1016万例文収録!

「いくた」に関連した英語例文の一覧と使い方(15ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > いくたの意味・解説 > いくたに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

いくたを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 1451



例文

また、国内のみならず外国企業からの我が国への投資マインドを向上させていくために、他国に負けない魅力的なインセンティブ制度を整備する必要がある。例文帳に追加

Also, in order to increase the current image of investment in Japan, not only from within but also from foreign companies, we need to develop an attractive incentive plan that is competitive with other countries. - 経済産業省

こうした中で、今後も我が国の経済社会を活力あるものにしていくためには、今まで以上に生産性を向上させ、経済成長を持続させていかなければなりません。例文帳に追加

In such circumstances, productivity must be raised even higher than previously, and economic growth sustained, if Japan in the future is to be a society with a vigorous economy. - 経済産業省

本白書が、貿易や投資を始めとする対外経済活動を、より自由に、より大胆に展開していくための新たな船出の海図となり得れば、誠に幸いに存じます。例文帳に追加

We hope that this White Paper will form a guide for Japan’s departure on a course of expanding external economic activities, including trade and investment, that is freer and more far reaching than ever before. - 経済産業省

これらのリスクに適切に対処し、中国経済が持続的に発展を遂げていくためには、市場機能に立脚したバランスの取れた成長の実現が求められる。例文帳に追加

In order to appropriately handle these risks and for the Chinese economy to achieve sustainable development, there is a need for the realization of well-balanced growth that is based on market functions. - 経済産業省

例文

今後、東アジアが持続的な成長を実現していくためには、貿易・投資の拡大にもつながる我が国企業を始めとする外資系企業の事業活動が活発化することも重要な要素の一つである。例文帳に追加

For the sustainable growth of East Asia, vigorous business activity by Japanese and other foreign-affiliated companies that lead to expansion of trade and investment is important. - 経済産業省


例文

このように、サービスの質を担保する枠組みを構築し企業間での適正な競争を促す一方で、サービスの質そのものを向上させていくための取組が重要である。例文帳に追加

In this way, while building a framework for ensuring quality of services and promoting fair competition between companies, efforts to directly raise quality of services are also important. - 経済産業省

次に、④の問題点解決のためには、業種内や業種横断的に共通とされるスキルやノウハウを明確化し、より戦略的に人材を育成していくための体制を整備することも必要となる。例文帳に追加

Next, to resolve issue (d), it becomes necessary to clarify skills and know-how common within each industry and across industries, and develop systems to develop human resources more strategically. - 経済産業省

また、日メキシコEPAでは、ビジネス環境の整備に関する諸問題を解決していくための「ビジネス環境整備委員会」が設置されており、EPAが発効した2005 年 4月の第一回会合以降、毎年1回メキシコで開催されている。例文帳に追加

Also under Japan-Mexico EPA, the two countries have set up a Committee for the Improvement of the Business Environment, which has been holding a meeting annually in Mexico since it had its first session in April 2005 when the EPA came into effect. - 経済産業省

また、日マレーシアEPAでは、日メキシコEPAと同様ビジネス環境の整備に関連する諸問題を解決していくための「ビジネス環境の整備に関する小委員会」が設置され、2007 年 3月19日に第一回が実施された。例文帳に追加

Likewise with Japan-Mexico EPA, Japan-Malaysia EPA stipulates the establishment of a Sub-Committee on Improvement of Business Environment, which held its first meeting on March 19, 2007. - 経済産業省

例文

ここでは、我が国のグローバル化を支える要素を様々な観点から分析し、我が国が世界の経済成長の活力を取り込んでいくための道筋を確認する。例文帳に追加

Here, we will analyze the elements that support our globalization from various points of view and recognize the course we should take in order to absorb the vitality of global economic growth. - 経済産業省

例文

本節では、我が国のグローバル化が経済成長の鍵であることをみてきたが、以下では我が国の過去からの成長過程を振り返った上で、新たな世界経済構造へ対応していくための戦略について概観する。例文帳に追加

It is will be shown in this chapter that globalization in this country is the key to economic growth. After looking back on the growth process from the country's past, a general view of a strategy to respond to the new world economic framework is given. - 経済産業省

我が国は資源を海外に依存せざるを得ず、新興国を中心に資源需要が世界的に増大していく中、資源を安定的に確保し経済成長を実現していくためには、資源国との関係強化が不可欠である。例文帳に追加

Our country has to depend on foreign countries for resources. Strengthening relations with resource countries is indispensable to achieve economic growth and secure a stable supply of resources as resource demands increase worldwide centered around emerging countries. - 経済産業省

我が国は、本構想に関連し、新たに、アジアのインフラ整備へ民間投資を振り向けていくため、官民連携案件を中心に、2 兆円の貿易保険枠を設けることを2009 年4 月9 日に表明した。例文帳に追加

Japan also pledged to contribute to the infrastructure development of Asia by utilizing, amongst other funds, the recently announced ODA of up to \\2trillion and the Leading Investment to Future Environment Initiative (LIFE Initiative) of roughly \\500billion from Japan Bank for International Cooperation. - 経済産業省

そこで、経済産業省では、日本ファッションを世界へ効果的にアピールにしていくために、中小企業基盤整備機構やJETRO等と協力して「東京発 日本ファッション・ウィーク」(Japan Fashion Week、JFW)への支援を実施してきた。例文帳に追加

Thus, METI, in order to publicize the attractiveness of Japan's fashion to the world, has supported Japan Fashion Week (JFW) in cooperation with the Organization for Small and Medium Enterprises and Regional Innovation and JETRO, etc. - 経済産業省

世界的に資源獲得競争が激化する中で、我が国が資源を安定的に確保していくためには、資源国のニーズを踏まえた相互依存関係を構築することが重要である。例文帳に追加

As global competition over acquisition of resources is becoming more fierce, it is important to build mutual relationships based on the needs of resource rich countries in order for Japan to ensure a stable supply of resources. - 経済産業省

また、日メキシコEPAでは、ビジネス環境の整備に関する諸問題を解決していくための「ビジネス環境整備委員会」が設置されており、EPAが発効した2005年4月の第一回会合以降、毎年1回メキシコで開催されている。例文帳に追加

The Japan-Mexico EPA has a provision to set up a "business environment committee" to solve issues involving the improvement of the business environment. The committee meeting is held once a year. The first meeting was held in April 2005 when the EPA took effect. - 経済産業省

対内直接投資を促進し、M&Aに期待される様々な効果を我が国経済の新しい成長への契機として十分いかしていくためにも、M&Aの環境整備は重要な取組の一つである。例文帳に追加

Making the environment more conducive for M&As is one of the most important policy measures that the Japanese government should take in order to promote the inward direct investment and take full advantage of the potential benefits of M&As for revitalization of the Japanese economy. - 経済産業省

より効果的に日本のファッション産業を世界にアピールしていくためには、ファッション産業の国際競争力強化のための取組を一層加速させる必要がある。例文帳に追加

It is necessary to further accelerate efforts to increase the international competitiveness of the Japanese fashion industry in order to attract more global attention. - 経済産業省

本日、ここに皆さんがその誕生を祝うために集まったERIAが、地域全体の将来構想と政策課題を議論していくためのシンクタンクとして機能し、優れた政策提言をしていただくことを期待しています。例文帳に追加

I hope that ERIA, whose establishment we are gathered here to celebrate, will serve as a think tank for examining the region's future course and policy agendas to formulate excellent policy recommendations. - 経済産業省

第1章で見た新たな経済環境の下において、我が国が強靱な経済構造を構築していくためには、経済全体として個性化を軸とした新たな競争軸に転換していく必要がある。例文帳に追加

If Japan is to build a resilient economic structure under a new economic environment seen in Chapter 1, it is necessary for the Japanese economy as a whole to shift to a new modality of competition centering on differentiation. - 経済産業省

その上で、ガイドラインは、知的資産を可視化していくために、「知的資本報告書」を次の4つのステップから構成されることが効果的であるとして、モデル化を行っている(第2-1-40図)。例文帳に追加

The Guideline then states that the "Intellectual Capital Statement" is effective for visualization purposes when it is made up of the following four steps, offering a model for that process (Fig.2.1.40). - 経済産業省

より多くの人により多くの豊かさを実現する、すなわち仕事を創り出し、増大し、しかもその仕事の質を高めていくために、企業が継続して生き延びて、企業としての努力を続けることが重要です。例文帳に追加

Businesses must continue in their work and keep up their efforts to provide more people with more wealth, in other words, create jobs, increase the number of jobs, and further improve the quality of those jobs. - 厚生労働省

そして、更に、今度は企業が国を選べ、海外直接投資が簡単に行えるような時代においては、国際的にフェアに競争していくための土俵を用意することが重要です。例文帳に追加

Furthermore, in an age when companies can choose the country to invest in and foreign direct investment is easy, providing an arena for internationally fair competition is essential. - 厚生労働省

例えばワタミフードの渡辺社長などは今日本で非常に注目されている社長なんですが、これから日本で若いリーダーがどんどん育っていくためには社会にどんな環境がもっと整う必要があると感じますか?例文帳に追加

A notable example may be president Watanabe of Watami Food Service, who has attracted much attention. What sort of conditions should be established in society to foster more young leaders in Japan? - 厚生労働省

そういう状況を踏まえ、今後我々は若年者のための能力開発政策というものを強化していくためにどういうことに注意すべきかということになります。例文帳に追加

Considering these trends, what should we note when reinforcing human resources development policies for young people? - 厚生労働省

雇用の質の充実を通じて豊かな生活を実現していくため、次の3つの視点から、企業や労働者、社会全体といった様々なレベルで、取組が強化されることが求められる。例文帳に追加

More effective measures should be taken by entities at different levels such as companies, workers, and the society as a whole from the following three perspectives in order to realize the enriched life through the improvement of quality of employment. - 厚生労働省

一般に、市場価値を効率的に生み出していくために、分業が押し進められる傾向があるが、そのことによって、仕事への意欲がそがれることも危惧されている。例文帳に追加

In general, in order to creating market values increases efficiently, it is inevitable to some extent that the division of labour continues. - 厚生労働省

「人生85年時代」において一人一人の人生を豊かなものにしていくためには、地域社会における人のつながりを再生していくことが重要な課題となっている。例文帳に追加

To enrich the life of every individual in the "era of an 85-year life span," it is essential that ties between community members be revitalized. - 厚生労働省

現在、パテインの Township Development Committee には水道専担組織は存在しないが、今後、パテインに水道システムを整備していくためには、水道専担組織を早急に作る必要がある。例文帳に追加

Currently, there is no water supply organization in Pathein Township Development Committee. It is urgently needed to create a water supply organization in order to develop a water supply system in Pathein. - 厚生労働省

その際、他のアジアの多くの水道事業体が陥っている水道事業の悪循環を避け、水道事業の好循環を作り出していくためには、以下のような点に留意する必要がある。例文帳に追加

To achieve the desirable good cycle and to avoid falling into the vicious cycle which many water supply utilities in Asia have fallen, enough attention should be paid to the following important points for consideration. - 厚生労働省

急速な人口減少、激化する国際競争の中で、社会経済の活力を維持し、若者が希望を持って働き続けていくために、若者の能力を十分に発揮できる環境を整備することが重要である。例文帳に追加

In rapid population decline and intensified international competition, it is also important to improve the environment for young people to demonstrate their skills adequately in order to continue to work with hope, while maintaining the vitality of the social economy. - 厚生労働省

企業が革新的新薬を研究開発していくためには、基礎研究から製品上市までの間にあるさまざまな課題がすべて解決されなければならない。例文帳に追加

Various issues between the base research and the launch of the product have to be all solved in order for the company to research and develop an innovative new drug. - 厚生労働省

働きながらでも研修を受講できるよう、受講支援策の具体化や現場職員への十分な広報をしていくため、また、介護福祉士によるたんの吸引等の円滑な施行に向けて、一定の準備期間が必要。例文帳に追加

A preparatory period is needed in order to facilitate the receipt of training while working and provide concrete educational support and sufficient publicity directed at current workers, and to smooth implementation of the suctioning of phlegm, etc., by long-term care public aid workers. - 厚生労働省

国民・患者が望む安心・安全で質の高い医療が受けられる環境を整えていくため、概ね5,500億円(満年度)の診療報酬本体の引上げを行う例文帳に追加

In order to create conditions for Japanese people and patients to receive safe and high-quality medical care services that they desire, the medical fee base is raised in the amount of approximately 550 billion yen (full fiscal year). - 厚生労働省

レセプト・健診情報等を活用し、意識づけ、保健指導、受診勧奨等の保健事業を効果的に実施していくため、医療保険者における「データヘルス計画」の作成や事業の立ち上げ等を支援する。例文帳に追加

In order to implement health programs (such as consciousness building, health guidance, and encouragement for medical consultation) in an effective manner by using receipts and health examination information, we will support "data health plans" to be formulated by medical professionals and development of relevant programs. - 厚生労働省

第4節 経済社会の展望人口減少へと転換する我が国社会を展望すると、今後も、持続的な経済発展を目指していくために、技術革新によって支えられた産業構造の高度化が重要である。例文帳に追加

At thesame time, the younger generation who flowed into the large cities built a foundation consisting of newhouseholds, which supported the growth of consumption during this period. - 厚生労働省

今後の、人口減少、少子高齢化、団塊の世代の退職といった変化が予想される社会のなかで企業が発展していくためには、企業は継続雇用に前向きに取り組んでいくべきである。例文帳に追加

The response "Women shouldcontinue employment even after having a child" is on an upward trend for both women and men, indicatingan increasing sentiment in favor of women continuing employment after having a child (Figure 46). - 厚生労働省

パスパルトゥーは、体操教師だったり、消防士だったりした自分が、たった一瞬の間だけでも、芳香馥郁《ほうこうふくいく》たる老王として、素敵な女性の夫となったことを思いながら笑っていた。例文帳に追加

and he laughed to think that for a few moments he, Passepartout, the ex-gymnast, ex-sergeant fireman, had been the spouse of a charming woman, a venerable, embalmed rajah!  - JULES VERNE『80日間世界一周』

表の道路を車が走りすぎていくたび、マイカリスの耳にはそれがほんの数時間に停まることなく走り抜けていったあの車の音のように思えた。例文帳に追加

and whenever Michaelis heard a car go tearing along the road outside it sounded to him like the car that hadn't stopped a few hours before.  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

こうした慣習的でないことのどれが慣習に変っていくのに適してるのかが、いずれはっきりしていくためには、慣習的ではない事物に最大限の自由の余地を与えることが重要だと、私は言ってきました。例文帳に追加

I have said that it is important to give the freest scope possible to uncustomary things, in order that it may in time appear which of these are fit to be converted into customs.  - John Stuart Mill『自由について』

一人の成功者の蔭には幾多の失敗者が潜んでいる(成功する者が一人あれば失敗する者が幾千人ある)例文帳に追加

For one man who succeeds, there are thousands who fail.  - 斎藤和英大辞典

私の学校は大きな学校なので、私は5分の休憩時間の間に教室から別の教室に行くために走らなければなりません。例文帳に追加

Since my school is large, I have to run to get from one classroom to another in a 5-minute break. - Tatoeba例文

この話の教訓は、シェイクスピアを読むことが人がビジネスの世界で成功していく助けになる、ということではない。例文帳に追加

The lesson of this story is not that reading Shakespeare will help one rise in the business world. - Tatoeba例文

自分のものでない何かを使用する特権(あなた自身の土地へ行くための他人の土地の使用のように)例文帳に追加

the privilege of using something that is not your own (as using another's land as a right of way to your own land)  - 日本語WordNet

慢性のかゆみで特徴付けられた羊の不治の病と筋制御の損失と中枢神経系の進み行く退化例文帳に追加

a fatal disease of sheep characterized by chronic itching and loss of muscular control and progressive degeneration of the central nervous system  - 日本語WordNet

私の学校は大きな学校なので、私は5分の休憩時間の間に教室から別の教室に行くために走らなければなりません。例文帳に追加

Since my school is large, I have to run to get from one classroom to another in a 5-minute break.  - Tanaka Corpus

この話の教訓は、シェイクスピアを読むことが人がビジネスの世界で成功していく助けになる、ということではない。例文帳に追加

The lesson of this story is not that reading Shakespeare will help one rise in the business world.  - Tanaka Corpus

こうした幾多の困難を克服して、重源と彼が組織した人々の働きによって東大寺は再建された。例文帳に追加

It was the overcoming of these many difficulties as well as the work of Chogen and all of those working under him that resulted in the reconstruction of Todai-ji Temple.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

笏拍子、又は楽太鼓(一般の和太鼓もok)、和琴、又は楽箏(生田流等の箏もok)、篳篥、神楽笛例文帳に追加

Shaku byoshi drum or Gakudaiko drum (general Wadaiko drum is also ok), Wagon koto or Gakuso koto (the So instrument of Ikutaryu or other schools is ok), Hichiriki instrument, Kagurabue flute  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

ともかく、畳を中心として柱間寸法が定まり、室の大きさは畳の枚数で表されるようになっていく(畳割制)。例文帳に追加

Anyway, the size of hashirama was defined based upon tatami mat, and the width of the room came to be expressed by the number of tatami (called tatamiwari sei).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS