1016万例文収録!

「getting any」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > getting anyの意味・解説 > getting anyに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

getting anyの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 103



例文

I'm not getting any younger.例文帳に追加

もう年だね - Eゲイト英和辞典

My cold isn't getting any better.例文帳に追加

風邪が治らないよ。 - Tatoeba例文

They had no prospects of getting any food. 例文帳に追加

食べるあてもない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Is there any chance of getting...例文帳に追加

手に入れられる見込みはあるか…… - Weblio Email例文集

例文

We aren't getting any younger. 例文帳に追加

我々はもう若くなれっこないんだ. - 研究社 新英和中辞典


例文

You cannot engage in any sport without getting injured sometimes. 例文帳に追加

スポーツにけがは付き物だ. - 研究社 新和英中辞典

There wasn't any sign that I was getting better.例文帳に追加

一向に良くなる兆しはなかった。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

Recently, I have hardly getting any exercise.例文帳に追加

最近、ほとんど運動をしていない。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

Do you think you'll be getting any more in? 例文帳に追加

近い内に、また入りますか。 - Tanaka Corpus

例文

I hardly have any experience with getting lost. 例文帳に追加

私はあまり道に迷った経験がありません。 - Weblio Email例文集

例文

I haven't been getting any contact from him recently. 例文帳に追加

最近、私は彼からの連絡を受け取っていない。 - Weblio Email例文集

I haven't been getting any correspondence from him lately. 例文帳に追加

最近、彼からの音信を私は受け取っていない。 - Weblio Email例文集

I haven't been with any other person after getting married.例文帳に追加

私は結婚して以来、他の誰とも付き合っていません。 - Weblio Email例文集

I don't seem to be getting any better. 例文帳に追加

病状は相変わらずはっきりしません. - 研究社 新和英中辞典

Is there any means of getting contact with him?例文帳に追加

彼と連絡を取る方法が何かありませんか - Eゲイト英和辞典

Are we getting any closer to the ward office?例文帳に追加

一番近い区役所までどれくらい? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

`At any rate I'd better be getting out of the wood, 例文帳に追加

「とにかくあたし、そろそろ森から出たほうがいいわ。 - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

You ought to get married, Hanako. You're not getting any younger. 例文帳に追加

花子, お前もそろそろ年だから, もう結婚した方がいいよ. - 研究社 新和英中辞典

I can't think of any other way of getting him to accept our proposal.例文帳に追加

私たちの申し出を彼に受け入れさせる方法は、他にはないと思います。 - Tatoeba例文

I can't think of any other way of getting him to accept our proposal. 例文帳に追加

私たちの申し出を彼に受け入れさせる方法は、他にはないと思います。 - Tanaka Corpus

Umako was not getting any better and asked for permission to practice Buddhism once again. 例文帳に追加

馬子は自らの病が癒えず、再び仏法の許可を奏上した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

i.e. getting something started without any outside help.) 例文帳に追加

つまり、外からの助けを借りずに自分を起動する、という意味で使われている) - Electronic Frontier Foundation『DESのクラック:暗号研究と盗聴政策、チップ設計の秘密』

Thank you for getting in touch with me, but I'm afraid I cannot be of any help to you. 例文帳に追加

せっかくお声がけいただいたにも関わらず、お役に立てずに申し訳ございません。 - Weblio Email例文集

In any way, there is no doubt that it was made by getting a hint from Toyokuni's work. 例文帳に追加

いずれにせよ豊国の作品からヒントを得て作られたことは間違いない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 1189, he was pardoned and came back to Kyoto, but afterward, shut himself up in his house without getting any official rank. 例文帳に追加

文治5年(1189年)には赦免されて帰京するが、その後は任官せず蟄居生活を送った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Getting-in scheduled routes desired by a user are recorded in a prepaid card in advance, and when the prepaid card is presented at a transfer station, whether or not any getting-in scheduled route exists in the prepaid card is decided, and when any getting-in scheduled route exists, a fare to the transfer station via the getting-in scheduled route is calculated, and recorded in the prepaid card.例文帳に追加

プリペイドカードに対して事前に希望する乗車予定経路を記録しておき、乗継駅において当該プリペイドカードが提示されると、当該プリペイドカードに乗車予定経路が存在するか否かを判定し、乗車予定経路が存在する場合は、その乗車予定経路で乗継駅までの運賃を計算し、当該プリペイドカードに記録する。 - 特許庁

Accordingly the weight increasing means is actuated for increasing the wheel weight when the weight of any wheel is decreased to cause a prediction that getting-on will be generated, or when sensing is made that getting-on is likely, etc., and it is possible to preclude or suppress getting-on of the wheel.例文帳に追加

この構成においては、輪重が減じて乗り上がりが生じると予想される時点、或いは、乗り上がりが生じ得る状態になったことを検出した時点等、必要時に輪重増加手段を作動させて輪重を増加させることができるので、車輪の乗り上がりを防止ないしは抑制することが可能となる。 - 特許庁

To provide a vehicular step capable of eliminating any slip of a foot of a getting-in/getting-out person by ice and snow on an upper surface of a step board even in a cold area, and preventing mud water from being deposited on an upper surface of the step board.例文帳に追加

寒冷地などにおいてもステップボードの上面に生じた氷や雪によって乗降者の足が滑りやすくなるのを解消するとともに、ステップボードの上面に付いた泥水などが溜まるのを防止する。 - 特許庁

Any ideas why I'd be getting an "access denied" message when trying to print to a local printer? 例文帳に追加

ローカルプリンタに印刷しようとすると「アクセスに応じない」のメッセージを受け取るのですが, なぜだか誰かわかりませんか? - コンピューター用語辞典

When you have trouble getting xdm working, check this file to see if xdm has any clues to the trouble.例文帳に追加

xdmの実行中に問題が発生した場合には、このファイルを見て、xdmが問題解決の手がかりを示しているかどうか調べること。 - XFree86

In this way, the Ishiyama Hongan-ji Temple and Murashige ARAKI were isolated without getting any help from the Mori army, and this time the Oda army had the advantage. 例文帳に追加

これにより石山本願寺と荒木村重は毛利軍の援助を受けられず孤立し、このころから織田軍は優位に立つ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To provide a cosmetic composition having effect getting rid of wrinkles and fine lines of the skin without giving any risk to consumers.例文帳に追加

消費者になんらのリスクを与えることなく、皮膚の皺及び小皺を引伸ばす効果のある化粧料組成物の提供。 - 特許庁

To provide a timepiece and display method capable of getting and displaying accurate time at any time even in an area incapable reception of local time information.例文帳に追加

ローカル時刻情報を受信できない地域でも、常に正確な時刻を得て表示することが可能な時計/表示方法の提供。 - 特許庁

To provide an elevator device for dispensing with any operation for an accompanying person getting in an elevator with a pet.例文帳に追加

同伴者がペットを連れてエレベータに乗る場合にもなんらの操作を必要とすることのない、エレベータ装置を提供すること。 - 特許庁

To provide a device capable of preventing one's fingertip from getting caught in a door and its door structure for which workability can be enhanced without causing any decrease in strength or designing effort.例文帳に追加

意匠性や強度の低下を招くことなく加工性を高めることのできる、指つめ防止装置および戸構造を提供する。 - 特許庁

To provide a railroad car equipped with a means to preclude or suppress getting-on of any car wheel onto a rail.例文帳に追加

車輪の軌条への乗り上がりを防止ないしは抑制することのできる手段を備えた鉄道車両を提供すること。 - 特許庁

To provide a freshness maintenance system and a freshness maintenance device that prevent foods and foodstuffs from getting oxidized for a long period, can use any transportation means, and can be used safely by anybody.例文帳に追加

食品・食材の酸化を長期に防止し、いかなる輸送手段であっても使用可能で、利用者が安全に使用できる。 - 特許庁

To provide a hinge unit capable of also supporting a large-sized heavy door and a door system without feeling any anxiety for getting one's finger caught in the door or causing any noise by a simple structure.例文帳に追加

簡単な構造で指を挟む懸念や騒音を発生することなく、大型重量扉をも支持可能な蝶番ユニット及びドアシステムを提供する。 - 特許庁

To provide a landing device of an elevator for a base isolation building provided with a getting on/off passage between a base entrance of a base construction body and a hoistway entrance of a hoistway, and making the getting on/off passage cope with the relative displacement to the direction of opening of the base entrance and the hoistway entrance without any problem in the earthquake.例文帳に追加

基部建築体の基部出入口と昇降路の昇降路出入口の両者間に乗降通路を設け、地震時における上記両者の間口方向への相対変位に乗降通路が不具合なく対応する免震建物用エレベーターの乗場装置を得る。 - 特許庁

A stopper 3 is arranged at a position capable of limiting the retraction of a seat belt 2 by a bezel 1 of a center pillar by pulling the seat belt 2 by the necessary amount in order to give a sufficient slackness by the natural gravity on a side face of a door side seat so that the seat belt does not form any obstacle when getting in/getting out a car.例文帳に追加

車の乗降にシ−トベルトが邪魔にならないように、ドア側シ−ト側面に自然重力による充分な弛みをつけるための、シ−トベルト2を必要分引き出してセンタ−ピラ−のベゼル1で、シ−トベルト2の引き戻しが制限できる位置にストッパ−3を付ける。 - 特許庁

As we can surmise from his letters, he was nervous about his patronage from the shogunate in Edo, and went to great lengths to avoid getting involved with noble families in any capacity other than in his role in shoguate construction. 例文帳に追加

彼の書状の文面から推察できる様に、彼は江戸にある幕府からの愛顧を気にしていた関係から、公儀の作事(幕府の対皇室政策)以外は公家への出入りは極力避けていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The court may oblige the defendant, at the request of the claimant and subject to the provisions of paragraph (1), to provide a possibility of getting acquainted with any bank, financial and commercial documents that are under his control. 例文帳に追加

原告からの要求により,かつ,(1)の規定に従うことを条件として,裁判所は,被告に対し,その支配下にある銀行,財務及び商業の書類の閲覧の機会を提供するよう義務付けることができる。 - 特許庁

To provide cellulose ester film having a sufficient birefringence, and without getting any of the contamination of saponifying liquid or reduction of retardation in the saponification treatment process of producing a polarizing plate.例文帳に追加

十分な複屈折性を有し、かつ偏光板製造の鹸化処理工程で鹸化液の汚染やレターデーションの低下がないセルロースエステルフィルムを提供する。 - 特許庁

To provide a golf training tool for getting accustomed to proper golf grip and mastering correct swing, the tool enabling a user not only to grip without any sense of incongruity but also to do a practice of proper swing.例文帳に追加

ゴルフの正しいグリップに慣れ、正しいスイングを身に付けるための練習具であって、グリップを違和感なく行うことができるようにすると共に、正しいスイングの練習にもなるゴルフ練習具を提供する。 - 特許庁

To provide a packaging device hard to arise a measuring error and preventing the treating capacity from lowering at any timing before or after packing, also preventing the operation from getting complicated.例文帳に追加

包装の前後のいずれのタイミングで計量しても計量誤差が生じにくく、かつ、処理能力の低下がなく、しかも、オペレーションが煩雑になるおそれのない包装装置を提供する。 - 特許庁

To provide a walking aid allowing the elderly and the physically disabled to stand by himself/herself and easily walk without any help of a caregiver and easily getting over a tatami mat, a doorsill and a mat and a carpet laid thereon in a room.例文帳に追加

老人や身体障害者等が介助者の手を借りず、自力で起立し歩行動作が容易にでき、屋内の畳、敷居、それ等の上に置かれたマット、ジュウタン、等の上を容易に乗り越えることが出来る歩行補助具を提供する。 - 特許庁

To provide a caring harness for four-legged animals, applicable to animals of any size, enabling defecation in a state worn with the harness and suitable for aiding getting up and walking motion.例文帳に追加

様々なサイズの動物に適用可能で、装着したまま排便させることができ、しかも起き上がり時及び散歩時の補助に適した四足動物用介護ハーネスを提供する。 - 特許庁

When a user closes a vehicle door 5 after getting on a vehicle, because the user does not do any other actions till a time t2 after a constant time T1 has elapsed from a time t1, at which a vehicle door 5 is closed, it is estimated that the user rests still.例文帳に追加

ユーザは乗車後に車両ドア5の閉じ操作を行うところ、車両ドア5の閉じた時刻t1から一定時間T1経過後の時刻t2までの間、ユーザに他の動作はなく、静止していると想定される。 - 特許庁

To provide a capacitor unit which has a structure that is safe and easy to handle without incorrect fitting of the capacitor unit and any danger of getting hand pinched during fitting.例文帳に追加

コンデンサユニットの取付方向を間違えず、かつ、安全に持ちやすく、取付け時に手を挟む危険のない構造のコンデンサユニットを提供する。 - 特許庁

例文

To provide a new rod-shaped body fall preventive device which prevents fall of a ground rod in any works relating to ground work and can simply adjust the length of a fall preventive wire body without getting the wire body entangled.例文帳に追加

接地作業に関連するいかなる作業中も接地棒の落下が防止されていて、落下防止用の索体の長さ調節が簡単に行え、索体が接地棒に絡むこともない、新規な棒状体落下防止装置を提供する。 - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
コンピューター用語辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright (C) 1994-2004 The XFree86®Project, Inc. All rights reserved. licence
Copyright (C) 1995-1998 The X Japanese Documentation Project. lisence
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Cracking DES: Secrets of Encryption Research, Wiretap Politics, and Chip Design ”

邦題:『DESのクラック:暗号研究と盗聴政策、チップ設計の秘密』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

日本語版の著作権保持者は ©1999
山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>である。この翻訳は、全体、部分を問わず、使用料の支払いなしに複製が認められる。
  
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”

邦題:『鏡の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 山形浩生
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS