1016万例文収録!

「かいしゃにんげん」に関連した英語例文の一覧と使い方(6ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > かいしゃにんげんの意味・解説 > かいしゃにんげんに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

かいしゃにんげんの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 2584



例文

この会社はあくまでも若手のみ(18歳~40歳代)で、現在の在籍人数は8人。例文帳に追加

The above-referenced company employs only younger geigi (18 years old to 40's) and there are 8 geigi at present.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

新規入会者は、紹介者の顧客情報が格納されている紹介カード12をサービス提供者へと提示することで、サービス提供者はその記録媒体から紹介者の顧客情報を正確に読取り、既存会員である紹介者へのサービス還元を確実に行うことが可能となる。例文帳に追加

When a new member presents a service provider with an introduction card 12 that stores an introducer's customer information, the service provider accurately reads the introducer's customer information from this recording medium, whereby services are returned to the introducer who is an existing member. - 特許庁

社債発行会社は、…当該社債の総額について期限の利益を喪失する例文帳に追加

the bond-issuing company shall forfeit the benefit of time in relation to the total amount of such bonds  - 法令用語日英標準対訳辞書

この定義の意図は紀元からの経過秒数の解釈を一定にすることである。例文帳に追加

The intention is that the interpretation of seconds since the Epoch values be consistent; see POSIX.1 Annex B 2.2.2 for further rationale.  - JM

例文

③経営管理会社においては、経営管理会社自身、又はグループ内会社において不祥事件の発生の原因を分析し、未然防止の観点から各業務部門長に分析結果を還元するとともに、再発防止のための措置を速やかに講じているかを検証する態勢が整備されているか。例文帳に追加

Whether a management company analyzes the causes of irregularities occurring in the management company or group companies, gives feed back of the results of analysis to the heads of operational divisions for the prevention of the same, and whether a system for checking if measures are swiftly taken to prevent the recurrence of the same is established.  - 金融庁


例文

具体的には、天皇主権に重きをおき原則的に天皇には『憲法ノ條規』があってもあらゆる制限は無いという解釈と云える。例文帳に追加

Concretely, they put importance on imperial sovereignty, and they interpret the emperor's actions are not limited in principle irrespective of "provisions in the constitution."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

あなたの現在の職場環境で、会社側が向上できると思うことは何ですか?例文帳に追加

What are the areas that the company can assist you with to improve your current work environment?  - Weblio Email例文集

7月8日現在,ボーイング社は47の航空会社から航空機677機を受注している。例文帳に追加

Boeing received orders for 677 of the planes from 47 airlines as of July 8.  - 浜島書店 Catch a Wave

保険商品の保険料を安価にし、ユーザの経済的負担を軽減し、保険会社における保険サービスに要するコストを削減する。例文帳に追加

To make insurance premiums of insurance products inexpensive, to reduce an economic burden of a user and to reduce a cost to be required for insurance service of an insurance company. - 特許庁

例文

意味統合解釈部33は、意味認識情報が「叩かれた」というものである場合には、その叩かれたという原因を、履歴メモリ34や知識メモリ35を参照しながら解釈し、叩かれた原因が、例えば、花瓶を割ったことにある旨の解釈情報を、二次行動制御部36に出力する。例文帳に追加

When the intension recognized information is 'hitting', the intension integral interpreting part 33 interprets the cause of hitting while referring to a history memory 34 or a knowledge memory 35 and outputs the interpreted information of the cause of hitting which is, for example, breaking of a vase. - 特許庁

例文

会社側パソコン2では火災現場情報を表示部26に表示するとともに、火災現場情報をサーバ3に送信する。例文帳に追加

In the company side personal computer 2, the fire site information is displayed in a display part 26 and transmits the fire site information to a server 3. - 特許庁

2007年1月に現地子会社を設立し、同年10月に現地携帯電話会社に対し、コンテンツ配信サービスを開始した。例文帳に追加

They established a local subsidiary in January 2007 and initiated contents distribution services for local mobile phone companies that October.  - 経済産業省

三 当該上場会社等に対する法令に基づく権限を有する者 当該権限の行使に関し知つたとき。例文帳に追加

(iii) a person who has statutory authority over the Listed Company, etc.: where such a person has come to know a material fact in the course of exercise of the authority;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

現金を効率良く循環させ、釣銭準備金の作成に伴い店舗及び警備会社に生じるコストを削減する。例文帳に追加

To efficiently circulate cash, and reduce a cost burden by a store and a security company due to preparation of a change reserve. - 特許庁

なお、身体的な被害については、消費者契約法の成立前から責任制限の効力が非常に限定的に解釈されてきた 。例文帳に追加

The validity of any limitation of liability on physical damages has been very narrowly interpreted1 since the period before the Consumer Contract Act came into force.  - 経済産業省

2 有限責任社員は、その出資の価額(既に持分会社に対し履行した出資の価額を除く。)を限度として、持分会社の債務を弁済する責任を負う。例文帳に追加

(2) Limited liability partners shall be liable for the performance of the obligations of the Membership Company to the extent of the value of their investment (excluding the value of the contributions already performed to the Membership Company).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

具体的には、同法上の認定を受けた計画に基づく合併や株式交換を行う際、その対価として、存続会社の株式に代えて、消滅会社の親会社(外国会社も含む)の株式を用いる(三角合併)または、現金を用いる(現金合併)こと等を可能とする。例文帳に追加

To be specific, in the event that mergers or stock swaps are performed based on a plan authorized in accordance with this law, it allows the use of stocks of the parent companies (including foreign companies) of the defunct company (triangular merger) or cash (cash-out merger) as consideration, in lieu of the stocks of the surviving company. - 経済産業省

言語処理システムは、ソースコード6を入力としてソースコード6を実行するための複数の実行モジュールからなる解釈木7を出力する解釈系1と、解釈系1により出力された解釈木7を実行する実行系2とを備えている。例文帳に追加

The language processing system is provided with an interpretation system 1 for outputting an interpretation tree 7 consisting of plural modules for inputting and executing a source code 6 and an execution system 2 for executing the tree 7 outputted from the system 1. - 特許庁

第五百八十八条 合資会社の有限責任社員が自己を無限責任社員であると誤認させる行為をしたときは、当該有限責任社員は、その誤認に基づいて合資会社と取引をした者に対し、無限責任社員と同一の責任を負う。例文帳に追加

Article 588 (1) If a limited partner of a Limited Partnership Company engages in an act that causes such limited partner to be mistaken as an unlimited partner, such limited partner shall assume the same liability as that assumed by an unlimited partner in relation to persons who transact with the Limited Partnership Company based on such mistaken belief.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 新設分割設立持分会社が合資会社であるときは、第一項第三号ロに掲げる事項として、その社員の一部を無限責任社員とし、その他の社員を有限責任社員とする旨を定めなければならない。例文帳に追加

(3) If the Membership Company Incorporated through Incorporation-type Company Split is a Limited Partnership Company, it shall provide that some of the partners are unlimited partners and other partners are limited partners in prescribing the matter set forth in paragraph (1)(iii)(b).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

自動車会社7は、現在位置情報でもって自動車1の現在位置を把握するとともに、この自己診断情報に基づいて自動車1を検診し、その検診結果を情報提供サービス会社5から自動車1に知らせる。例文帳に追加

The automobile company 7 grasps the present position of the automobile 1 by the present position information, inspects the automobile 1 based on the self diagnosis information, and the inspection results are notified from the information provision service company 5 to the automobile 1. - 特許庁

3 組織変更後持分会社が合資会社であるときは、第一項第三号ロに掲げる事項として、その社員の一部を無限責任社員とし、その他の社員を有限責任社員とする旨を定めなければならない。例文帳に追加

(3) If the Membership Company after Entity Conversion is a Limited Partnership Company, it shall provide that some of the partners are unlimited partners and other partners are limited partners in prescribing the matter set forth in paragraph (1)(iii)(b).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 新設合併設立持分会社が合資会社であるときは、第一項第四号ロに掲げる事項として、その社員の一部を無限責任社員とし、その他の社員を有限責任社員とする旨を定めなければならない。例文帳に追加

(3) If the Membership Company Incorporated through Consolidation-type Merger is a Limited Partnership Company, it shall provide that some of the partners are unlimited partners and other partners are limited partners in prescribing the matter set forth in paragraph (1)(iv)(b).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

現在も複数の温泉供給会社が源泉数、湧出量ともに日本一の別府温泉を支えている。例文帳に追加

At present, a plural number of hot spring suppliers are supporting Beppu-onsen Hot Spring whose number of hot spring wells and the yield of hot water is the largest in Japan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

言語解釈タスク61は、ハードディスク39から受信データRVDTを読み出して言語解釈を行い、印刷要求PREQを生成して、RAM36に展開して印刷タスク62に送信する。例文帳に追加

A language analysis task 61 reads out the receiver data RVDT from the hard disk 39, interprets a language, generates a printing request REQ, develops the printing request to a RAM 36 and transmits to a printing task 62. - 特許庁

サービス利用者D・介護者共に現金決済・ポイント決済が選択できるが、利用者が現金決済で介護者がポイント決済の場合は派遣会社・ポイント管理会社Cに資金余剰が発生する。例文帳に追加

Both a service user D and an attendant can select either cash account settlement or point account settlement, but when the user selects the cash account settlement and the attendant selects the point account settlement, the fund remainder is generated in a dispatch company or point managing company C. - 特許庁

文脈上別異の解釈を要する場合を除いて,本条例における登録への言及(特に「登録商標」の表示において)は,登録簿における登録への言及と解釈する。例文帳に追加

Unless the context otherwise requires, references in this Ordinance to registration (in particular, in the expressionregistered trade mark”) shall be construed as references to registration in the register.  - 特許庁

2 内閣総理大臣は、前項の勧告を行うため必要があると認めるときは、その必要の限度において、破綻保険会社又は破綻保険会社となる蓋然性が高いと認められる保険会社につきその業務又は財産の状況に関する資料を他の保険会社又は保険持株会社等に対して交付し、その他当該勧告に必要な準備行為を行うことができる。例文帳に追加

(2) The Prime Minister may, when he/she finds it necessary for making the recommendation set forth in the preceding paragraph, within the limit of that necessity, deliver material related to the status of the business or property of a Bankrupt Insurance Company or an Insurance Company recognized as having a high probability of becoming a Bankrupt Insurance Company to another Insurance Company or Insurance Holding Company, etc., and make any other necessary preparations for said recommendation.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

すべて人間がおこなっていた配線略図解釈と連動ロジック生成に代わり、人間と計算機が協調して解釈とロジック生成21を行う。例文帳に追加

A man and a computer cooperatively perform the interpretation and the interlocking logic in place of the wiring scheme interpretation and the interlocking logic which have been performed by man. - 特許庁

プリンタ言語解釈部3は、本言語データを解析しながら、適宜イメージデータを生成してプリンタエンジン4に送出する。例文帳に追加

The printer language interpreting part 3 properly generates image data and transmits it to a printer engine 4 while analyzing the main language data. - 特許庁

記者会見で,豊田章男氏は「原点に回帰し,必要ならば思い切った改革をしていく。現場に近い社長でありたい。」と話した。例文帳に追加

Toyoda Akio said at a press conference, “I’ll go back to basics and make drastic reforms if necessary. I want to be a president who works closely with workers.”  - 浜島書店 Catch a Wave

磁気騒音を低減できるとともに、製造コストを低減し、かつ、設計の自由度の高い車両用交流発電機を提供することにある。例文帳に追加

To provide an alternator for vehicle which can reduce magnetic noise and reduce its manufacturing cost and has high flexibility of design. - 特許庁

クリップの原点はグラフィックスリクエストで指定される任意の描画対象ドロウアブルの原点に対する相対座標として解釈される。例文帳に追加

The clip-origin is interpreted relative to the origin of whatever destination drawable is specified in a graphics request. - XFree86

中間言語解釈部2が設定されたプログラムに基づき、ホストコンピュータ1から中間言語データを読み込む。例文帳に追加

Intermediate language data is read from a host computer 1 based on a program in which an intermediate interpreting part 2 is set. - 特許庁

セグアンがご機嫌なのは思いがけなくも前もっていくつか注文があったから(彼はパリで自動車会社を始めようとしていた)で、リヴィエールがご機嫌なのはその会社の経営者に任命されることになっていたからだ。例文帳に追加

Segouin was in good humour because he had unexpectedly received some orders in advance (he was about to start a motor establishment in Paris) and Riviere was in good humour because he was to be appointed manager of the establishment;  - James Joyce『レースの後に』

代理店及び損害保険会社の手続きの手間を軽減すると共にコスト削減を図り得る代勘清算方法を提供する。例文帳に追加

To provide a process for adjusting agency accounts capable of reducing the amount of procedures at an agency and a nonlife insurance company and reducing costs. - 特許庁

職人の確保も、若手を育成している建築会社が出現するなど、減少に歯止めが掛かろうとしている。例文帳に追加

Some building companies have started to train young craftspeople in thatch-roofing, and therefore, the decrease of craftspeople has begun slow.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本条例における登録商標の侵害への言及は,所有者の権利の如何なる侵害への言及としても解釈する。例文帳に追加

References in this Ordinance to the infringement of a registered trade mark shall be construed as references to any infringement of the rights of the owner.  - 特許庁

(4)本規則に言及する番号付様式は,下記の状況で,相応の番号を付けた現行バージョンとして解釈される。例文帳に追加

(b)is in a format that is acceptable to the Registrar. - 特許庁

以上を備えた状態で言語変換を自動判別、解釈して最終的に自分の言語でページを作成する。例文帳に追加

Language conversion is automatically discriminated and interpreted while the above is provided to finally prepare a page in a self- language. - 特許庁

また、発券業務に伴う人件費を削減することができ、鉄道会社の運用コストの低減を図ることができる。例文帳に追加

Further the personnel cost for the ticketing service can be reduced, and the operation cost of a railroad company can be reduced. - 特許庁

軽量で高い遮音性能を持つ遮音体によって橋梁からの騒音を低減することができる橋梁の騒音低減装置を提供する。例文帳に追加

To provide a noise reducing device for a bridge, which can reduce a noise from the bridge by a lightweight sound insulator with high sound-insulating performance. - 特許庁

第六百九十一条 社債を社債発行会社以外の者から取得した者(当該社債発行会社を除く。)は、当該社債発行会社に対し、当該社債に係る社債原簿記載事項を社債原簿に記載し、又は記録することを請求することができる。例文帳に追加

Article 691 (1) A person who has acquired bonds from any person other than the bond-issuing Company (excluding such bond-issuing Company) may request that such bond-issuing Company state or record the Matters to be Stated in Bond Registry relating to such bonds in the Bond Registry.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第五百一条 刑の言渡を受けた者は、裁判の解釈について疑があるときは、言渡をした裁判所に裁判の解釈を求める申立をすることができる。例文帳に追加

Article 501 When a person who has been sentenced has doubts about the interpretation of a decision, he/she may file a request for interpretation of the decision with the court which imposed the sentence.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

現在の人材派遣のシステムでは、会社で管理できるスペシャリストは、通勤等の問題で、会社が所在する地域のみでの人材の雇用・派遣に限定される。例文帳に追加

To solve a problem of being limited to employment and dispatch only in a company locating area by a problem of commutation on a specialist manageable by a company in a present talent dispatching system. - 特許庁

現金管理テーブル31の残金情報は、オフセット管理テーブル32の予め設定される金種毎の設定金額と比較され、比較結果は現金管理を行う警備会社会社6へ提供される。例文帳に追加

The residual money information in the cash management table 31 is compared with a set money value for each denomination previously set in the offset management table 31, and the comparison result is provided to a security company 6 managing the cash. - 特許庁

双ヶ丘(現在の右京区御室双岡町)に新設された専用の撮影所で、入江を主演とした「現代劇」を製作していく会社だった。例文帳に追加

It was a private studio newly established in Narabigaoka (present-day Omuro Narabigaoka-cho, Ukyo Ward), which produced "the Contemporary Drama" starring Irie.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本法において意匠の創作者への言及は,共同創作意匠との関係では,当該意匠の全創作者への言及と解釈する。例文帳に追加

References in this Act to the author of a design shall, unless otherwise provided, be construed in relation to a design of joint authorship as references to all the authors of the design. - 特許庁

本条例における商標登録出願日への言及は,登録出願書類の提出日への言及と解釈する。例文帳に追加

References in this Ordinance to the date of application for registration of a trade mark shall be construed as references to the filing date of the application for registration.  - 特許庁

例文

「原本」と解釈される可能性のある全てのデータに対して原本性を保証することができる管理システムを提供する。例文帳に追加

To provide a management system ensuring the originality of all the data which has possibility of being interpreted as 'original'. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
法令用語日英標準対訳辞書
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年1月現在の情報を転載しております。
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright (C) 1994-2004 The XFree86®Project, Inc. All rights reserved. licence
Copyright (C) 1995-1998 The X Japanese Documentation Project. lisence
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”After the Race”

邦題:『レースの後に』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS