1016万例文収録!

「こがわえ」に関連した英語例文の一覧と使い方(995ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > こがわえに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

こがわえの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 49918



例文

また、帳台構えの戸襖の後は、納戸となっており、万一のための用心に武者を入れて置くことができ、武者隠しとも云われた。例文帳に追加

In addition, at the back of Tofusuma door of chodaigamae there was a closet, in which a samurai could be hidden in an emergency, so that it was called the warriors' hiding place.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これらも、歌舞伎本来の姿と新しい時代にふさわしい歌舞伎の姿を同時に模索する活動といえるだろう。例文帳に追加

We could say these activities also pursued the original style of Kabuki & its modern innovation at the same time.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

絵暦と呼ばれるカレンダーの制作も行われ、絵の中に数字を隠すなど様々な工夫を凝らしたものが作られた。例文帳に追加

Picture calendars called Egoyomi, which included works with diverse ideas, such as having hidden numbers in the pictures, were produced.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

焼酎のお湯割りは、酒杯に先に湯を入れ、後から焼酎を静かに加えることによって、対流が発生し自然に混ざる状態となる。例文帳に追加

How to make shochu with hot water is; first, pour hot water in a glass, and then gently add shochu, then it is blended naturally by generated convection.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

全国的にみられるタイル絵は、伝統の九谷焼で戦前より石川県金沢の「鈴栄堂」という窯元が全国に広めたもの。例文帳に追加

The tile art that is seen nationwide was traditional Kutani-yaki (Kutani ware) and was popularized by a pottery named 'Rineido' in Kanazawa, Ishikawa Prefecture, from the prewar era.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

アミの塩辛セウジョとも呼ばれるがチョッカルと言えば通常これを指す、キムチ、豚肉料理に使われる例文帳に追加

salted mysid shrimp: sometimes called seujo but usually referred to as chokkaru, and it is used in kimchi or pork dishes.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これは数日前から数輪の花が咲いているにもかかわらず現実を反映していない発表となった。例文帳に追加

That forecast did not reflect the real situation where a few blossoms had been open for the past couple of days.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

骨まで柔らかくなるようにゆっくりと長時間煮込み、仕上げにさらに水飴などを加えて照りをだすのがコツ。例文帳に追加

Simmer them slowly for a long time until the bones become soft and add mizuame last to have teri again.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

彼ら三阿弥が3代にわたって編纂した『君台観左右帳記』は、こうした室礼における唐物の価値体系を伝えている。例文帳に追加

They, san-ami (three-ami) for three generations, edited "Kundaikan Sochoki" (catalogue of the shogunal collection with display instructions) in which the set of values of karamono in such a shitsurai was described.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

特に、日田の咸宜園や江戸の昌平黌において行われていた節調が、多数の門人によって全国に広められた。例文帳に追加

The melodizing especially in Kangien in Hita or Shoheiko in Edo was spread across Japan by many disciples.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

入浴は忌日を避けて行われていたため、髪が洗えない日などは臭い消しに香を入れた枕に髪を巻きつけていた。例文帳に追加

People avoided taking a bath on imibi (days considered to be unlucky), and so women wrapped their hair around the pillows with fragrance added as a deodorizer on those days when they were unable to wash their hair.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

勘左衛門は刃を納めて亭主の前へ座し、「士が勝負を争う時はこうするものだと思われよ。と言って辞去した。例文帳に追加

Kanzaemon sheathed his sword and before leaving, seated himself before the host and said, "Please know that this is the way the samurai fights."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

身を守るためには、保護色に変色し、地形に合わせて体型を変える、その色や形を2年ほど記憶できることが知られている。例文帳に追加

It is known that the animal can take on a protective coloring and change its shape according to the geographical features to protect itself, and remember that coloring and shape for about two years.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

原形はもち米と小麦粉を細長く練り2本を索状によりあわせて油で揚げたもので、現在の油条に似たものと考えられる。例文帳に追加

The original form was two thin long strips of dough made from glutinous rice and flour twisted together deep-fried in oil, which is believed to have been similar to present Sweetened Fried Bread Twists.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

2人に碁が好きかと尋ねられた昨庵は、下手の横好きなどと謙遜して答え、話を交わす内に次第に2人と馴染みとなった。例文帳に追加

When the two men asked Sakuan if he liked playing Igo, he answered in a humble manner saying he is crazy about it though he is no good, and gradually became familiar with them as he conversed with them.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また古くから祝儀(懸賞金という表現)を得る為の生業(生きる手段)として選ばれた者によって大相撲という興行が行われている。例文帳に追加

In addition, chosen people have held performances called Ozumo (grand sumo tournament) in order to obtain money gifts (prize money) to make a living from olden times.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

やがて法性坊は雷神を追い詰め、「千手陀羅尼(せんじゅだらに)」を読み終わると、雷神は「これまでなりやゆるし給え」と平伏する。例文帳に追加

After all, Hossho-bo pushes Raijin into a corner and reads 'Senju-darani sutra' and, when he finishes reading, Raijin prostrates himself at Hossho-bo saying 'That's all and please forgive me.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

幕明きに高時が横を向いて座っているという当時としては斬新な演出は初演時の市川團十郎(9代目)の工夫によるものである。例文帳に追加

An innovative production where Takatoki was sitting to the side as the drama was unfolded was based on the idea of Danjuro ICHIKAWA (the ninth generation) at the time of the first performance.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

こうした一見チープな、たくましさとほほえましさも感じる振売だが、今も昔も変わらず、悪徳な商売をする振売もいた。例文帳に追加

The furiuri gives seemingly cheap, strong and heartwarming impression, but there were some dishonest peddlers as usual.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

剣術の達人であり、近隣住民にも慕われている「喧嘩安兵衛」こと中山安兵衛ではあったが、仕官も働きもしない。例文帳に追加

Although being skilled in swordplay and loved by his neighbors, Yasube NAKAYAMA, better known as 'Fighting Yasube,' neither serves his master nor work.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、民衆から選ばれた衛士が反抗して天皇及び内裏を攻撃しないように監視する役目も担っていたともいわれている。例文帳に追加

It also monitored guardsmen selected from the common people so that they could not rebel against the Emperor or attack the Imperial Palace.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

元は枯山水であった荒廃した庭園が苔でおおわれるのは江戸時代末期に入ってからのようである。例文帳に追加

It is believed that the ruined original dry garden became covered in moss at the end of the Edo period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

現存する八角堂は、藤原武智麻呂の没後、子の藤原仲麻呂が父の菩提を弔うために建立したと伝える。例文帳に追加

It is said that the existing Hakkakudo is what FUJIWARA no Nakamaro built in memory of his father, FUJIWATA no Muchimaro.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

福知山では「福知山出て 長田野越えて 駒を早めて亀山へ」と光秀を思う福知山音頭が伝わっている。例文帳に追加

In Fukuchiyama city, Fukuchiyama Ondo is handed down orally to remember Mitsuhide; it says "Leaving Fukuchiyama, crossing Nodano, advancing soldiers fast to Kameyama."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

教皇は住居と執務室を結ぶ廊下に屏風絵を飾ったといわれるが、教皇の死後に屏風は行方不明となった。例文帳に追加

It is said that the Pope displayed the folding screen painting in the hallway that connected his residence and office, but the painting went missing after the Pope passed away.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

隆信が俊成の訓育を受けたことは、五条三位入道俊成と隆信の交わした元久本『隆信集』の旋頭歌の部に見える。例文帳に追加

The fact that Takanobu received Toshinari's education can be seen in pieces of tanka exchanged between Gojo no Sanmi Nyudo Toshinari and Takanobu, collected in a section for sedo-ka (a style of tanka) in a book completed around 1204.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後の1978年京都知事選で、後継の杉村敏正候補が自民推薦の林田悠紀夫に敗れ、28年の革新府政は終わりをむかえた。例文帳に追加

In the subsequent Kyoto gubernatorial election in 1978, Toshimasa SUGIMURA, the candidate to succeed him was defeated by Yukio HAYASHIDA who was backed by the LDP, and the twenty-eight years of reformist government ended.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

寛治6年(1092年)には、陸奥国最大の在地勢力である藤原清衡に合戦の企てが見えると朝廷に報告している。例文帳に追加

In 1092, he reported to the imperial court that he observed a rebellion by FUJIWARA no Kiyohira, the largest local force in Mutsu Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

が、義昭は細川幽斎、和田惟政ら幕臣の支援を受けて京から脱出し、越前国の朝倉義景のもとに身を寄せていた。例文帳に追加

However, Yoshiaki escaped from Kyoto supported by Shogun's retainers such as Yusai HOSOKAWA and Koremasa WADA and stayed at the place of Yoshikage ASAKURA in the Echizen Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この説話は、武蔵が度々語ったものとして当時の細川藩の二天一流の門弟間に伝えられていた伝聞を記録したものである。例文帳に追加

This anecdote had been told among disciples of Niten Ichi-ryu in the Hosokawa domain as a fact which Musashi had often spoke about while he had been alive; Masanao TOYOTA recorded it in "Buko-den."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このため、新田氏、菊池氏、名和氏の子孫等は男爵に叙せられたが、楠木氏からは華族に加えられなかった。例文帳に追加

For this reason none of the Kusunoki clan were raised to the peerage, while descendants of the Nitta, Kikuchi and Nawa clans were baronized.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

子孫は数代に渡って尾張の豪族として存続、義円の兄阿野全成後裔の阿野氏とも交流がある。例文帳に追加

His descendents survived for generations as a local ruling family, maintaining the contact with the Ano clan, the descendant of Gien's elder brother Zenjo Ano.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

わずか1年半でこれらの作品を送ったが、25歳(数え年、以下同様)で肺結核により死去。例文帳に追加

She produced these masterpieces in only a year and a half, but died of lung tuberculosis at the age of 25 (age calculated by the traditional Japanese system; the same applies hereafter).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

豊臣秀吉は本能寺の変の時、羽柴軍の追撃を主張する元春らの意見を隆景が抑えたことを、秀吉は深く感謝したといわれる。例文帳に追加

When the Honnoji Incident broke out, it is said that Hideyoshi deeply thanked Takakage for suppressing Motoharu and other members who insisted to pursue the Hashiba army.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

成衡の婚礼のために出羽より陸奥国に参上した秀武が、祝いの品である砂金を頭上に掲げて控えていた。例文帳に追加

Hidetake visited Mutsu Province from Dewa Province to attend the marriage ceremony for Narihira and was waiting to see Sanehira holding a gift of Sakin (gold dust) above his head.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

年齢を考えると、天正元年(1573年)9月頃に山名家と離反するあたりから、本格的に実戦に参加し始めたものと思われる(このとき17歳)。例文帳に追加

Considering his age, it is likely that he officially started to join actual fighting when he seceded from the Yamana clan in around October, 1573 (when he was 17).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大和国での天誅組の変に呼応する形で但馬国生野の変するがまたも失敗に終わり捕えられた。例文帳に追加

In response to the Tenchu-gumi incident in Yamato province, Kuniomi instigated the Ikuno Incident in Tajima Province, however this also ended in failure and he was arrested.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

やはり異例の養子入りであるから安兵衛は弥兵衛の堀部家とは事実上別家扱いだったことがわかる。例文帳に追加

It is obvious that Yasubei's family was practically treated as a branch family in contrast to Yahei HORIBE's family because his becoming an adopted son-in-law of the Horibe family was rather exceptional.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

藤原仲麻呂に仕え、美濃国少掾になったが、764年の藤原仲麻呂の乱のときに殺された。例文帳に追加

He served under FUJIWARA no Nakamaro, and was made the shojo (junior secretary) of Mino Province, but was killed during FUJIWARA no Nakamaro's Revolt of 764.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

吉川敏子は、前後して若い頃に仏道修行をしていた刷雄に「菩薩」に通じる"薩"の字が与えらた。例文帳に追加

According to Toshiko YOSHIKAWA, it was likely that during his early Buddhist training, Yoshio was given the Chinese character 薩 for his name, which relates to 菩薩 (Bodhisattva).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

つまり、盛時の書面あるいは花押が場合によっては頼朝や政所の長である大江広元の代わりになり得た事を示している。例文帳に追加

In other words, this suggests that in some cases, documents written by Moritoki or his Kao could guarantee equal authenticity as those of Yoritomo and of OE no Hiromoto, the head of Mandokoro.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その一方、直氏の系統の一族は鎌倉公方に仕えた幸手一色氏や尾張国の丹羽氏、甲斐国の金子氏などがある。例文帳に追加

Regarding the lineage of Naouji are as follows: the Satte Isshiki clan who served Kamakura kubo (Shogun), the Niwa clan of Owari Province, and the Kaneko clan of Kai Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

家の門から道までの歩数を決めていて、これが合わないと何度でも繰り返した。例文帳に追加

He determined the number of footsteps from the gate of his house to a road, and he kept going back and forth between his house and the road until he could reach the road with the right number of footsteps.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1882年9月に4代目助高屋高助(後の澤村訥升(2代目))が芸を見込み養子として迎え入れ7代目澤村訥子を襲名する。例文帳に追加

In September 1882, he succeeded to the seventh Tosshi SAWAMURA after the fourth Takasuke SUKEDAKAYA (later second Tossho SAWAMURA) adopted him for recognizing his artistic talent.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

長尾一族はほとんど絶え、生き残りは景茂の子である長尾景忠など、わずかであったという。例文帳に追加

The Bottle of Hoji resulted in the death of almost all Nagao family members who fought in the battle, and it is considered there were only a few survivors of the Nagao family including Kagetada NAGAO, the child of Kagemochi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また駅名標によく併設されている「駅周辺名所観光案内」も、1893年(明治26年)に関西鉄道が考案したといわれる。例文帳に追加

Additionally, the idea of providing an 'area map and information' together with the name of each station originally came from the Kansai Railway Company in 1893.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

米原~京都間に東海道新幹線の新駅南びわ湖駅(仮称)が計画・着工され2012年度に開業予定であった。例文帳に追加

A new station, tentatively called Minami-Biwako Station, was going to open in fiscal year 2012 on the Tokaido Shinkansen between Maibara Station and Kyoto Station, and its construction began.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一時期は単に「河原町」呼称となっていたが、現在は肉声放送・駅自動放送ともに「京都河原町」(英語表記は「Kawaramachi(Kyoto)」)の呼称に戻された。例文帳に追加

Though it was called 'Kawaramachi' for a while, the name has changed back to 'Kyoto Kawaramachi' ('Kawaramachi (Kyoto)' when noted in English) in both live announcements and automatic station broadcasting.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1931年(昭和6年)2月20日-専用軌道上の古川町~蹴上間を三条通上の併用軌道に移設したことにより営業キロが86m短縮。例文帳に追加

February 20, 1931: Operation kilometers were reduced by 86 meters because the Furukawacho - Keage section, which had run on the exclusive track, was relocated to the track running on Sanjo-dori Street.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

朝夕ラッシュ時には運転区間を加古川、草津まで延長したほか、昼間時の普通のうち毎時1本を加古川まで延長した。例文帳に追加

According to the newly revised timetable, the runs during the rush-hour were extended to Kakogawa at one end and to Kusatsu at the other end, as well as one local service every hour during daytime.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS