1016万例文収録!

「きず 創」に関連した英語例文の一覧と使い方(5ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > きず 創に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

きず 創の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1211



例文

これらの天皇は実在せず後に作された架空のものだとする考えが戦後史学界で支配的である。例文帳に追加

It is widely accepted among scholars in the post-war period that these emperors did not in fact exist but are imaginary characters created at later times.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

あさくらゆう 新選組水戸派読本~新選組をった男・新選組読本~隊士外伝(いずれも玉造町観光協会発行)例文帳に追加

By Yu ASAKURA, Shinsengumi Mito-ha Dokuhon - Shinsengumi o Tsukutta Otoko/Shinsengumi Dokuhon - Taishi Gaiden (all published by Tamatsukuri Sightseeing Association).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

沖田総司といえば、作作品において必ずといって良いほど池田屋での戦闘中に激しく喀血し、倒れ込む。例文帳に追加

Works of fiction always have Soji OKITA coughing up blood and collapsing during the fighting in the Ikedaya Incident.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また母方を通じて金春禅竹、そして世阿弥など、いずれも能楽草期を代表する名人たちの血を承けている。例文帳に追加

In addition, he also inherited the blood of masters who led the early period of Noh including Zenchiku KONPARU and Zeami from his mother.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

しかし他に優秀な狂言作者がいない中でひっぱりだこは変わらず、作活動はその最期まで続けた。例文帳に追加

Although he had announced his retirement, yet he remained in high demand in the absence of other excellent kyogen-sakusha (kabuki playwrights), thus continuing writing to the last breath.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

あらゆる経営体は、営利・非営利を問わず、何らかの価値を造し、その価値をステークホルダー(利害関係者)に対して提供するために存在している。例文帳に追加

All management entities exist for the purpose of creating some value and providing their stakeholders with that value.  - 金融庁

活力あるセクターが雇用出の主なエンジンとならなければならず、十分な資金と技術支援により担保される必要がある。例文帳に追加

A vigorous private sector must provide the main engine for job creation, and needs to be assured of adequate financial and technical support.  - 財務省

取付けスペースをあまり必要とせず、取付けが容易であり、確実な作動が保証される、トランスミッション用パーキングロックを出すること。例文帳に追加

To create a parking lock for a transmission requiring a small installation space, simplified in installation and guaranteeing reliable operation. - 特許庁

栽培種子は一粒ずつを入れ天然濃縮抽出液に一週間浸けてから用意した畝に蒔く。例文帳に追加

The cultivation seeds are cut one by one, soaked in the natural concentration extract for one week, and then planted in a prepared ridge. - 特許庁

例文

岩石なかんずく花崗岩からの抽出物が配合されてなることを特徴とする皮膚老化防止化粧料の製。例文帳に追加

This skin aging-preventing cosmetic is characterized by blending extracts from rocks and stones, especially from granite. - 特許庁

例文

勧告に従わない場合の公表制度及び報告を求めた場合に報告をせず、又は虚偽の報告をした者に対する過料を設。例文帳に追加

Establish a system to publish the names of violators of the law. - 厚生労働省

製造業の輸出は、製造業のみならず波及効果を通じて非製造業の雇用も出する 。例文帳に追加

As for the reasons why the weight is placed on domestic business investment, the companies which answered "the advantages of domestic business development are increasing (such as productivity and protection of confidential information and know-how)" accounted for 42 .4% . - 厚生労働省

他人が出願人の許可を得ずに当該内容を漏らしたことによる公開には、他人が明示又は黙示の守秘の約束を守らずに発明造の内容を公開すること、及び、他人が威嚇、詐欺又はスパイ活動などの手段により発明者、或いは出願人から発明造の内容を得ることによって発明造を公開することが含まれる。例文帳に追加

The disclosure made by any other person without the consent of the applicant includes the disclosure ofthe contents of an invention-creation by another person for his failure to comply with the explicit or implicit confidentiality agreement, and disclosure caused after another person gets to know the contents ofan invention-creation from the inventor or applicant by means of coercion, fraud or espionage.  - 特許庁

泉も佐々木による区分に近く、縄文草期を「模索期」、縄文早期を「実験期」、縄文前期から晩期までを「安定期」としている。例文帳に追加

The IZUMI's periodization is similar to Sasaki's: Izumi classified the incipient Jomon period as 'the exploratory period,' the earlier Jomon period as 'the experimental period,' and from the early to the last Jomon period as 'the stable period.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

導師ナーナクによって16世紀に北インドで立され、ヒンズー教とイスラム教の要素を結合している一神教信者の宗教の教義例文帳に追加

the doctrines of a monotheistic religion founded in northern India in the 16th century by Guru Nanak and combining elements of Hinduism and Islam  - 日本語WordNet

同枠組みは,既存の融資メカニズム,及び新たに設された多国間の信託基金である中小企業金融革新基金を利用する。例文帳に追加

The framework will use existing funding mechanisms and the SME Finance Innovation Fund, a newly created multilateral trust fund.  - 財務省

舖綱は『擬独語』を著わし、藩校設の基礎を築き上げるなど、藩政を立て直すために積極的な藩政改革を目指した。例文帳に追加

He actively worked on the reformation of domain duties to recover the administration of the Domain by writing "Gidokugo" (an essay by Nobutsuna KUTSUKI) and establishing the base for the foundation of domain school.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

内務省地理局長時代には全国の測候所の設を働きかけ、気象観測網の基礎を築いた。例文帳に追加

When working as the head of the Geography Bureau at the Ministry of Home Affairs, he strove to set up the meteorological stations nationwide and laid the foundation of the weather observation network.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本来のCADデータにおける曲面形状を崩すことなく、滑らかな指令軌跡を出することができる数値制御装置を提供する。例文帳に追加

To provide a numerical control device, capable of creating a smooth instruction trace without breaking a curved surface shape in natural CAD data. - 特許庁

ノズル部を眼球の切開に挿入する際に挿入器具の向きを容易に確認できるようにする。例文帳に追加

To confirm the direction of an insertion instrument easily when inserting a nozzle section into an incision of the eyeball. - 特許庁

ノイズの少ない高音質にして高音域でも大きな音場空間を成することのできるスピーカユニットを提供する。例文帳に追加

To provide a speaker unit which can create a large sound field space even in a high sound range by high sound quality reducing noise. - 特許庁

ノイズの少ない高音質にして高音域でも大きな音場空間を成することのできるスピーカユニットを提供する。例文帳に追加

To provide a speaker unit which can create a large sound field space even in a high sound range by high sound quality of less noise. - 特許庁

したがって、銀行等からの間接金融による資金調達が難しいが、業時期は資金調達が大きな課題でもある。例文帳に追加

Therefore, fund raising through indirect finance from banks and other financial institutions is problematic, and raising funds at the startup stage is a major problem. - 経済産業省

しかし、上記のような意味での知的資産を通じた価値造が行われ、企業からの適切な開示を通じてそれが共有された場合には、株主、顧客及び従業員に限らずサプライヤー、地域コミュニティーが当該企業の価値造力を評価することを通じて当該企業の価値造そのものに参画し、そのことが企業の知的資産となり得るということである。例文帳に追加

However, if a company creates value through intellectual assets in the sense described earlier and that value is shared through the company's adequate disclosure, not only shareholders, customers and employees but also suppliers and local communities will be able to participate in that company's value creation through evaluation of its value creation capacity, which in turn could itself become a corporate intellectual asset. - 経済産業省

工業所有権の主題に対して個人的に作的寄与をなさず、単に作者の技術的、組織的若しくは物質的な補助をなした、又は工業所有権の主題に係る法的権利の保全又は当該権利の行使につき助力したにすぎない自然人は、共同作者と認められないものとする。例文帳に追加

Natural persons shall not be recognized as joint authors where they have not made a personal creative contribution to the industrial property subject matter, but have simply given the author technical, organizational or material assistance or helped him in securing the legal rights in the industrial property subject matter or in using it. - 特許庁

すでに逍遥は『小説神髄』『当世書生気質』の二作で日本の近代文学造に大きな業績をあげていた。例文帳に追加

Shoyo had already made great achievements in the creation of Japanese literature by publishing two works: "Essence of Novels" and "Tosei shosei katagi (The Character of Modern Students, 1885-6)."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このように義鎮は名実共に九州に置ける最大版図を築き上げ、大友氏の全盛期を出したのである。例文帳に追加

Thus, Yoshishige established the maximum territory in the Kyushu region in both reality and in name, creating the height of prosperity of the Otomo clan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

細菌感染により部の治癒が遅れるのを防止でき、傷跡が残らないように皮膚組織を再生する。例文帳に追加

The retardation of the recovery of the wound part by infection with bacteria can be prevented and skin tissue can be reproduced so as not to leave a scar. - 特許庁

一方、メインバンクは、業時や事業再生、事業危機時に大きな役割を期待されていることが分かる(第2-3-38図)。例文帳に追加

In contrast, main banks are expected to play a major role at the time of startup, revitalization, and crisis (Fig. 2-3-38). - 経済産業省

ここまで見てきた知的資産を活用した価値造について、いくつかの図を使いながら議論をまとめておきたい。例文帳に追加

Discussions on value creation through the utilization of intellectual assets are summed up here, employing several figures. - 経済産業省

特に、米国のシリコンバレーなど、ベンチャー企業の出・成長が長期間恒常的に続いている地域においては、ベンチャー企業業者が自らの事業を成功させた後にその事業で得た資金を後進のベンチャー起業家に投資し、自らの事業経験を生かして新しいビジネスの出に協力するというベンチャー起業家の生態系(エコサイクル)が形成されている。例文帳に追加

Especially in Silicon Valley and other places where ventures have been created and grow constantly for a long period of time, many venture founders, once achieving success, invest money they earned in the business in enterprises of other new entrepreneurs and offer them what they learned from their own experience to help them create a new business. There has been an ecosystem, or eco-cycle, formed among venture entrepreneurs.  - 経済産業省

知的資産を通じた価値造が行われ、企業からの開示を通じてそれが共有された場合には、株主、顧客、従業員に限らず、サプライヤー、地域コミュニティーが当該企業の価値造力を評価することを通じて当該企業の価値造そのものに参画し、そのことが企業の知的資産となり得る。例文帳に追加

If value is created through intellectual assets and shared through disclosure by the company, not only shareholders, customers, and employees but also suppliers and the local community will be able to participate in that company's value creation through evaluation of its value creation capacity, which in turn could itself become a corporate intellectual asset. - 経済産業省

798年(延暦17年)坂上田村麻呂は乙輪山に山荘を作り、その後延鎮を開山として招き現在の清水寺を建したと伝えられている。例文帳に追加

Tradition says that SAKANOUE no Tamuramaro built a mountain villa on Mt. Otowa in 798, and he later invited Enchin as a founder to establish today's Kiyomizu-dera Temple.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、1603年(慶長8年)に出雲阿国(いづものおくに)がかぶき者の風俗を取り入れたかぶき踊りをめる。例文帳に追加

Also, in 1603, IZUMO no Okuni created a kabuki dance which introduced kabuki-mono manners and customs.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

福岡県北九州市小倉北区の湖月堂(こげつどう)の栗饅頭は、1895年(明治28年)の業以来作られている例文帳に追加

Kogetsudo, located in Kokurakita Ward, Kitakyushu City, Fukuoka Prefecture, has made their own Kurimanju since the company was established in 1895.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ほか、『今昔物語集』、『扶桑略記』の延暦十七年(798年)記などにも清水寺草伝承が載せられている。例文帳に追加

Besides "Konjaku Monogatari Shu" (a collection of anecdotes), as well as a chapter of "Fuso Ryakki" (A Brief History of Japan) mentioning the episode in 798 also introduces tradition about the foundation of Kiyomizu-dera Temple.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

フランシスコ・ザビエル(FranciscodeXavierまたはFranciscodeGassuyJavier,1506年4月7日-1552年12月3日)は、カトリック教会の宣教師でイエズス会の設メンバーの1人。例文帳に追加

Francis XAVIER (Francisco de Xavier or Francisco de Jasso y Javier) (April 7, 1506-December 3, 1552) was a missionary of the Catholic church and one of the members who established the Society of Jesus.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

金属板の表面上に立体感のある三次元模様を安定的かつスムーズにり出すことができるようにしたもの。例文帳に追加

To stably and smoothly create a three-dimensional pattern with cubic effect on the surface of a metal plate. - 特許庁

金融機関向け調査でも、業支援融資制度があると回答した金融機関は約5割に上る(第2-3-10図〔1〕)。例文帳に追加

In the above Survey of Financial Institutions, about 50% responded that they had a system of providing financing aimed at business development (Fig. 2-3-10 [1]). - 経済産業省

ナノスケール新物質製・組織制御研究など、社会的ニーズに応える材料研究開発を実施。例文帳に追加

In response to societal needs, research and development on materials including nanoscale new material creation and structural control has been conducted.  - 経済産業省

宗武、宗尹は養子には出さず、部屋住みのような形で江戸城内にとどめたまま別家に取り立て、田安徳川家、一橋徳川家(両卿)が設された(吉宗の死後に清水徳川家が設されて御三卿となった)。例文帳に追加

Munetake and Munetada were not adopted and established the Tayasu-Tokugawa family and Hitotsubashi-Tokugawa family respectively as bekke (branch families) (ryokyo [two privileged branches of the Tokugawa family]), while remaining within Edo-jo Castle as dependents (following the death of Yoshimune, the Shimizu-Tokugawa family was established, which formed the gosankyo [three privileged branches of Tokugawa family]).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そして合奏曲を作するユーザが自らの作に係る合奏曲で登場させる旋律を口ずさむと、その旋律に近い特徴をもつ所定数の音楽素材をデータベースから抽出してタッチディスプレイに表示させる。例文帳に追加

When the user who creates concert music hums a melody, then made to appear in the concert music that the user creates, a specified number of musical raw materials, having features close to those of the melody are extracted from the database and are displayed on a touch display. - 特許庁

本発明の傷面用パッドは、伸縮性を有するとともに、生体由来成分を吸液できる吸液層と、開口部を有する樹脂層を備えた傷面用パッドであり、前記樹脂層から吸液層構成材料が突出しておらず、しかも傷面用パッドの少なくとも一方向における50%伸長時の強さが8N/50mm幅以下である。例文帳に追加

The pad for the wound surface has a liquid absorbing layer having expandability and capable of absorbing components derived from a living body and a resin layer having opening parts, a liquid absorbing layer and constituting material does not project from the resin layer and the strength when extending 50% in at least one direction of the pad for the wound surface is 8N/50 mm width or less. - 特許庁

翌848年(承和15年)女御藤原順子の発願により京都安祥寺(京都市)を開した。例文帳に追加

At the wish of a nyogo (a high-ranking lady in the court (a consort of an emperor)), Fujiwara no Junshi, he founded Kyoto Ansho-ji Temple (Kyoto City) in 848.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

智顗は「十界」という世界観など、後世の仏教界に多大なる影響を与える教学を数多く始した。例文帳に追加

Chigi created a number of education and learning that had a great influence on the Buddhist region in the later generations, such as "Jikkai" (the Ten Realms), the view of the world.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

妖怪漫画家として活躍する水木しげるの妖怪研究関連の著書の中にも作妖怪があると指摘されている。例文帳に追加

It has been pointed out that there are creative yokai characters in yokai research-related books written by Shigeru MIZUKI, who is a successful yokai cartoon writer.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、崇神天皇7年(紀元前90年)に神社の瑞垣の修造が行われたとの記録があり、この頃の建ではないかとの説がある。例文帳に追加

There are records of the fence surrounding the honden (main hall) being repaired in BC 90 and some theories claim that the shrine may have been established around this time.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

宗派は単立(元天台宗寺門派)、開基(立者)は、静基(じょうき)、本尊は不動明王(鎌倉時代作の木像)。例文帳に追加

The temple is independent (formerly belonged to the Jimon school of the Tendai Sect), its Kaiki (founding priest) was Joki and it is dedicated to the principal image of Fudo Myoo (a Kamakura period wooden statue).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この頃に藩主鍋島直正へ海軍設の必要性を説き、自ら海軍所の責任者となる。例文帳に追加

Around the time, he preached to the lord of the domain, Naomasa NABESHIMA, the need for the foundation of a navy and he became a person in charge of Kaigun-sho (navy).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

第二次世界大戦後、米ドル金為替本位制を中心とした国際通貨基金体制(いわゆるブレトン・ウッズ体制)が設された。例文帳に追加

After World War II, IMF-led framework (International Monetary Fund led frame work; so-called the Bretton Woods system) was founded and gold and dollar standard system was established.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS