1016万例文収録!

「げきついてん」に関連した英語例文の一覧と使い方(3ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > げきついてんに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

げきついてんの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 2246



例文

九州征伐にも参戦し、日向国高城にて島津家久軍を撃退している。例文帳に追加

He also joined the war for Kyushu Conquest and repelled the army of Iehisa SHIMAZU at Taka-jo Castle in the Hyuga Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ので、中陰期間は、故人に対する追慕、故人を通して「生と死」について考え、謹慎し求法の生活をする期間である。例文帳に追加

Based on this thought, during the chuin period, those involved are supposed to cherish the memory of the deceased, think about 'life and death,' discipline themselves, and seek Buddhism.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかしながら、追撃厳しく富海(とのみ:現在の防府市)の茶臼山にて自害して果てた。例文帳に追加

But he was chased down and caught at Mt. Chausu in Tonomi (currently Hofu City), and ended up committing suicide.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

承久3年(1221年)の承久の乱では後鳥羽天皇方に付いて伊賀光季の襲撃に加わり、大井戸渡の守りについて幕府軍と対峙した。例文帳に追加

In the Jokyu war in 1221, he participated in an attack on Mitsusue IGA taking sides with Emperor Gotoba and confronted the Bakufu army defending Oido no watashi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

好ましくはセラミック層は燐光体スクリーンの光学密度が蒸着された燐光体の刺激された発光波長についてより刺激する波長についての方が高いように顔料の混合物を含む。例文帳に追加

The ceramic layer preferably includes a mixture of pigments so that the optical density of the phosphor screen is higher for a stimulating wavelength than for a stimulated emission wavelength of the vapor-deposited phosphor. - 特許庁


例文

訓練対象となる言語情報を第1の刺激とし、これとは異なる第2の刺激とを組み合わせて人に知覚させて、言語情報についての属性識別の訓練効果を促進する言語訓練方法であって、第2の刺激は振動刺激であり、第1の刺激の属性情報と1対1に対応して特定されている。例文帳に追加

The language training method for increasing the training effect for attribute identification of the language information as the object of training, by letting a person perceive the language information as a first stimulation in combination with a second stimulation different therefrom, the second stimulation being vibratory stimulation and specified, according to attribute information of the first stimulation one to one. - 特許庁

武田方の間隙を衝いて長篠城奪回に成功していた徳川家康に帰順する。例文帳に追加

He caught the Takeda clan off guard and swore allegiance to Ieyasu TOKUGAWA who had succeeded in recapturing Nagashino-jo Castle.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

赤穂浪士は討ち入りに際して上杉家からの援軍と、引きあげ時の追撃を警戒していた。例文帳に追加

At the moment of the raid, Ako Roshi was very cautious about the reinforcements from the Uesugi family and a running battle when leaving.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

携帯端末100には、操作者が打撃する打撃面部111と、前記打撃面部111に与えられた打撃振動を検出する振動検出部16と、無線部11を介して供給される振動信号に応じて振動する振動再生部17とを設けられている。例文帳に追加

The portable terminal 100 is provided with a hit surface 111 that an operator hits, a vibration detection part 16 which detects hit vibration given to the hit surface 111, and a vibration reproduction part 17 which vibrates corresponding to a vibration signal supplied through a radio part 11. - 特許庁

例文

次いで、カンチレバー402の裏面からFIB405を照射して間隙801を形成する。例文帳に追加

Then, the FIB405 is radiated from the rear surface of the cantilever 402, and a gap 801 is formed. - 特許庁

例文

一対の誘電体13,13には、放電空隙20に面する機能膜17が設けられている。例文帳に追加

A pair of dielectric substances 13, 13 are provided with a functional film 17 facing to the discharge gap 20. - 特許庁

データが取得された後に、各々の間隙(72)に跨がって補間を行ない(124)、次いで、間隙(72)に跨がって補間されたデータを収集された信号と組み合わせて(126、128)、間隙に配向した射線の各々について逆投影データを生成する。例文帳に追加

After data are acquired, interpolation is performed over the respective gaps (72) (124) and next, the data interpolated over the gaps (72) are combined with the collected signals (126 and 128) so that back projection data can be generated concerning each of rays oriented to the gaps. - 特許庁

販売されたコンテンツについて販売契約には規定されていない請求権を有する第三者に対しその権利に応じた割合で売上金を分配することができるコンテンツ売上金分配システムを提供する。例文帳に追加

To provide a contents proceeds distributing system capable of distributing the proceeds at a proportion corresponding to the right of a third person having a right to claim not regulated in sales contract concerning the sold contents. - 特許庁

全体的に、実質的に完全な筒状ではなく、衝撃が与えられると変形して、衝撃エネルギーを分散させ、追加の衝撃エネルギーを吸収するように適用された構造を備える例文帳に追加

It is furnished with a structure not materially perfectly cylindrical as a whole, applied to be deformed when the impact is applied, to disperse the impact energy and to absorb additional impact energy. - 特許庁

その際に、目地間隙部14の幅が伸縮するように各パネル材11が動いた場合、その目地間隙部14の幅の変化に追従して、目地充填部材1の間隙部S1の幅も伸縮する。例文帳に追加

In this case, when the panel materials 11 are moved so as to expand the width of a joint gap 14, the width of the gap S1 of the joint filling member 1 is also expanded following the change of the width of the joint gap 14. - 特許庁

信玄も午後4時に追撃を止めて八幡原に兵を引いたことで合戦は終わった。例文帳に追加

Shingen also stopped chasing Uesugi's forces in around 4 PM, and as he made his forces retreat to Hachimanbara, the battle ended.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

次いで、シーリングの表面を、該シーリングとの間に空隙を保持してシーリングカバーで被覆する。例文帳に追加

The surfaces of the sealings are covered with sealing covers, holding voids among the foundation materials and the sealings. - 特許庁

交通状況の急激な変動に対して、より迅速に追従した交通信号制御を実現する。例文帳に追加

To perform traffic signal control further rapidly following the sudden change of a traffic state. - 特許庁

(二隻以上の艦艇の砲列からの射撃のように)2つ以上の武器から単一目標もしくは地域に向けられた射撃例文帳に追加

fire from two or more weapons directed at a single target or area (as fire by batteries of two or more warships)  - 日本語WordNet

二対のもみ輪22,23によるもみ刺激又は2つの回転ローラによるローラ刺激を両足に同時に与えることができる。例文帳に追加

The rubbing stimulation by the two pairs of rubbing wheels 22 and 23 or the roller stimulation by the two rotary rollers can be simultaneously imparted to both feet. - 特許庁

二対のもみ輪22,23によるもみ刺激又は2つの回転ローラによるローラ刺激を両足に同時に与えることができる。例文帳に追加

The massager can simultaneously give the user massaging stimulation by the two pairs of massaging rings 22, 23 or roller-rolling stimulation by the two rollers. - 特許庁

さらに、白旗城を出てきた赤松軍の追撃も受け、総崩れとなって兵庫まで逃げ延びた。例文帳に追加

Nitta's forces suffered a debacle with the pursuit of Akamatsu's forces that came out from Shirahata-jo Castle; Nitta managed to escape to Hyogo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この決定に衝撃を受けた兼香は翌年には失意のうちに病に倒れてしまう。例文帳に追加

Kaneyoshi was shocked by this decision and became sick in frustration next year.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

島津軍は大友軍の追撃まで受けて多くの犠牲を出しながら日向まで撤退した。例文帳に追加

This combined with the pursuit of the Otomo army, claimed huge casualties in the Shimazu army and the army was forced to retreat to Hyuga.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なぜなら彼は、報酬が探偵たちの熱意と行動力を大いに刺激すると考えていたからである。例文帳に追加

for he thought that the prize offered would greatly stimulate their zeal and activity.  - JULES VERNE『80日間世界一周』

建造物以外の有形の文化財については、生活様式の急激な変化等に伴い残存することが困難な状態にある。例文帳に追加

Tangible cultural properties other than architecture are in a difficult situation to survive because of abrupt changes in lifestyle, etc.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

4月1日、別働第1旅団が薩軍夜襲隊を追撃して宇土を占領した。例文帳に追加

On April 1, the detached 1st brigade chased a night attack troop of the Satsuma army, and seized Uto.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また別働第3旅団は甲佐に退却した薩軍を追撃して堅志田を占領した。例文帳に追加

The detached 3rd brigade chased the Satsuma army that had retreated to Kosa, and seized Katashida.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

薩軍が都城に退却したため、別働第3旅団はさらにこれを追撃して都城に侵入した。例文帳に追加

The Satsuma army retreated to Miyakonojo, and the detached 3rd brigade entered Miyakonojo in chasing the Satsuma army.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

28日、持豊は真弓峠を突破し、退却する義雅を追撃しつつ坂本城に向かって進軍した。例文帳に追加

On 22nd, Mochitoyo burst through Mayumi Pass and advanced toward Sakamoto-jo Castle chasing Yoshimasa who was falling back.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

スナップリング31は、周方向に間隙を設けて対向する一対の合口を含む。例文帳に追加

The snap ring 31 includes a pair of joints opposing each other at a peripheral gap. - 特許庁

圧力差利用自動間隙調整機能を有するツインスクリュー回転子機構の提供。例文帳に追加

To provide a twin screw rotor mechanism having automatic clearance adjusting function using pressure difference. - 特許庁

車室14内のコンソールボックス28には、指先刺激装置30が設けられている。例文帳に追加

A console box 28 in a cabin 14 is provided with a fingertip stimulation device 30. - 特許庁

本組成物は、脊椎動物被験体における免疫応答を刺激する方法において使用され得る。例文帳に追加

The composition can be used in the method for stimulating the immune response in a vertebrate animal to be tested. - 特許庁

欲望や刺激が独自のものではない人は、蒸気機関が持つ以上の個性を持っていません。例文帳に追加

One whose desires and impulses are not his own, has no character, no more than a steam-engine has a character.  - John Stuart Mill『自由について』

現像剤担持体の長手方向に見て、現像剤担持体を軸支する一対の支持部材を、現像剤担持体と静電潜像担持体との間隙を一定に保つ一対の間隙維持部材よりも外側に配置する。例文帳に追加

A pair of supporting members pivotally supporting the developer carrier, when viewing it in the longitudinal direction of the developer carrier, is arranged on the more outer side than a pair of spacing maintaining members for maintaining a specific spacing between the developer carrier and the electrostatic latent image carrier. - 特許庁

高度な技術を有するノッカーによる打撃を何時でも再現するように、ノックバットをスイングして打撃間隔も早く、正確な打撃も可能で、且つ、一般市場向けの生産コストで制作可能な、ノックマシンを提供する。例文帳に追加

To provide a knocking machine capable of swinging a knocking bat and accurately knocking at a short knocking interval thereby reproducing the knocking by a knocker with a high technique at any time and manufactured at a production cost for open markets. - 特許庁

さらに、予防接種戦略を改良するための材料及び方法であって、排他的にではないが、免疫系が、初回刺激組成物により誘導され、そして追加刺激組成物の投与により追加刺激される「初回刺激−追加刺激」予防接種プロトコールに関し、新規の四量体可溶性クラスIMHC/ペプチド複合体とする。例文帳に追加

The invention relates to the material and the method for improving the vaccination strategy, though inexclusive, "the prime-boost-additional boost" vaccination strategy protocol in which the immune system is induced with a prime-boost composition and additionally boosted by administering an additional boost composition, and a novel tetramer soluble class I MHC/peptide complex. - 特許庁

有限要素法を用いた樹脂素材からなる成形品の衝撃解析方法であって、破壊判定条件に達した要素に隣接する要素について、破壊判定条件を10%〜80%に低減する衝撃解析方法。例文帳に追加

The impact analysis method is the impact analysis method for the molding composed of a resin material using a finite element method, and reduces a destroy decision condition to 10%-80% about the element neighboring the element reached to the destroy decision condition. - 特許庁

船越や本部の活動に刺激されて、大学では唐手部の創設が相次いだ。例文帳に追加

Inspired by the actions of Funakoshi and Motobu, university students set up karate clubs at their universities, one after another.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

かくして、高解像度が、エミッタ/検出器対の数を劇的に増やすことなく、達成される。例文帳に追加

Thus, high resolution is achieved without dramatically increasing the number of emitter/detector pairs. - 特許庁

次いで、測定工程により、材料種の異なる試験用表皮部材11毎に衝撃荷重を測定する。例文帳に追加

In the measurement process, an impact load is measured per material of different test skin member 11. - 特許庁

衝撃吸収部品を別途追加する必要がなく、衝撃吸収荷重の調整が簡単で安定した衝撃吸収荷重を発生させることができるステアリングコラム構造を提供する。例文帳に追加

To provide a steering column structure unnecessary for separate addition of an impact absorbing component, simple in adjusting an impact absorbing load, and capable of consistently generating the impact absorbing load. - 特許庁

ある方向に直進する敵機が、その敵機の進行方向に回りこんで攻撃をする自機に撃墜されない場合には、攻撃モードと判定する。例文帳に追加

If the enemy fighter proceeding in the one direction is not shot by the player's fighter turning around in the enemy fighter proceeding direction and attacking the same, the mode determining means determines that the game is in an attacking mode. - 特許庁

彼は羊飼いによって目撃されたそして、サン・ドロローソの山道の特に巧妙な区画ついて果敢に交渉していた例文帳に追加

he was seen by a shepherd, gamely negotiating a particularly tricky section of the mountain road to San Doloroso  - 日本語WordNet

鋼の連続鋳造において、特に鋳片引き抜き後の曲げ矯正点付近での表面割れの発生を防止するための手法について提案する。例文帳に追加

To provide a continuous casting method of steel preventing generation of surface crack in a vicinity of a bend-straightening point after drawing a cast slab. - 特許庁

急激な加速、あるいは減速によって受ける首(頚椎)の損傷(自動車事故など)例文帳に追加

an injury to the neck (the cervical vertebrae) resulting from rapid acceleration or deceleration (as in an automobile accident)  - 日本語WordNet

神戸信孝軍も4000余の死傷者を出して追撃の余力はなく山崎の戦いは終わった。例文帳に追加

Nobutaka KANBE's forces, with about 4000 dead and wounded, did not have any energy left to follow the retreating enemy, putting an end to the Battle of Yamazaki.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

父の名を継いで志賀次を名乗り、慶応年間、舞踊界並びに劇界に重きを成していた。例文帳に追加

She named herself Shigaji after her father, and in the Keio era, she became a leading figure in the world of dances and the world of drama.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

黒歯軍は逃げる唐軍を追撃し、200余の城塞を攻略してその領域を回復した。例文帳に追加

The Kokushi army followed the retreating Tang army, and captured more than 200 fortresses to regain their former territory.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS