1016万例文収録!

「追い風」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 追い風の意味・解説 > 追い風に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

追い風を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 48



例文

追い風.例文帳に追加

a tail wind  - 研究社 新英和中辞典

追い風例文帳に追加

a following wind  - 日本語WordNet

追い風例文帳に追加

a following wind - Eゲイト英和辞典

順風, 追い風 (⇔a foul wind).例文帳に追加

a fair wind  - 研究社 新英和中辞典

例文

風は追い風だ.例文帳に追加

The wind is favorable.  - 研究社 新和英中辞典


例文

追い風の時に帆を上げよ。例文帳に追加

Hoist your sail when the wind is fair. - Tatoeba例文

追い風の時に帆を上げよ。例文帳に追加

Hoist your sail when the wind is fair.  - Tanaka Corpus

社会党は今度は追い風を受けていない.例文帳に追加

The SDPJ has got an uphill struggle [task] on its hands this time.  - 研究社 新和英中辞典

社会党は今度は追い風を受けていない.例文帳に追加

The tide is not running in favor of the SDPJ this time.  - 研究社 新和英中辞典

例文

ヨットで,追い風を受けて帆走すること例文帳に追加

of a yacht, the action of running before the wind  - EDR日英対訳辞書

例文

桐(き)生(りゅう)選手が100メートルで追い風参考9秒87例文帳に追加

Kiryu Runs Wind-Assisted 9.87 Seconds in 100-Meter Race - 浜島書店 Catch a Wave

追い風は、許容限度を秒速1メートル超えていた。例文帳に追加

The following wind was a tenth of a meter per second over the allowable limit. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

さらに、欧米諸国が解放令を後押ししたことも追い風となった。例文帳に追加

Further, backing up Kaiho Rei by Western countries served as a tail wind as well.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そのため、陸上交通においても効率化を図る必要があるとされたことも、追い風になった。例文帳に追加

Accordingly a demand to improve the efficiency in overland traffic was recognized, which served as a spur for the railway construction.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そのような困難な状況下で,末續選手は追い風参考タイム10秒15で1位になった。例文帳に追加

Under such difficult conditions, Suetsugu finished first in a wind-aided unofficial time of 10.15 seconds.  - 浜島書店 Catch a Wave

再度追い風時となるとセールは自然と左右に広がりスピンセールと同様な形態となる。例文帳に追加

When becoming the tail wind again, the sail naturally unfurls to the right and left and becomes a similar form to the spin sail. - 特許庁

一方、至近の円高傾向は、「我が国製造業による海外企業へのM&A」にとっては追い風となる。例文帳に追加

On the other hand, a stronger yen these days will have positive impacts on "Japanese manufacturers' M&A toward overseas firms." - 経済産業省

おまえらは今のままにしてるだけで、追い風に乗ってりゃ、馬車にのれるんだがなぁ、間違いなく。例文帳に追加

If you would on'y lay your course, and a p'int to windward, you would ride in carriages, you would.  - Robert Louis Stevenson『宝島』

それまで邪道として蔑視されていたケレン芝居が見直されたがそれは関西歌舞伎復興の追い風となった。例文帳に追加

Keren, which had been disdained as a cheap gimmick, found a new lease of life and provided a tailwind for the rehabilitation of Kansai Kabuki.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

我々が目指す貧困の根絶に向けてはまだまだ道半ばですが、このような頼もしい追い風が吹いております。例文帳に追加

While we still have a long way to go to reach our goal of reducing poverty, the recent trend is quite encouraging.  - 財務省

非常時の失速、叉は、追い風での着陸のときは車輪で滑走して安全を図るが、通常は2〜3歩で同時に着地できる。例文帳に追加

During losing speed in an emergency case or landing in a downwind condition, the pilot glides with wheels for safety, however, normally the pilot can land in an instant, or in only two or three steps. - 特許庁

実施の際には着陸進入点を超過分、着陸点から離れる方向に移動させ、追い風にも対応する。例文帳に追加

At the execution, the landing intrusion point is moved in a direction left from a landing point by an excessive degree and also cope with tail wind. - 特許庁

後面凹部が追い風を受けると、第1の可動バッフルユニットが自然に開き、ベーンに対する空気抵抗を減らす。例文帳に追加

When the rearward recess is before the wind, the first movable baffle unit naturally opens to reduce the air resistance to the vane. - 特許庁

その意味では、例えば前章第4 節で見たように、中国が消費の拡大を方針に掲げていることは追い風となろう。例文帳に追加

In this regard, exports within the region will be encouraged by China's policy to boost consumption, for example, as described in Section 4 of the preceding chapter. - 経済産業省

さらに、ウォン安、円高等が、韓国企業の世界シェアの拡大の追い風となり、韓国では日本より一足早く生産が回復している。例文帳に追加

Furthermore, weak won and strong yen supported the increase of Korean companiesmarket share in the world and Korea’s production recovered ahead of Japan. - 経済産業省

また、2000 年代後半以降、ユーロが対ドルで減価傾向で推移していることも、ドイツの輸出にとって追い風になっている。例文帳に追加

Also, the trend of depreciation of the euro against the dollar that began in the late 2000s has served as a spur for German exports. - 経済産業省

しかし、穏やかなうちに汽船は、すばらしい天候と追い風に恵まれ、大アンダマン島が視界にはいるところにやってきた。例文帳に追加

amid favorable weather and propitious winds, and the ship soon came in sight of the great Andaman,  - JULES VERNE『80日間世界一周』

このそりはふんだんに帆を張って追い風を集め、急行列車に勝るとも劣らぬ速度で、プレーリーをすべっていくのだった。例文帳に追加

Provided with more sails than a cutter, and with the wind behind them, they slip over the surface of the prairies with a speed equal if not superior to that of the express trains.  - JULES VERNE『80日間世界一周』

電流値比率Raは、走行風だけでなく、自然の向かい風や追い風に応じて変化するので、電流値比率Raに応じて上反転位置P2を変位させることにより、車速に依存した風の影響だけでなく、自然の向かい風や追い風の影響も考慮した上反転位置P2の適切な可変制御が可能となる。例文帳に追加

The current value ratio Ra is changed depending on not only travelling wind but also natural opposing or following wind, and so the upper reverse position P2 is changed depending on the current value ratio Ra to permit adequate variable control of the upper reverse position P2 while considering the influences of not only wind depending on a vehicle speed but also natural opposing or following wind. - 特許庁

桐生選手は,ロンドン五輪100メートル準決勝の出場選手だった山(やま)縣(がた)亮(りょう)太(た)選手より0秒01速い,10秒03(追い風参考タイム)で優勝した。例文帳に追加

Kiryu finished first in a wind-aided unofficial time of 10.03 seconds, 0.01 seconds ahead of Yamagata Ryota, a semifinalist in the 100-meter sprint at the London Olympics. - 浜島書店 Catch a Wave

巻き取り装置10で巻き取る事により、セールを縮小して横風、向かい風時又は追い風の強風時に同一のセールで簡単に安定して帆走できる。例文帳に追加

The sailing can be easily and stably made by the same sail in a strong wind of the cross wind, the head wind or the tail wind by reducing the sail by furling by a furler 10. - 特許庁

横風や向かい風の時に使用するジブセールと追い風時の帆であるスピンセールを交換する必要がなく、また停泊時などには完全に綺麗に巻き取り終えセールを保護することができるセールを提供する。例文帳に追加

To provide a sail capable of protecting the sail by completely beautifully finishing furling such as in anchorage, without requiring to replace a jib sail used in a cross wind and a head wind with a spin sail being a sail in a tail wind. - 特許庁

追い風時はセールを左右に広げて帆走し、船が変針し風向が変化し横風または向かい風となった場合、セールは自然と左右どちらかに重なり従来のジブセールと同様の形態となる。例文帳に追加

In the tail wind, sailing is made by laterally unfurling the sail, and when becoming the cross wind or the head wind when the wind direction changes since a ship veers, the sail naturally overlaps with either the right or left and becomes a similar form to the conventional jib sail. - 特許庁

本願発明は、風が無かろうと、向かい風であろうと、追い風であろうと、風向きの変化にも適切に対処し、安定した航行が可能な飛行装置を提供する。例文帳に追加

To provide a flight system which properly responds to changes of wind directions and stably travels despite no wind, headwind or following wind. - 特許庁

帆走時に追い風の場合には、張出部100a、100bが展開して使用可能となり、向かい風または横風の場合には、張出部100a、100bがグルーブで折り重なりジブセールとして使用可能となる。例文帳に追加

In a fair wind in sailing, the overhang parts 100a and 100b can be used by deploying, and in a head wind or a cross wind, the overhand parts 100a and 100b can be used as the jib sail by overlapping by the groove. - 特許庁

高速通過列車に対して追い風を発生させ、エネルギー及び騒音振動を抑制することができる上下線連結型高速気流循環トンネルを提供する。例文帳に追加

To provide an upper and lower line connecting type high-speed air current circulation tunnel, capable of generating a tail wind for a high-speed passing train, and capable of restraining energy and noise vibration. - 特許庁

居住区の空間を有効活用しつつ、前方から受ける風抵抗を低減し、後方からの追い風を効率的に利用可能な、船舶の居住区構造を提供する。例文帳に追加

To provide a living quarter structure of a marine vessel which can reduce wind resistance receiving from the front, and efficiently utilize a following wind from the rear while effectively utilizing a living quarter space. - 特許庁

より一般的な日本の「いま」を伝えるコンテンツの輸出に一層の力を入れることによって、日本のライフスタイルや日本製品のブランドイメージなどへの理解、親しみを醸成することが、全産業への追い風となると考えられる。例文帳に追加

By pushing Japanese contents export further, which can convey more general Japan's "now", creating understanding & familiarity toward Japan's lifestyle and product brand image will become tailwind for Japanese entire industry.  - 経済産業省

これまで見てきたような貿易環境の整備や事業コストの削減を追い風にしつつ、国内で優秀な製品の開発が行われたことで輸出が増加した。例文帳に追加

Riding on the strength of the improved trade environment and reduced business operating costs as we have seen above, excellent products have been developed in the country, which further increased exports. - 経済産業省

2 節で取り上げたとおり、韓国は FTA 網の構築を通じて企業の海外事業活動を後押ししてきたが、FTA 網の構築は輸出入を促進するに止まらず、外国企業の投資誘致にも追い風になることが期待されている。例文帳に追加

As described in the previous section, South Korea has encouraged companiesoverseas business activities through the building of a FTA network, which is expected not only to promote export and import but also to serve as a spur to attract investment from foreign companies. - 経済産業省

このような各国の環境関連規制の強化は、世界最高水準の省エネ技術を有する我が国製造業にとって追い風となることが期待される。例文帳に追加

The strengthening of environmental standards in China and other countries are expected to benefit Japan's manufacturing industries, which have the world's highest level of energy conservation technology. - 経済産業省

戦国時代(日本)の群雄割拠が諸国に文化的な独自性を持たせたことも追い風となって、それぞれの土地の一般庶民の食文化との相互補完をベースとしながら、各地に数々の新しいローカルブランドが誕生し、味、酒質、製造量などの点において多様化が進んでいった。例文帳に追加

Promoted by the cultural independencies of various provinces in the rivalry of powerful leaders of the Sengoku period (period of warring states), many new local brands were produced in various places, integrated with the food culture of common people in each places, and they became diversified in the points of taste, quality, amount of production, and so on.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

インカー18の出射ノズルからインクボールが半導体ウエハ5のチップ領域に移動する際に、ガス噴出ノズル17bから吐出される抗酸化性ガスのガス流Gfが追い風となるようにガス噴出ノズル17bを、該インクの出射方向に対して位置決めしている。例文帳に追加

A gus jet nozzle 17b is positioned relative to an ink injection direction so that gas flow Gf of an antioxidative gas discharged from the gus jet nozzle 17b serves as a tailwind when an ink ball moves from an injection nozzle of an inker 18 to a chip region of a semiconductor wafer 5. - 特許庁

特に輸出の拡大が顕著であり、これは政府が輸出の拡大・多様化・高付加価値化等を推進してきたこと等に加えて、外資系企業の参入、世界経済の順調な拡大による需要の拡大、穀物や鉱物資源等の一次産品の価格の上昇が追い風となった。例文帳に追加

Particularly pronounced is the expansion of exports, spurred by the government’s promotion of export expansion, export diversification and greater value-added exports. In addition, increase of market entrance of foreign companies4 increased demand due to a steadily expanding global economy and the rise in prices of primary products such as grain and mineral resources also accelerated Brazil economic growth. - 経済産業省

これは、情報通信業が製造業全般の業況に比べて、好調であったことが大きな理由であると思われるが、そうした追い風も含めて、情報通信業では地域内の関連企業が増加するとともに、企業が集積することのメリットが強く働き、企業活動にも好影響を及ぼすという、集積形成のメカニズムが働いていると考えられよう。例文帳に追加

Although a major reason for this is no doubt the better business conditions in the information and communications industry than in manufacturing, a cluster forming mechanism appears to be at work in the information and communications industry, which, boosted by these better conditions, is enerating an increase in related industries within regions, enhancing the advantages of clustering for enterprises, and positively impacting on business activities. - 経済産業省

他方、為替水準や変動を踏まえ、実際に M&A の実施に至るまでには一定の期間を要すると考えられることから、2011 年の対外買収件数の増加には、2011年の円高のみならず2008 年以降の円高基調の長期化も含めて我が国企業にとって対外買収に追い風となった可能性がある。例文帳に追加

On the other hand, a certain period of time could be required before the actual implementation of M&As considering the level and fluctuation of exchange rates. Because of this, regarding the increase of external acquisitions in 2011, the appreciation of the yen seen in 2011 and the prolonged higher yen trend in and after 2008 may have also pushed external acquisitions of Japanese enterprises. - 経済産業省

さらに、我が国の繊維・ファッション産業の活性化を図っていくためには、世界から高い評価を受けている日本のソフトパワーの追い風を利用しつつ、日本のファッションの魅力を一体的にまとめたブランディングを図ることによって、海外市場にダイレクトに浸透させ、最終的なビジネスまでつなげて海外市場の獲得を図っていくことが重要である。特に、アジアを中心に日本のファッション雑誌を起点とし、日本の生活文化全体に関心を寄せている若者が多く存在している。例文帳に追加

Furthermore, in order to activate Japan's fiber/fashion industry, it is important to work on branding that put all together Japan fashion's charms, let it infiltrate in overseas market directly, and eventually, let it connect it with the business so as to secure overseas market, by making use of the momentum with Japan's soft power that are highly credited by the rest of the world, There are many young people who are interested in Japan's life culture by way of Japan's fashion magazines as a source, in particular, around Asia. - 経済産業省

例文

今、日本の景気や雇用状態をどうにか良くせねばならないということは、国民の共通の願いですし、大学卒業生が来春の就職内定率が57%ということで、本当に私も政治家の末席としまして、申し訳ないと思っています。ですから、マスコミの方々のご理解も頂いて、日本の経済が、若い次世代の卒業生が来春、ピカピカの新入社員ですから、胸をはって、出来るだけ自分の希望のところに就職できるように、迂遠(うえん)のような気もしますけれども、日本の企業の99.7%は中小企業ですから、今は追い風が吹いているアジアに(これらの中小企業が)進出しやすいように、情報・金融面で、制度・システムとして、しっかり応援をしたいということでございます。例文帳に追加

Currently, it is our common national wish to improve the economy and employment condition in Japan one way or the other. As the humblest of politicians, I regret seeing the rate of job offer acceptance for university students graduating next spring at 57 percent. I am therefore keen on ensuring that the next generation of young, prospective graduates can find a job next spring that best meets their requirements. Seeing as 99.7 percent of companies in Japan are SMEs, we are intent on providing firm support in the form of a structure or system for information supply and financing so that those SMEs can more easily enter Asia, a region of booming economies.  - 金融庁

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS