1016万例文収録!

「あかがき」に関連した英語例文の一覧と使い方(4ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > あかがきに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

あかがきの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 873



例文

上述した各処理を行ない(st6)、厚みが均一な赤色のカラーフィルタを得る。例文帳に追加

Each of the processing is performed (st 6), whereby a red color filter with uniform thickness is obtained. - 特許庁

輻射板50が金属板に遠赤外波長領域放射型塗料を塗布した輻射板50である。例文帳に追加

The radiating plate 50 is formed by coating a metallic plate with a far-infrared wavelength zone radiation-type coating material. - 特許庁

室内の明るさが急変することを防止して快適に眠りに導く技術を提供する。例文帳に追加

To provide a technology of leading to comfortable sleep by preventing a sudden change in brightness in a room. - 特許庁

レンズ体の全面が均一に光輝表示される車両用灯具を提供することを課題としている。例文帳に追加

To provide a vehicular lighting fixture wherein the entire surface of a lens body is uniformly and brightly displayed. - 特許庁

例文

利用者が記憶メディアから好みの楽曲を選択するための負担を軽減する。例文帳に追加

To lighten burden for selecting favorite music from storage media by a user. - 特許庁


例文

ボア間のクリアランスが厳しいエンジンにも適用可能な金属ガスケットを提供する。例文帳に追加

To provide a metallic gasket which is applicable to an engine wherein clearance between bores is severely controlled. - 特許庁

画像処理装置においては、付帯情報と個別アカウントとの対応づけ情報が記録される(S46)。例文帳に追加

In the image processor, association information of the additional information and the individual account is recorded (S46). - 特許庁

ハードウエア記述言語が記述したハードウエア回路ブロックをテストする方法の提供。例文帳に追加

To provide a method for testing a hardware circuit block described in a hardware description language. - 特許庁

このとき、加振手段25が、キャリア回収ローラ23に対して機械的な振動を与える。例文帳に追加

In this process, a vibration means 25 applies mechanical vibration to the carrier collection roller 23. - 特許庁

例文

利用者が記憶メディアから好みの楽曲を選択するための負担を軽減する。例文帳に追加

To ease a burden on a user to select a musical piece of preference from a storage medium. - 特許庁

例文

磨き残し、黄ばみや汚れ、歯垢などを効率良く落とす歯ブラシの毛を提供する。例文帳に追加

To provide a bristle shape for a toothbrush, which can efficiently remove unpolished part, yellowing, dirt, dental plaque, etc. - 特許庁

補正後のデータは、リフレッシュにより明るさが急激に変化することが防止されたものである。例文帳に追加

In the corrected data, rapid brightness change due to refreshing is prevented. - 特許庁

反射率が99.5%を越える赤外レーザ用反射ミラーを提供すること。例文帳に追加

To provide a reflection mirror for an IR laser having reflectivity exceeding 99.5%. - 特許庁

さらに620nmにおける透過率が60%以上であり、赤色及び橙色が強調される。例文帳に追加

Furthermore, the resin molding has a transmittance of60% at 620 nm and enhances red and orange. - 特許庁

財政赤字の拡大が金利の上昇につながれば、政府の資金調達コストは増大する。例文帳に追加

If the expanded budget deficit causes rise in the interest rate, the government’s funding costs will increase. - 経済産業省

粉屋の家の窓は、すべて灯りがともり、時々フルートの音が聞こえてきました。例文帳に追加

All the casements of the mill-house were lighted, and every now and then the notes of the flute came to him.  - Ouida『フランダースの犬』

暗闇の中にトロイア軍の千の焚火の赤い輝きが見え、楽しげな笛の音が聞こえていた。例文帳に追加

He saw the glow of the thousand fires of the Trojans in the dark, and heard their merry flutes,  - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

わが木の山をなめる赤い舌は、ウィーナにとってまるで新しく不思議なものでした。例文帳に追加

The red tongues that went licking up my heap of wood were an altogether new and strange thing to Weena.  - H. G. Wells『タイムマシン』

朝が来て明るくなると、ジョンジーは無慈悲にも、日よけを上げるようにと命じました。例文帳に追加

When it was light enough Johnsy, the merciless, commanded that the shade be raised.  - O Henry『最後の一枚の葉』

と、階段を降りる足音が聞こえてきて、次の瞬間、事務所のドアからひとりの女が出てきた。例文帳に追加

Then I heard footsteps on a stairs, and in a moment the thickish figure of a woman blocked out the light from the office door.  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

そしてすぐ真正面にはさまざまな色の明かりが木々のあいだから見えてきた。例文帳に追加

and right in front of me a glow of a different colour appeared among the trees.  - Robert Louis Stevenson『宝島』

これがきっかけで同庁の汚職はいもづる式に明るみに出され, 一大スキャンダルに発展した.例文帳に追加

With this as a start, one case of corruption after another came to light in the bureau, finally developing into a serious scandal.  - 研究社 新和英中辞典

幹部級の女形と若手女形が共演する全段中最も明るい場面で、これが九段目の悲劇と好対照をなす。例文帳に追加

This is the most light-hearted scene in the entire act, in which a high-ranking onnagata (actor playing female roles) and a young onnagata play together, and it presents a strong contrast to the tragedy depicted in Act Nine.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

備長炭5、5…が水掛時の黒色から赤色への復帰の段階で串刺しハム材がきつね色になっていれば、炭火焼は完了である。例文帳に追加

If the skewered ham materials 2, 2, ... become brown on the way of recovery of the pieces of Bincho charcoal 5, 5, ... to red from black when water is sprinkled, the char-grilling is completed. - 特許庁

作製されたプリント写真47には、赤系統の色が高彩度に再現され、被写体の顔がきれいな肌色に再現される。例文帳に追加

The red color is reproduced with high saturation and the face of the subject is reproduced in the beautiful skin color on the produced printed photograph 47. - 特許庁

利用者M1がキーをキーリーダ4にかざすと、玄関ドア開閉制御装置5がキーを認証し玄関ドア2を開放する。例文帳に追加

When a user M1 shades a key reader 4 with a key, a front door opening and closing control device 5 authenticates the key to open a front door 2. - 特許庁

というのも這いずる無数のカニが消え、そして赤い浜辺は、生き生きとした緑の苔類や地衣類をのぞけば、生命が消えたようだったからです。例文帳に追加

for the crawling multitude of crabs had disappeared, and the red beach, save for its livid green liverworts and lichens, seemed lifeless.  - H. G. Wells『タイムマシン』

オペレータによるキーボード操作により明るさ調整処理が切り替えられると、第1から第2、あるいは第2から第1へ明るさ調整処理が切り替えられる。例文帳に追加

When the process of adjustment of brightness is changed by the operation of the keyboard by the operator, the process of adjustment of brightness is changed from the first to the second or from the second to the first process. - 特許庁

歯垢2には染着するが舌には従来ほどきつくは染着せず、口腔内を刺激せず実用的に使用することができ経時安定性に優れ、しかも歯磨きも同時にできる歯垢染着性歯磨きを提供しようとするもの。例文帳に追加

To provide a plaque dyeable toothpaste without coloring the tongue as a conventional one doing, nor irritating the oral cavity when used, having excellent durability and tooth brushing ability. - 特許庁

歯垢には染着するが舌などには従来ほどきつくは染着せずに実用的に使用することができしかも歯磨きも同時にできる歯垢染着性液体歯磨きを提供しようとするもの。例文帳に追加

To obtain a bacterial plaque-staining liquid dentifrice capable of staining bacterial plaques and practically usable without intensely staining a tongue, etc., as in the case of a conventional dentifrice and simultaneously cleaning teeth. - 特許庁

これといった呼称がないため、成長するごとに便宜上明石の女御、明石の中宮などのように肩書を変えて呼ばれるが、作中で「明石の~」と冠することはない。例文帳に追加

As no particular name was given to her, she was referred to by various titles as she grew, such as "Akashi no nyogo" (a high-ranking lady in the court (a consort of an emperor)), "Akashi no chugu" (the second consort of an emperor) and so on, however, she was never referred to with a name prefixed by "Akashi no" in the novel.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

アカウントIDリスト受信部32は、認証が行われたユーザIDに対して使用が許可されているアカウントIDのリストであるアカウントIDリストを認証/集計用情報管理サーバ40から受信する。例文帳に追加

An account ID list reception part 32 receives an account ID list as the list of account ID whose use is permitted with respect to the authenticated user ID from the information management server 40 for authentication/tabulation. - 特許庁

アカウントIDリスト受信部32は、認証が行われたユーザIDに対して使用が許可されているアカウントIDのリストであるアカウントIDリストを認証/集計用情報管理サーバ40から受信する。例文帳に追加

An account ID list reception part 32 receives, from the information management server 40 for the authentication/sum-up, an account ID list which is the list of the account IDs permitted to be used for the user ID for which the authentication is performed. - 特許庁

画像処理部18は、撮影画像のうち被写体Oから外れた背景上の特定領域の明るさを検出し、この特定領域の明るさが許容範囲から外れている場合に撮影画像の明るさを補正する。例文帳に追加

The image processing section 18 detects the lightness of a specific area on the background at the outside of the subject O in the photographed image and corrects the lightness of the photographed image when the lightness of the specific area is deviated from a permissible range. - 特許庁

アカバーの本体フレームへの固定が強固に行なわれ、ドアカバーのガタつきを防止することができる建設機械のドアカバー固定装置を提供する。例文帳に追加

To provide a device for fixing a door cover of a construction machine which enables firm fixation of the door cover to a body frame and which can prevent a rattle of the door cover. - 特許庁

赤色発光ダイオード20が発光した赤色光は、光学レンズ30の出射面301において、赤色光の屈折率が小さいが、曲率半径が短いので、大きく屈折して出射し、壁面Aに照射される。例文帳に追加

Red-color light emitted from a red-color light-emitting diode 20, since it has a small refractive index but a short curvature radius, refracts greatly in emission on an irradiating face 301 of an optical lens 30, and is irradiated on a wall face A. - 特許庁

本発明は、高感度時に点々と赤色のノイズが現われるのに対して、転送効率の悪い画素を対象画素としてメモリに保存し、対象画素に鮮明な赤色がきた場合、赤色レベルに比例した逆極性の補正信号を転送効率の悪い画素に加えて補正するものである。例文帳に追加

A pixel low in transfer efficiency is stored in a memory as an object pixel to appearance of red noise in a dotted form in high sensitivity; and a reverse-polarity correction signal proportional to a red level is corrected in addition to the pixel low in transfer efficiency when clear red color has come to the object pixel. - 特許庁

ここで、チャプタ設定を行う理由としては、被写体の明るさが急激に変化した場合、撮影位置が急激に変化した場合、特定の被写体が急激に大きく動いた場合、携帯電話の移動速度が急激に変化した場合、携帯電話の保持角度が急激に変化した場合である。例文帳に追加

Here, the chapter setting is done when the brightness of a subject changes suddenly, when the photographic position changes suddenly, when a specific subject moves excessively and suddenly, when the travel speed of the mobile phone changes suddenly, and when the holding angle of the mobile phone changes suddenly. - 特許庁

ここで、抽出された赤色の境界の内側が境界線B3で囲まれた領域のように実際には赤目でないとき、赤目内位置Pの座標がその境界の内側に存在しないため、その境界の内側を赤目領域と決定することはない。例文帳に追加

If the extracted inside of the border in the red color is not actually the red-eye region like a region surrounded by a border lie B3, since the coordinates of the in-red-eye position P do not exist in the inside of the border, the inside of the border is not determined to be the red-eye region. - 特許庁

他の人が気づく前に母親や乳母があかんぼうの言ってること、たとえば“ちょ”が“わたしにすぐそれをちょうだい”とか“なっ”が“なぜそんなにおかしな帽子をかぶっているの”に気づくのは、あかんぼうとふれあっているので、妖精のことばをすこしばかり理解しているということなのです。例文帳に追加

The reason mothers and nurses know what her remarks mean, before other people know, as that "Guch" means "Give it to me at once," while "Wa" is "Why do you wear such a funny hat?" is because, mixing so much with babies, they have picked up a little of the fairy language.  - James Matthew Barrie『ケンジントン公園のピーターパン』

歯磨きブラシや電動歯磨きブラシにより歯を磨き、歯石や滓或いは黄ばみ等を除去することによっては十分に除去できない歯に付着する歯垢のみならず歯石の除去が可能であると共に特に歯の黄ばみを簡単に白くすることの可能な歯磨き具の提供を課題とする。例文帳に追加

To provide a toothbrush which can remove not only bacterial plaque sticking to teeth which cannot be sufficiently removed but a dental calculus as well by polishing the teeth by the toothbrush or an electric toothbrush and removing the dental calculus, food residues, or yellowing and can easily white the yellowing of the teeth in particular. - 特許庁

車が振動した場合でも、表示部の手書き入力エリアから手書き文字がはみ出さないように手書き入力エリアに文字を書き込むことができる「車載用ナビゲーション装置及び車載用ナビゲーション装置の手書き入力方法」を提供すること。例文帳に追加

To provide an "in-vehicle navigation device and a handwriting input method of the in-vehicle navigation device" in which a character can be written into a handwriting input area so that the handwritten character is not written beyond the handwriting input area on a display section even when a vehicle vibrates. - 特許庁

見る人がすぐにそれだと気がつくように、私はオレンジ色のスカーフと白いスモックを非常に明るく描きました。例文帳に追加

I made my orange scarf and white smock very bright, so people would notice them right away. - Tatoeba例文

見る人がすぐにそれだと気がつくように、私はオレンジ色のスカーフと白いスモックを非常に明るく描きました。例文帳に追加

I made my orange scarf and white smock very bright, so people would notice them right away.  - Tanaka Corpus

何故赤い紙に金色の文字かというと陰陽道で「疫病神が嫌う色」とされているからである。例文帳に追加

The reason for having gold-colored characters on red paper is that, according to Onmyo-do (the way of yin and yang), it is believed that 'these colors are what Yakubyo-gami detests.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

お大尽も大いに驚き主人ともども娘を葬った墓地へ行くと、新しい土饅頭の中から赤ん坊の泣き声が聞こえた。例文帳に追加

The wealthy person is very surprised too and goes to the graveyard with the storekeeper where his daughter was buried, hearing a baby crying in the new grave mound.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

三谷本の初版本には、赤沢経言が起草し、菅実秀が検討して作成した序文と跋文が掲載されている。例文帳に追加

Foreword and epilogue drafted by Tsunekoto AKAZAWA and reviewed and drawn up by Sanehide SUGE appeared in the first edition of the Mitsuya book.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そして、食味の劣る赤米を領主が嫌って年貢として収納することができなかった。例文帳に追加

Moreover, feudal lords didn't like to take akagome (red-kernelled rice), which was inferior in taste compared to the new breed, and refused to accept it as nengu (an annual land tax).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一般には写真のように三毛猫であるが、近年では、地の色が伝統的な白や赤、黒の他に、ピンクや青、金色のものもある。例文帳に追加

Generally, a maneki-neko depicts a calico cat as shown in the photograph, but in recent years there have been not only traditional maneki-neko in white, red or black but also ones in pink, blue or gold.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

これらを5列の赤糸に各11個の細工をつるし計55個にそろえ、これを対で製作することにより110の細工がつるされたものが基本型とされる。例文帳に追加

The basic form has total 110 ornaments hung: two sets of 55 ornaments including 11 ornaments each on 5 red strings.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”PETER PAN IN KENSINGTON GARDENS”

邦題:『ケンジントン公園のピーターパン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはもちろんダメ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加予定作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”The Time Machine”

邦題:『タイムマシン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
&copy; 2003 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
原題:”The Last Leaf”

邦題:『最後の一枚の葉』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright (C) 1999 Hiroshi Yuki (結城 浩)
本翻訳は、この版権表示を残す限り、 訳者および著者にたいして許可をとったり使
用料を支払ったりすること一切なしに、 商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。

プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
  
原題:”A DOG OF FLANDERS”

邦題:『フランダースの犬』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

<版権表示>
Copyright (C) 2003 Kojiro Araki (荒木 光二郎)
本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
  
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang”

邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS