次に掲げる事項を記載した申請書を内閣総理大臣に提出しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(4) When trust under paragraph (1) has ceased to fall under any of the requirements listed in the items of that paragraph, the Prime Minister may order the trustee of the trust under that paragraph to take measures so that the trustee will cease to be a trustee or to take other necessary measures, and may specify a period not exceeding three months therefor. 例文帳に追加
4 内閣総理大臣は、第一項の信託が同項各号に掲げる要件のいずれかに該当しないこととなったときは、同項の信託の受託者に対し三月以内の期間を定めて受託者でなくなるための措置その他必要な措置をとることを命ずることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 236 (1) When a limited liability trust has terminated, if the trustee at the time of the termination of the limited liability trust will be the liquidation trustee, the name and address of the liquidation trustee shall be registered within two weeks from the date of the termination. 例文帳に追加
第二百三十六条 限定責任信託が終了した場合において、限定責任信託が終了した時における受託者が清算受託者となるときは、終了の日から、二週間以内に、清算受託者の氏名又は名称及び住所を登記しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
| 例文 |
| Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved. |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright(C) 財務省 ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。 財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。 |
| Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”THE YELLOW FACE” 邦題:『黄色な顔』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 底本:「世界探偵小説全集 第三卷 シヤーロツク・ホームズの記憶」平凡社 1930(昭和5)年2月5日発行 入力:京都大学電子テクスト研究会入力班(加藤祐介) 校正:京都大学電子テクスト研究会校正班(大久保ゆう) 青空文庫作成ファイル: このファイルは、インターネットの図書館、青空文庫(http://www.aozora.gr.jp/)で作られました。入力、校正、制作にあたったのは、ボランティアの皆さんです。 |
原題:”The Adventure of the Norwood Builder” 邦題:『ノーウッドの建築家』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 原文:「The Return of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Norwood Builder」 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright © Arthur Conan Doyle 1903, expired. Copyright © Kareha 2000-2001, waived. |
原題:”The Dead” 邦題:『死者たち』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”THE CHEMICAL HISTORY OF A CANDLE” 邦題:『ロウソクの科学』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 1999 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をと ったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で 自由に利用・複製が認められる。 プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこ と。 |
| 電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
| 電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)

