1016万例文収録!

「うしひらがわ」に関連した英語例文の一覧と使い方(6ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > うしひらがわに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

うしひらがわの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 49909



例文

和平交渉がすでに秘密裡に開始されたとのことです。例文帳に追加

It is rumored that secret peace talks have already begun. - Tatoeba例文

彼女の新しい帽子が私の注意を引いた。例文帳に追加

Her new hat caught my notice. - Tatoeba例文

和平交渉がすでに秘密裡に開始されたそうです。例文帳に追加

It is rumored that secret peace talks have already begun. - Tatoeba例文

和平交渉がすでに秘密裡に開始されたとのことです。例文帳に追加

It's rumored that secret peace talks have already begun. - Tatoeba例文

例文

和平交渉がすでに秘密裡に開始されたそうです。例文帳に追加

It's rumored that secret peace talks have already begun. - Tatoeba例文


例文

両親が働いている昼間の子供の世話例文帳に追加

childcare during the day while parents work  - 日本語WordNet

来月の会の準備は私が代表してやることになった例文帳に追加

They delegated me to arrange a meeting for next month. - Eゲイト英和辞典

和平交渉がすでに秘密裡に開始されたとのことです。例文帳に追加

It is rumored that secret peace talks have already begun.  - Tanaka Corpus

彼女の新しい帽子が私の注意を引いた。例文帳に追加

Her new hat caught my notice.  - Tanaka Corpus

例文

(通称ガーラ湯沢線)(JR東日本)例文帳に追加

(It is popularly called the Gala Yuzawa line.) (Operated by JR East)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

引き分け試合でラグビーの全国優勝が2チームに例文帳に追加

Tie Game Leads to Dual National Rugby Champions  - 浜島書店 Catch a Wave

日付信号はパケットが送信された瞬間を表す。例文帳に追加

The date signal represents a moment when the packet is transmitted. - 特許庁

第3-2-14表 我が国の在留資格一覧例文帳に追加

Table 3.2.14 Status of residence in Japan - 経済産業省

送信用スリーブ28のレンズ33から出射し集光する光が送信側の光ファイバ12によって拾われる。例文帳に追加

The light emergent from and focused by a lens 33 of a transmitting sleeve 28 is picked up by a transmitter side optical fiber 12. - 特許庁

表示媒体層1に印加する電圧に応じて、第1基板2側から入射する光を光吸収層6に集光して黒表示が行われる状態と、第1基板2側から入射する光を光拡散層7に集光して白表示が行われる状態とに切り替えることができる。例文帳に追加

A black displaying state in which light incident from the first substrate 2 side is condensed to the light absorption layer 6, and a white displaying state in which the light incident from the first substrate 2 side is condensed to the light diffusion layer 7 are switched to each other corresponding to the voltage applied to the display medium layer 1. - 特許庁

16日、以仁王を匿う園城寺との間で身柄の引渡し交渉が行われた。例文帳に追加

On May 16, negotiations began with Onjo-ji Temple, harboring Mochihito-o, to turn him over.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

今年のゆるキャラグランプリの表彰式が11月25日に埼玉県羽(は)生(にゅう)市(し)で行われた。例文帳に追加

The awards ceremony for this year's Yuru-Chara Grand Prix took place in Hanyu, Saitama Prefecture, on Nov. 25.  - 浜島書店 Catch a Wave

11月24日,「第4回ゆるキャラグランプリ」の表彰式が埼玉県羽(は)生(にゅう)市(し)で行われた。例文帳に追加

The awards ceremony for the fourth Yuru-Chara Grand Prix was held in Hanyu, Saitama Prefecture, on Nov. 24. - 浜島書店 Catch a Wave

光カプラ31−1では、センシング側とリファレンス側の光が干渉し、この干渉光が光ファイバ21へ送られる。例文帳に追加

The lights in the sensing side and the reference side are interfered each other in the photo coupler 31-1 to transmit interfered light therein to the optical fiber 21. - 特許庁

(着用者から見て)正面~左側面~背面までの3面が一続きとなり、空いた右面は脇楯(わいだて)と呼ばれる別部品により覆われる。例文帳に追加

As seen from a wearer, the front, the left side, and the back are connected as one piece and the missing right side is covered with another piece called the arm shield (waidate).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

HRP合わせガラスという,衝撃を受けてもひびが入るだけの安全性の高いガラス例文帳に追加

high safety glass that only cracks when hit rather than breaking called HRP laminated glass  - EDR日英対訳辞書

後者のボルト10は、その頭部が部品6側に位置されるように、同部品6側から締結する。例文帳に追加

The latter bolt 10 is fastened from a component 6 side so that its head part is positioned at the component 6 side. - 特許庁

嵩比重が低いにも拘わらず硬度が硬く、粉化防止効果を発揮する粒状硝安を提供する。例文帳に追加

To provide granular ammonium nitrate which is hard in spite of its low bulk specific gravity, and exhibits powdering prevention effect. - 特許庁

日高郡(和歌山県)でも3月23、24日頃には上方勢が来襲し、湯河領に侵攻した。例文帳に追加

In Hidaka County (Wakayama Prefecture) the Kamigata army arrived and invaded the territory of the Yukawa clan around April 22 or 23.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

何らかの意図があったわけではないが、もともと存在していた「輝く日の宮」が写本を作る段階で脱落するなどしてある時期から失われた。例文帳に追加

It was lost at some point because the existing 'Kagayaku Hinomiya' was missing when copying manuscripts or for similar reasons, although this was not done intentionally.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

平安期の代表詩人には、空海、島田忠臣、菅原道真らがいる。例文帳に追加

The signature poets in the Heian period are Kukai, SHIMADA no Tadaomi and SUGAWARA no Michizane amongst others.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この円高にもかかわらず輸入品が値下がりしないのはどうしたことか.例文帳に追加

How is it that the prices of imports aren't going down despite rising value of the yen?  - 研究社 新和英中辞典

仏教主義的な作品が減り、代わりに人間中心、現世的な作風が見受けられる。例文帳に追加

Fewer works based on Buddhist themes were produced, with newer works focusing more on human beings and prepared in a more modern style.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

4 店頭商品先物取引業者は、第三百二十九条の規定にかかわらず、店頭商品先物取引を行うことができる。例文帳に追加

(4) An Over-the-Counter Commodity Futures Transactions Dealer may carry out Over-the-Counter Commodity Futures Transactions, notwithstanding the provisions of Article 329.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

4 店頭商品先物取引業者は、第三百二十九条の規定にかかわらず、店頭商品先物取引を行うことができる。例文帳に追加

(4) An Over-the-Counter Commodity Futures Transactions Dealer may carry out Over-the-Counter Commodity Futures Transactions, notwithstanding the provisions of Article 329.  - 経済産業省

金属製母材11の表面が多孔質体12で覆われ、該多孔質体12の表面が皮膜13で覆われている断熱構造体である。例文帳に追加

In the heat insulating structure, the surface of a metal base material 11 is covered with a porous substance 12, and the surface of the porous substance 12 is covered with a coating 13. - 特許庁

標識が優先日の前後を問わず識別性を獲得したときは,当該標識は,(2)(a)に従って商標保護の対象から除外してはならない。例文帳に追加

A sign shall not be excluded from trademark protection in accordance with paragraph (2)(a) if, either before or after the date of priority, it has acquired a distinctive character. - 特許庁

わたしを遣わしたわたしの父のご意志とは,その方がわたしに与えられたすべての者をわたしが一人も失わずに,終わりの日にその者を生き返らせることだ。例文帳に追加

This is the will of my Father who sent me, that of all he has given to me I should lose nothing, but should raise him up at the last day.  - 電網聖書『ヨハネによる福音書 6:39』

(2) 本条(1)に基づき被告として加えられた登録所有者は,出頭して当該訴訟手続きに加わらない限り費用を支払う義務はない。例文帳に追加

(2) A registered proprietor added as a defendant under Subsection (1) is not liable for costs unless he enters an appearance and takes part in the proceedings. - 特許庁

さらにリンゴを組み合わせることにより、その作用が増強した食品組成物が得られた。例文帳に追加

The food composition having the enhanced activities is obtained by combining an apple therewith. - 特許庁

彼らは言った,「なぜこれ以上証人が必要だろうか。我々自身が本人の口から聞いたのだ!」例文帳に追加

They said, “Why do we need any more witness? For we ourselves have heard from his own mouth!”  - 電網聖書『ルカによる福音書 22:71』

装飾や花を活けるのに使われるガラスや陶器の口の開いた壺例文帳に追加

an open jar of glass or porcelain used as an ornament or to hold flowers  - 日本語WordNet

その墓碑は泉岳寺の浪士たちの墓のかたわらに残っている。例文帳に追加

Her tombstone was remained beside graves of the Ronin in Sengaku-ji Temple.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

山形県のサクランボ農家は,今年はサクランボを失わないよう必死だ。例文帳に追加

Cherry farmers in Yamagata Prefecture are desperate not to lose any cherries this year.  - 浜島書店 Catch a Wave

商標出願は,次の書類と共に行わなければならない。例文帳に追加

The trademark application must be filed with the following documents:  - 特許庁

複数の送信側光分岐部は、一端側から他端側に出力される送信側光信号を分岐させる。例文帳に追加

The plurality of the transmission side optical branching sections make the transmission side optical signal output from one end side to the other end side branch. - 特許庁

携帯電話(10−2)側で分割比に合意した場合、通話可否データとしてOKを携帯電話(10−1)に送信し、携帯電話(10−1)と携帯電話(10−2)の間で通話用のセッションが張られ通話が開始する。例文帳に追加

When the division ratio is agreed on the side of the mobil phone (10-2), OK is transmitted to the mobil phone (10-1) as call propriety data, a session for call is extended between the mobil phone (10-1) and the mobil phone (10-2) and the call is started. - 特許庁

更に、表側表紙ボ−ル紙5、背ボ−ル紙7、裏側表紙ボ−ル紙6を貼着した簡易上製本用表紙4は、接着材層が形成されている表側見返し用シ−ト3aと、裏側見返し用シ−ト3bにより貼着されて冊子1と連結されるので、処理が簡単で、仕上がりが美麗になる。例文帳に追加

Further, a compact bookbinding hard cover 4 in which a front side cover cardboard 5, a back cardboard 7 and a rear side cover cardboard 6 are adhered in adhered by the sheet 3a and the sheet 3a formed with the adhesive material layers and connected to the book 1, and hence can be treated simply and finished beautifully. - 特許庁

これら 4 つの RSA 方式は長期間広く使われてきた実績と、広範な観点から評価が行われてきたことから経験的に安全である。例文帳に追加

These four RSA schemes are empirically secure because they have been widely used for a long period and have been evaluated from multiple viewpoints.  - 経済産業省

各雄型エッジ、各雌型エッジは、それぞれ平らな位置合わせ面を有し、これらの面は、平らな上側表面部から同一距離にある。例文帳に追加

The respective male type edges and the respective female type edges have respectively a flat positioning surface, and these surfaces exist at the same distance from the flat upper side surface part. - 特許庁

われわれの政策や方式は旧式になりかかっているから、改正する必要がある。だが、危機の去らないうちに変えるのは危険だろう。例文帳に追加

Our policies and systems are getting outdated and need revising, but to try to swap horses while crossing a stream might be dangerous. - Tatoeba例文

われわれの政策や方式は旧式になりかかっているから、改正する必要がある。だが、危機の去らないうちに変えるのは危険だろう。例文帳に追加

Our policies and systems are getting outdated and need revising, but to try to swap horses while crossing a stream might be dangerous.  - Tanaka Corpus

阿弥陀三尊像として作られたものだが、右脇侍像(向かって左)は失われている。例文帳に追加

It was originally made as an Amida Sanzon-zo (the image [figure, statue] of the Amida Triad), but its right kyoji (on the observers' left) is lost.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

被施療者からの強い力が加わっても破損しないマッサージ機を提供する。例文帳に追加

To provide a massage machine not broken even if a strong force is applied from a treated person. - 特許庁

例文

光照射手段102は、表示媒体の裏面側から表示層に光を照射する。例文帳に追加

A light irradiation means 102 irradiates the display layer with a light from the backside of the display medium. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS