1016万例文収録!

「world population」に関連した英語例文の一覧と使い方(4ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > world populationの意味・解説 > world populationに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

world populationの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 172



例文

In particular, the value creation in Japan can be advanced and innovation encompassing other parts of Asia can be facilitated by accepting superior human resources from Asia, which comprises approximately half of the world’s population, and by actively promoting human resource development in Asia.例文帳に追加

特に、世界の人口の約半分を占めるアジアが輩出する優れた人材の受入れ、アジアの人材育成支援等を積極的に推進することで、我が国における価値創造を高度化し、アジア大でのイノベーションを促進することが可能となる。 - 経済産業省

Global water-business operators have recently expanded their businesses. The top five operators in the world—Veolia, Suez, SAUR (France), Agbar (Spain) and RWE (Germany) conduct their business in more than 70 countries and, in 2007, supplied water for 300 million people (45 percent of the population receives its water supply from a private entity).例文帳に追加

近年、グローバル水企業は世界中で事業を拡大しており、Veolia、Suezの2社にSAUR(フランス)、Agbar(スペイン)、RWE(ドイツ)を加えたグローバル水企業上位5社の事業展開先は世界70か国以上に及び、給水人口は2007年には3億人(民間主体による給水人口全体の45%)となっていると言う。 - 経済産業省

At the same time, there is also a “dark sideto such globalization. With the rise of emerging countries taking advantage of its benefits, along with the increasing world population, it is now one of the major causes of global problems such as climate change, higher natural resource and food prices, and water shortages in many parts of the world. These issues must be addressed to ensure sustainable development.例文帳に追加

一方、「経済ぼグローバル化」は、その「光」の恩恵による新興国の台頭を通じて、世界全体の人口増加ともあいまって、気候変動、資源・食料価格の高騰、世界各国・地域における水不足等、その「影」とも言える世界経済の持続的発展に向けて克服すべき「地球的課題」を生じさせる要因の一つともなっている。 - 経済産業省

They are countries that vary substantially in population, size of economy, availability of natural resources, external debt levels, or the status of social capital and welfare. So, the EBRD needs to adjust its approach accordingly. In order to respond precisely to the transition needs of each country, it is essential for the EBRD to provide its support in close cooperation with its various partners, such as the World Bank and other multilateral development banks, bilateral donors, and civil society. 例文帳に追加

これらの国々の様々な市場経済化に関するニーズにキメ細かく対応していくためにも、EBRDが、世界銀行をはじめとする各種の国際機関やバイのドナー、さらには市民社会までを含めた様々なパートナーとの協力(パートナーシップ)を図りつつ、支援を行っていくことが重要であります。 - 財務省

例文

The Action Plan on Food Price Volatility and Agriculture adopted by the Ministers of Agriculture in 2011 underlined that to feed a world population expected to exceed 9.3 billion by 2050, agricultural production will have to increase between 50 and 70 percent, and by almost 100 percent in developing countries. 例文帳に追加

2011年に農業大臣によって採択された食料価格乱高下及び農業に関する行動計画は,2050年までに93億人を超えると見込まれる世界の人口を養うためには,農業生産が50%から70%増加しなければならず,途上国においては100%近くまで増加しなければならないことを強調した。 - 財務省


例文

Indeed, Japan is not only carrying out postearthquake reconstruction but also tackling many challenges, such as responding to an aging society, coupled with a decline in population, overcoming deflation, promoting growth, and implementing fiscal consolidation.We hope that the coming Annual Meetings in Tokyo will act as a catalyst for strengthening solidarity among countries around the world in order to overcome various challenges by providing an opportunity for active discussions on a broad range of issues, from fiscal and financial policies to development and disaster risk management. 例文帳に追加

我が国は、震災からの復興だけでなく、少子高齢化・人口減少への対応、デフレからの脱却、成長の促進、財政健全化、といった多くの課題に取り組んでおり、財政・金融から開発、防災まで多岐にわたる課題について、活発に議論する場を提供することを通じ、諸課題の解決に向け、世界が連帯して歩を進めるきっかけとなることを期待しています。 - 財務省

The Asia-Pacific region took a lead in a recovery process from the recent global crisis. However, with the two-thirds of the world's poor population left in the area, substantial challenges still remain to be tackled, including improvement in infrastructures for mobilizing private investment and promotion of further regional integration through facilitating finance and trade, in order to lead the region further to a path of sustainable growth and poverty reduction. 例文帳に追加

アジア・太平洋地域は、先般の世界金融危機から他地域に先駆けて回復をしたが、依然として世界の2/3の貧困人口を擁しており、民間投資を促進するための様々なインフラの改善や、金融・貿易の円滑化を通じた一層の地域統合の促進など、持続可能な成長と貧困削減に向けて大きな課題が残っている。 - 財務省

However, in recent years, companies in thedomestic market orientedindustries are faced with increasing necessity and possibilities for developing overseas businesses due to the following factors: (1) increasingly saturated domestic market due to declining birth rate and aging population, and emergence of fast-growing markets across the emerging nations in Asia and other regions in the world; (2) technological innovations in distribution processes and in the IT field; and (3) increased accessibility to domestic and overseas markets resulting from loosened trade restrictions via EPA/FTA and WTO.例文帳に追加

しかし、近年、①少子高齢化に伴う国内市場の飽和傾向とアジア等の新興国における成長市場の顕現、②物流及びITの技術革新、③EPA/FTAやWTOによる制度調和による内外市場アクセスの拡大によって、「国内市場型」産業においても、国境を越えた事業展開の必要性と可能性が高まっている。 - 経済産業省

The largest number of Japanese-owned companies, after having experienced the world economic crisis, answered that medium income class markets need to be captured in regard to all emerging economies and regions. Therefore, the survey reveals that Japanese-owned companies strongly recognize as their business target the volume zone of emerging economies, which is the middle income class with a large population that is expected to continue surging.例文帳に追加

我が国企業は、世界経済危機を経て、いずれの新興国・地域でも中所得者層の市場を取り込むべきと回答する企業が最も多く、人口が多く、かつ今後も急速に拡大する見込みである新興国の中間所得者層という、ボリューム・ゾーンを事業の対象として強く意識していることが分かる。 - 経済産業省

例文

In light of competition among various foreign countries in an effort to capture foreign tourists, triggered by elevation of the world’s tourist population, Japan needs to strive to enhance international competitiveness of travel and tourism sectors through cooperation among government and private sectors, covering not only travel, accommodation and transport sectors, but also all types of related sectors such as retailers, including restaurant sectors, amusement sectors, advertisement sectors, etc.例文帳に追加

世界の観光人口の増加を受け、諸外国が外国人客の獲得に向けてしのぎを削るなか、我が国も官民一体となり、旅行業・宿泊業・運輸業のみならず飲食業を含む小売業、アミューズメント業、広告業等あらゆる関連産業も含めた旅行・観光産業の国際競争力強化に取り組む必要がある。 - 経済産業省

例文

Japan concentrated its efforts on the development of infrastructure for the existing coastal industrial zones from the period of restoration after World War II until the first half of the high-growth period. As a result, population flows from rural regions to urban areas increased, income disparities among difference regions continued to grow, and the problem of overpopulation in industrialized areas began to draw attention.例文帳に追加

戦後の復興から高度成長期前半まで、我が国では既存の臨海工業地帯の産業基盤整備に重点が置かれた結果、農村部から都市部への人口流入が増大するとともに、地域間の所得格差は拡大を続け、また、工業化した地域の過大都市問題が注目されるようになった。 - 経済産業省

However, the factors causing concern about prospects for the Japanese economy include not only economic trends that have prompted fears of a deceleration of the world economy in the wake of soaring crude oil prices and the sub-prime mortgage problem; there is also a vague uneasiness about long-term structural changes associated with the rapid aging of Japanese society, falling birth rates and population decline.例文帳に追加

しかしながら、我が国経済の先行きに不安をもたらしているものは、原油価格の高騰やサブプライム住宅ローン問題の発生に伴う世界経済の減速への懸念といった景気動向の問題だけでなく、我が国の少子高齢化・人口減少の急速な進行という、長期的・構造的な変化への漠然とした不安もあろう。 - 経済産業省

After the Second World War, stable productivity and competitiveness were secured under the free economy. Our nation had continued high growth, through vigorous personal consumption made possible by increases in personal income, active capital investment in enterprise by the population's high level of savings, and expansion of the trade balance surplus because of the weak yen against the dollar and high growth in the United States.例文帳に追加

第2 次世界大戦後、自由経済の下で生産要素の安定的供給や市場の競争性が確保されるようになり、我が国は国民の所得増大による旺盛な個人消費、国民の高貯蓄による企業の活発な設備投資、円安ドル高や米国の高成長による貿易収支黒字の拡大等で高度成長を続けた。 - 経済産業省

In chapter 2, we first confirmed that Asian economy, as a center of world economy growth, has been gaining more existence not only as a global factory but also as a global market. For Asia's continuous growth, in addition to establish good infrastructure, we need to overcome our common problems, such as population aging from low birth rate and environmental issues. We also confirmed that international cooperation in Asia and even Asia-Pacific range is effective in order to solve the problems.例文帳に追加

第2 章においては、世界の成長センターであるアジア経済が、世界の工場としてのみならず世界の市場としても存在感を高めていること、今後のアジアの持続的成長実現に向けては、インフラ整備に加えて、少子高齢化、環境等の共通課題の克服が重要であり、その解決には、アジア、さらにはアジア太平洋ワイドでの国際協力による解決が有効であることを確認した。 - 経済産業省

6. As is clear from the fact that the meetings went on into midnight for days, this was no easy negotiation. I went into those negotiations always thinking seriously about how the "WTO with a human face" can contribute to the improvement of the living standard of the world population. With that spirit in mind, I was able to contribute to the convergence of views between developing and developed countries. 例文帳に追加

6.今回の交渉は連日の深夜までの議論が示すように、決して容易な交渉ではなかった。議長諮問会合(グリーンルーム会合)は通算で30時間を超えた。しかし、そのようなときも私は、「人間の顔をしたWTO」が世界中の人々の生活向上のために何ができるのかということを真剣に考えながら交渉に臨んだ。そのような思いで、先進国と途上国の橋渡しという立場から交渉の相場観作りに貢献できたと思う。 - 経済産業省

In order to promote the development of inclusive business, which it is hoped will help provide sustainable solutions to various social issues faced mainly by individuals on low incomes in developing countries (i.e., those on annual incomes of not more than US$3,000, who account for around 70% of the world’s total population and number four billion), such as the provision of water supply, daily necessities, and services and the reduction of poverty, the functions of Japan Inclusive Business Support Center were expanded (by, for example, creating an English-language portal site) and collaboration with other related agencies was strengthened (e.g., by organizing workshops to introduce support measures). 例文帳に追加

主として、途上国の低所得者層(年収3,000ドル以下、全世界の人口の約7 割、40 億人)を対象とした持続可能な、現地での様々な社会課題(水、生活必需品・サービスの提供、貧困削減等)の解決に資することが期される「BOPビジネス」を推進するため、BOPビジネス支援センターの機能拡充(ポータルサイト英語化等)や関係機関との連携強化(支援施策紹介のワークショップの開催等)を実施した。 - 経済産業省

The labor force participation rate of women in Japan, unlike in Western European countries where the rate has risen substantially in the past 40 years, was higher than in other countries at the time of the 1920 Population Census , which put the figure at 53%, due to the high proportion of self-employment including in farming households. The rate fell until the mid-1970s owing primarily to the decline in the ratio of self-employed households after the Second World War, and then went through a period of increase due to the spread of part-time employment of full-time housewives in salaried workers' households (Fig. 3-1-2).例文帳に追加

我が国の女性の労働力率は、西欧諸国においてこの40年間に大きく上昇したのとは異なり、農家を含めた自営業の比率の高さのため1920年の国勢調査においても53%と諸外国より高く、戦後自営業世帯比率の低下を主因として1970年代半ばまで低下し、その後サラリーマン世帯の専業主婦のパート労働の普及により上昇するという変動過程を経てきた(第3-1-2図)。 - 経済産業省

Islamic finance has shown rapid expansion against the backdrop of the Islamic world, which has many oil-producing countries under its influence and is said to have a population of 1.3 billion people worldwide,21 possessing huge amounts of financial assets as a result of the expansion of oil export revenues in recent years. Islamic finance is occupying a gradually increasing share in the international financial market, and there are increasing expectations of Islamic finance as a new channel for the smooth back-flow of funds, such as petrodollar, to the United States and so forth. These challenges should be thoroughly addressed and sound development of Islamic finance should be achieved.例文帳に追加

産油諸国の多くをその影響下に持ち、世界で13億人と言われる人口を抱えるイスラム世界が近年石油輸出収入の拡大によって巨額の金融資産を抱えていることを背景に急速な拡大を見せるイスラム金融は、国際金融市場におけるシェアを徐々に高め、オイルマネーなどの資金を円滑に米国等に還流するための新たなチャンネルとしての期待が高まっており、こうした課題にも十分に取り組み、健全な発展を遂げることが望まれる。 - 経済産業省

Article 3 (1) National Spatial Strategies shall appropriately formulate measures for the spatial development to maintain and improve the natural, economic, social and cultural conditions of Japan, while paying attention to securing domestic and international coordination pertaining to the said measures, in order to appropriately respond to the changes in social and economic structures including population and industry in Japan and the world and realize a national land that acts as the foundation of: local communities that independently develop in accordance with their own characteristics; a vital economy and society through the enhancement of international competitiveness, promotion of science and technology, etc.; citizens' lives for which safety is secured; and a rich environment which also contributes to the preservation of the global environment. 例文帳に追加

第三条 国土形成計画は、我が国及び世界における人口、産業その他の社会経済構造の変化に的確に対応し、その特性に応じて自立的に発展する地域社会、国際競争力の強化及び科学技術の振興等による活力ある経済社会、安全が確保された国民生活並びに地球環境の保全にも寄与する豊かな環境の基盤となる国土を実現するよう、我が国の自然的、経済的、社会的及び文化的諸条件を維持向上させる国土の形成に関する施策を、当該施策に係る国内外の連携の確保に配意しつつ、適切に定めるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

As I said at the beginning of this press conference, we have until now made various institutional reforms, and some measures included in the reforms were forward-looking. The reform of the settlement system, the enactment of the Financial Instruments Exchange Act, and the Better Market Initiative may include world-leading measures. If such measures are found to be excessive, they will have to be reviewed. Given that the household and industrial sectors are closely related to the financial sector, we intend to debate how we should realize the development of both financing as the supporter of the household and industrial sectors and financing as an industry and achieve a positive cycle of these two functions complementing each other while taking into consideration the need to revitalize the Japanese economy and deal with the shrinking population of children and the aging of society. 例文帳に追加

冒頭申し上げましたけれども、私どもはこれまで様々な制度改革、それぞれの中には先々を展望したものもございます。決済改革、あるいは金融商品取引法、あるいはこの前の市場強化プランといったものも、ものによりましては世界に先駆けているのもあろうかと思います。そういったものの、仮に行き過ぎがあったとすれば、それは点検していく必要もございますけれども、全体として、日本全体としての経済の活力というのも、少子高齢化というものも考えながら、それも大事にしていくと、当然のことながら、一方で、これだけ家計と産業と金融というものの関わり合いがあるとすれば、その機能と、そういった更に積極的に活用するという、この機能の両立と好循環をどう目指していくか、そういったことにつきましては、庁内でも議論をしてきたいと思っているところであります。 - 金融庁

At the same time, overseas markets are generally expected to continue to grow more rapidly than domestic markets due, among other things, to differences in demographic trends between Japan and the rest of the world, and so it is important to economic growth that, on the demand front, Japanese SMEs and small and medium manufacturers in particular develop business strategies with a view to expansion overseas in various ways, innovate in business to develop new markets, raise value added by development new technologies and enhancing brand value, and enter markets in Japan as well that are expected to grow in the light of trends such as population aging (see Part II, Chapter 1).例文帳に追加

他方、需要面で経済成長を実現していく上では、日本とそれ以外の世界の人口動態の違い等から、全般的には国内市場より海外市場の伸びが高い状況が続くものと予想され、日本の中小企業においても、製造業を中心として多様な形での海外展開を視野に入れて経営戦略を構築し、販路開拓等の経営革新に取り組んでいくことや、新規性のある技術開発やブランド価値の増進による高付加価値化を図ること、高齢化等を反映して国内においても成長が見込まれる市場に取り組んでいくこと等が重要となる(第2部第1章参照)。 - 経済産業省

例文

We welcome the endorsement of the Kazan Declaration on APEC Food Security at the Second Ministerial Meeting on Food Security held in May 2012 in Kazan, Russia and reaffirm the APEC Ministers Responsible for Food Security’s commitment to strengthen food security through promoting open and transparent markets, increasing sustainable agricultural production and productivity, considering the diversity of environmental conditions world-wide and positive externalities of agriculture, conducting joint research and development, supporting agricultural technology dissemination, enhancing food safety and quality, facilitating market oriented trade and developing food markets and related infrastructure, reducing post-harvest losses along the entire food supply chain, improving access to food for vulnerable groups of the population, including those facing an emergency due to natural and anthropogenic disasters, and working towards sustainable management of ocean and marine ecosystems and combating illegal, unreported and unregulated (IUU) fishing and associated trade.例文帳に追加

我々は,2012年5月にロシアのカザンで開催された第2回食料安全保障担当大臣会合における,APECの食料安全保障に関するカザン宣言の承認を歓迎し,開かれた透明な市場の促進,持続可能な農業生産の増大及び生産性の向上,世界の環境条件の多様性及び農業の正の外部経済の考慮,共同の研究及び開発の実施,農業技術普及の支援,食品の安全性及び質の向上,市場を志向した貿易の円滑化,食料市場及び関連インフラの開発,食料サプライチェーン全体を通じた収穫後ロスの削減,自然災害及び人為的災害により緊急事態に直面する人々を含む,脆弱層における食料へのアクセス向上,海洋生態系の持続可能な管理に向けた作業,違法・無報告・無規制(IUU)漁業及びそれに関連する貿易の阻止を通じて,食料安全保障を強化するAPEC食料安全保障担当大臣によりなされたコミットメントを再確認する。 - 経済産業省

索引トップ用語の索引



  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS